See 牛馬 in All languages combined, or Wiktionary
{ "forms": [ { "form": "牛马", "raw_tags": [ "Simplified Chinese" ] } ], "head_templates": [ { "args": { "1": "zh", "2": "noun" }, "expansion": "牛馬", "name": "head" } ], "lang": "Chinese", "lang_code": "zh", "pos": "noun", "senses": [ { "categories": [ { "_dis": "76 24", "kind": "other", "name": "Chinese entries with incorrect language header", "parents": [ "Entries with incorrect language header", "Entry maintenance" ], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "42 12 42 4", "kind": "other", "name": "Pages with 2 entries", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "43 11 43 2", "kind": "other", "name": "Pages with entries", "parents": [], "source": "w+disamb" } ], "glosses": [ "oxen and horses; beasts of burden" ], "id": "en-牛馬-zh-noun-oQ5vN~WC", "links": [ [ "oxen", "oxen" ], [ "horse", "horse" ], [ "beasts of burden", "beast of burden" ] ] }, { "categories": [ { "_dis": "42 12 42 4", "kind": "other", "name": "Pages with 2 entries", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "43 11 43 2", "kind": "other", "name": "Pages with entries", "parents": [], "source": "w+disamb" } ], "examples": [ { "raw_tags": [ "Written Vernacular Chinese", "Traditional Chinese" ], "ref": " 《文明小史》第四六回", "roman": "Zhí yào shǐ Zhōngguó sì wànwàn bǎixìng, yī gègè dōu pín wú lìzhuīzhīdì, ránhòu fúfútiētiē de zuò tāmen de niúmǎ, zuò tāmen núlì.", "tags": [ "Pinyin" ], "text": "直要使中國四萬萬百姓,一個個都貧無立錐之地,然後服服貼貼的做他們的牛馬,做他們奴隸。", "type": "quote" }, { "raw_tags": [ "Written Vernacular Chinese", "Simplified Chinese" ], "ref": " 《文明小史》第四六回", "roman": "Zhí yào shǐ Zhōngguó sì wànwàn bǎixìng, yī gègè dōu pín wú lìzhuīzhīdì, ránhòu fúfútiētiē de zuò tāmen de niúmǎ, zuò tāmen núlì.", "tags": [ "Pinyin" ], "text": "直要使中国四万万百姓,一个个都贫无立锥之地,然后服服贴贴的做他们的牛马,做他们奴隶。", "type": "quote" }, { "raw_tags": [ "MSC", "Traditional Chinese" ], "ref": "2023 August 23, “中國西安當局七夕節向民眾群發「催生」短信 遭網友奚落”, in BBC News:", "roman": "Háiyǒu wǎngyǒu xiě dào: “Gēngxù niúmǎ xuèmài, gòng dān jiǔcài zhòngrèn.”", "tags": [ "Pinyin" ], "text": "還有網友寫道:「賡續牛馬血脈,共擔韭菜重任。」", "type": "quote" }, { "raw_tags": [ "MSC", "Simplified Chinese" ], "ref": "2023 August 23, “中國西安當局七夕節向民眾群發「催生」短信 遭網友奚落”, in BBC News:", "roman": "Háiyǒu wǎngyǒu xiě dào: “Gēngxù niúmǎ xuèmài, gòng dān jiǔcài zhòngrèn.”", "tags": [ "Pinyin" ], "text": "还有网友写道:「赓续牛马血脉,共担韭菜重任。」", "type": "quote" } ], "glosses": [ "a person who is enslaved and driven by others" ], "id": "en-牛馬-zh-noun-104zpzzQ", "links": [ [ "enslaved", "enslaved" ] ], "raw_glosses": [ "(figurative) a person who is enslaved and driven by others" ], "tags": [ "figuratively" ] } ], "sounds": [ { "tags": [ "Mandarin", "Pinyin", "standard" ], "zh-pron": "niúmǎ" }, { "tags": [ "Mandarin", "bopomofo", "standard" ], "zh-pron": "ㄋㄧㄡˊ ㄇㄚˇ" }, { "tags": [ "Cyrillic", "Dungan", "Mandarin", "Wiktionary-specific" ], "zh-pron": "ню-ма" }, { "tags": [ "Cyrillic", "Dungan", "Mandarin", "Wiktionary-specific" ], "zh-pron": "ni͡u-ma" }, { "tags": [ "Cyrillic", "Dungan", "Mandarin", "Wiktionary-specific" ], "zh-pron": "I-II" }, { "tags": [ "Cantonese", "Jyutping" ], "zh-pron": "ngau⁴ maa⁵" }, { "zh-pron": "gû-bé" }, { "zh-pron": "gû-bée" }, { "tags": [ "Hanyu-Pinyin", "Mandarin" ], "zh-pron": "niúmǎ" }, { "tags": [ "Mandarin", "bopomofo" ], "zh-pron": "ㄋㄧㄡˊ ㄇㄚˇ" }, { "tags": [ "Mandarin", "Tongyong-Pinyin" ], "zh-pron": "nióumǎ" }, { "tags": [ "Mandarin", "Wade-Giles" ], "zh-pron": "niu²-ma³" }, { "tags": [ "Mandarin", "Yale" ], "zh-pron": "nyóu-mǎ" }, { "tags": [ "Gwoyeu-Romatsyh", "Mandarin" ], "zh-pron": "nioumaa" }, { "tags": [ "Mandarin", "Palladius" ], "zh-pron": "нюма" }, { "tags": [ "Mandarin", "Palladius" ], "zh-pron": "njuma" }, { "ipa": "/ni̯oʊ̯³⁵ mä²¹⁴⁻²¹⁽⁴⁾/", "tags": [ "Mandarin", "Sinological-IPA" ] }, { "ipa": "/niou²⁴ ma⁵¹/", "tags": [ "Dungan", "Mandarin", "Sinological-IPA" ] }, { "tags": [ "Cantonese", "Yale" ], "zh-pron": "ngàuh máh" }, { "tags": [ "Cantonese", "Pinyin" ], "zh-pron": "ngau⁴ maa⁵" }, { "tags": [ "Cantonese", "Guangdong-Romanization" ], "zh-pron": "ngeo⁴ ma⁵" }, { "ipa": "/ŋɐu̯²¹ maː¹³/", "tags": [ "Cantonese", "Sinological-IPA" ] }, { "tags": [ "Hokkien", "POJ" ], "zh-pron": "gû-bé" }, { "tags": [ "Hokkien", "Tai-lo" ], "zh-pron": "gû-bé" }, { "tags": [ "Hokkien", "Phofsit-Daibuun" ], "zh-pron": "gu'bea" }, { "ipa": "/ɡu²⁴⁻²² be⁵³/", "tags": [ "Hokkien", "Xiamen" ] }, { "ipa": "/ɡu²⁴⁻¹¹ be⁵³/", "tags": [ "Hokkien", "Taipei" ] }, { "ipa": "/ɡu²⁴⁻²² be⁵⁵⁴/", "tags": [ "Hokkien", "Quanzhou" ] }, { "ipa": "/ɡu²³⁻³³ be⁴¹/", "tags": [ "Hokkien", "Kaohsiung" ] }, { "tags": [ "Hokkien", "POJ" ], "zh-pron": "gû-bée" }, { "tags": [ "Hokkien", "Tai-lo" ], "zh-pron": "gû-bée" }, { "ipa": "/ɡu¹³⁻²² bɛ⁵³/", "tags": [ "Hokkien", "Zhangzhou" ] }, { "ipa": "/ni̯oʊ̯³⁵ mä²¹⁴⁻²¹⁽⁴⁾/" }, { "ipa": "/niou²⁴ ma⁵¹/" }, { "ipa": "/ŋɐu̯²¹ maː¹³/" }, { "ipa": "/ɡu²⁴⁻²² be⁵³/" }, { "ipa": "/ɡu²⁴⁻¹¹ be⁵³/" }, { "ipa": "/ɡu²⁴⁻²² be⁵⁵⁴/" }, { "ipa": "/ɡu²³⁻³³ be⁴¹/" }, { "ipa": "/ɡu¹³⁻²² bɛ⁵³/" } ], "word": "牛馬" }
{ "categories": [ "Chinese entries with incorrect language header", "Chinese lemmas", "Chinese nouns", "Chinese terms spelled with 牛", "Chinese terms spelled with 馬", "Chinese terms with IPA pronunciation", "Pages with 2 entries", "Pages with entries" ], "forms": [ { "form": "牛马", "raw_tags": [ "Simplified Chinese" ] } ], "head_templates": [ { "args": { "1": "zh", "2": "noun" }, "expansion": "牛馬", "name": "head" } ], "lang": "Chinese", "lang_code": "zh", "pos": "noun", "senses": [ { "glosses": [ "oxen and horses; beasts of burden" ], "links": [ [ "oxen", "oxen" ], [ "horse", "horse" ], [ "beasts of burden", "beast of burden" ] ] }, { "categories": [ "Mandarin terms with quotations", "Mandarin terms with usage examples", "Requests for translations of Mandarin usage examples" ], "examples": [ { "raw_tags": [ "Written Vernacular Chinese", "Traditional Chinese" ], "ref": " 《文明小史》第四六回", "roman": "Zhí yào shǐ Zhōngguó sì wànwàn bǎixìng, yī gègè dōu pín wú lìzhuīzhīdì, ránhòu fúfútiētiē de zuò tāmen de niúmǎ, zuò tāmen núlì.", "tags": [ "Pinyin" ], "text": "直要使中國四萬萬百姓,一個個都貧無立錐之地,然後服服貼貼的做他們的牛馬,做他們奴隸。", "type": "quote" }, { "raw_tags": [ "Written Vernacular Chinese", "Simplified Chinese" ], "ref": " 《文明小史》第四六回", "roman": "Zhí yào shǐ Zhōngguó sì wànwàn bǎixìng, yī gègè dōu pín wú lìzhuīzhīdì, ránhòu fúfútiētiē de zuò tāmen de niúmǎ, zuò tāmen núlì.", "tags": [ "Pinyin" ], "text": "直要使中国四万万百姓,一个个都贫无立锥之地,然后服服贴贴的做他们的牛马,做他们奴隶。", "type": "quote" }, { "raw_tags": [ "MSC", "Traditional Chinese" ], "ref": "2023 August 23, “中國西安當局七夕節向民眾群發「催生」短信 遭網友奚落”, in BBC News:", "roman": "Háiyǒu wǎngyǒu xiě dào: “Gēngxù niúmǎ xuèmài, gòng dān jiǔcài zhòngrèn.”", "tags": [ "Pinyin" ], "text": "還有網友寫道:「賡續牛馬血脈,共擔韭菜重任。」", "type": "quote" }, { "raw_tags": [ "MSC", "Simplified Chinese" ], "ref": "2023 August 23, “中國西安當局七夕節向民眾群發「催生」短信 遭網友奚落”, in BBC News:", "roman": "Háiyǒu wǎngyǒu xiě dào: “Gēngxù niúmǎ xuèmài, gòng dān jiǔcài zhòngrèn.”", "tags": [ "Pinyin" ], "text": "还有网友写道:「赓续牛马血脉,共担韭菜重任。」", "type": "quote" } ], "glosses": [ "a person who is enslaved and driven by others" ], "links": [ [ "enslaved", "enslaved" ] ], "raw_glosses": [ "(figurative) a person who is enslaved and driven by others" ], "tags": [ "figuratively" ] } ], "sounds": [ { "tags": [ "Mandarin", "Pinyin", "standard" ], "zh-pron": "niúmǎ" }, { "tags": [ "Mandarin", "bopomofo", "standard" ], "zh-pron": "ㄋㄧㄡˊ ㄇㄚˇ" }, { "tags": [ "Cyrillic", "Dungan", "Mandarin", "Wiktionary-specific" ], "zh-pron": "ню-ма" }, { "tags": [ "Cyrillic", "Dungan", "Mandarin", "Wiktionary-specific" ], "zh-pron": "ni͡u-ma" }, { "tags": [ "Cyrillic", "Dungan", "Mandarin", "Wiktionary-specific" ], "zh-pron": "I-II" }, { "tags": [ "Cantonese", "Jyutping" ], "zh-pron": "ngau⁴ maa⁵" }, { "zh-pron": "gû-bé" }, { "zh-pron": "gû-bée" }, { "tags": [ "Hanyu-Pinyin", "Mandarin" ], "zh-pron": "niúmǎ" }, { "tags": [ "Mandarin", "bopomofo" ], "zh-pron": "ㄋㄧㄡˊ ㄇㄚˇ" }, { "tags": [ "Mandarin", "Tongyong-Pinyin" ], "zh-pron": "nióumǎ" }, { "tags": [ "Mandarin", "Wade-Giles" ], "zh-pron": "niu²-ma³" }, { "tags": [ "Mandarin", "Yale" ], "zh-pron": "nyóu-mǎ" }, { "tags": [ "Gwoyeu-Romatsyh", "Mandarin" ], "zh-pron": "nioumaa" }, { "tags": [ "Mandarin", "Palladius" ], "zh-pron": "нюма" }, { "tags": [ "Mandarin", "Palladius" ], "zh-pron": "njuma" }, { "ipa": "/ni̯oʊ̯³⁵ mä²¹⁴⁻²¹⁽⁴⁾/", "tags": [ "Mandarin", "Sinological-IPA" ] }, { "ipa": "/niou²⁴ ma⁵¹/", "tags": [ "Dungan", "Mandarin", "Sinological-IPA" ] }, { "tags": [ "Cantonese", "Yale" ], "zh-pron": "ngàuh máh" }, { "tags": [ "Cantonese", "Pinyin" ], "zh-pron": "ngau⁴ maa⁵" }, { "tags": [ "Cantonese", "Guangdong-Romanization" ], "zh-pron": "ngeo⁴ ma⁵" }, { "ipa": "/ŋɐu̯²¹ maː¹³/", "tags": [ "Cantonese", "Sinological-IPA" ] }, { "tags": [ "Hokkien", "POJ" ], "zh-pron": "gû-bé" }, { "tags": [ "Hokkien", "Tai-lo" ], "zh-pron": "gû-bé" }, { "tags": [ "Hokkien", "Phofsit-Daibuun" ], "zh-pron": "gu'bea" }, { "ipa": "/ɡu²⁴⁻²² be⁵³/", "tags": [ "Hokkien", "Xiamen" ] }, { "ipa": "/ɡu²⁴⁻¹¹ be⁵³/", "tags": [ "Hokkien", "Taipei" ] }, { "ipa": "/ɡu²⁴⁻²² be⁵⁵⁴/", "tags": [ "Hokkien", "Quanzhou" ] }, { "ipa": "/ɡu²³⁻³³ be⁴¹/", "tags": [ "Hokkien", "Kaohsiung" ] }, { "tags": [ "Hokkien", "POJ" ], "zh-pron": "gû-bée" }, { "tags": [ "Hokkien", "Tai-lo" ], "zh-pron": "gû-bée" }, { "ipa": "/ɡu¹³⁻²² bɛ⁵³/", "tags": [ "Hokkien", "Zhangzhou" ] }, { "ipa": "/ni̯oʊ̯³⁵ mä²¹⁴⁻²¹⁽⁴⁾/" }, { "ipa": "/niou²⁴ ma⁵¹/" }, { "ipa": "/ŋɐu̯²¹ maː¹³/" }, { "ipa": "/ɡu²⁴⁻²² be⁵³/" }, { "ipa": "/ɡu²⁴⁻¹¹ be⁵³/" }, { "ipa": "/ɡu²⁴⁻²² be⁵⁵⁴/" }, { "ipa": "/ɡu²³⁻³³ be⁴¹/" }, { "ipa": "/ɡu¹³⁻²² bɛ⁵³/" } ], "word": "牛馬" }
Download raw JSONL data for 牛馬 meaning in Chinese (5.1kB)
{ "called_from": "pronunciations/296/20230324", "msg": "Zh-pron header not found in zh_pron_tags or tags: '(Standard Chinese)⁺'", "path": [ "牛馬" ], "section": "Chinese", "subsection": "", "title": "牛馬", "trace": "" } { "called_from": "pronunciations/296/20230324", "msg": "Zh-pron header not found in zh_pron_tags or tags: 'Southern Min (Hokkien, POJ)'", "path": [ "牛馬" ], "section": "Chinese", "subsection": "", "title": "牛馬", "trace": "" } { "called_from": "pronunciations/296/20230324", "msg": "Zh-pron header not found in zh_pron_tags or tags: 'Southern Min'", "path": [ "牛馬" ], "section": "Chinese", "subsection": "", "title": "牛馬", "trace": "" } { "called_from": "pronunciations/296/20230324", "msg": "Zh-pron header not found in zh_pron_tags or tags: '(Standard Cantonese, Guangzhou–Hong Kong)⁺'", "path": [ "牛馬" ], "section": "Chinese", "subsection": "", "title": "牛馬", "trace": "" }
This page is a part of the kaikki.org machine-readable Chinese dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2024-12-21 from the enwiktionary dump dated 2024-12-04 using wiktextract (d8cb2f3 and 4e554ae). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.
If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.