"爭妍" meaning in Chinese

See 爭妍 in All languages combined, or Wiktionary

Verb

IPA: /ʈ͡ʂɤŋ⁵⁵ jɛn³⁵/ [Mandarin, Sinological-IPA], /ʈ͡ʂɤŋ⁵⁵ jɛn³⁵/ Chinese transliterations: zhēngyán [Mandarin, Pinyin], ㄓㄥ ㄧㄢˊ [Mandarin, bopomofo], zhēngyán [Hanyu-Pinyin, Mandarin], jhengyán [Mandarin, Tongyong-Pinyin], chêng¹-yen² [Mandarin, Wade-Giles], jēng-yán [Mandarin, Yale], jengyan [Gwoyeu-Romatsyh, Mandarin], чжэнъянь [Mandarin, Palladius], čžɛnʺjanʹ [Mandarin, Palladius]
Head templates: {{zh-verb}} 爭妍
  1. (literary) to contend for colorful looks and beauty Tags: literary
    Sense id: en-爭妍-zh-verb-UaL2gweL Categories (other): Chinese entries with incorrect language header Derived forms: 桃李爭妍, 桃李争妍, 桃柳爭妍, 桃柳争妍, 爭妍獻媚, 争妍献媚, 爭妍鬥奇, 争妍斗奇, 爭妍鬥豔 (zhēngyándòuyàn), 争妍斗艳 (zhēngyándòuyàn), 百花爭妍 (bǎihuāzhēngyán), 百花争妍 (bǎihuāzhēngyán)

Download JSON data for 爭妍 meaning in Chinese (2.5kB)

{
  "head_templates": [
    {
      "args": {},
      "expansion": "爭妍",
      "name": "zh-verb"
    }
  ],
  "lang": "Chinese",
  "lang_code": "zh",
  "pos": "verb",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        {
          "kind": "other",
          "name": "Chinese entries with incorrect language header",
          "parents": [
            "Entries with incorrect language header",
            "Entry maintenance"
          ],
          "source": "w"
        }
      ],
      "derived": [
        {
          "word": "桃李爭妍"
        },
        {
          "word": "桃李争妍"
        },
        {
          "word": "桃柳爭妍"
        },
        {
          "word": "桃柳争妍"
        },
        {
          "word": "爭妍獻媚"
        },
        {
          "word": "争妍献媚"
        },
        {
          "word": "爭妍鬥奇"
        },
        {
          "word": "争妍斗奇"
        },
        {
          "roman": "zhēngyándòuyàn",
          "word": "爭妍鬥豔"
        },
        {
          "roman": "zhēngyándòuyàn",
          "word": "争妍斗艳"
        },
        {
          "roman": "bǎihuāzhēngyán",
          "word": "百花爭妍"
        },
        {
          "roman": "bǎihuāzhēngyán",
          "word": "百花争妍"
        }
      ],
      "examples": [
        {
          "english": "Afterwards, they selected two beautiful women, named Nammu and Jun Jeong, and they gathered more than three hundred followers. [But] the two women fought over who was more beautiful; Jeong lured Nammu in, coerced her into drinking alcohol and becoming intoxicated, then murdered her by hurling her into a river.",
          "ref": "遂簡美女二人,曰南無曰俊貞,聚徒三百餘人。二女爭妍,貞引南無强勸酒醉而投河殺之。 [Korean Literary Sinitic, trad.]",
          "text": "From: 1215, 《海東高僧傳》 (Biographies of Great Monks of Korea)\nSu gan minyeo i in, wal Nammu wal Jun Jeong, chwi jong sambaek yeo in. I nyeo jaeng'yeon, Jeong in Nammu gang gwon ju chwi i tu ha sal ji. [Sino-Korean]",
          "type": "example"
        }
      ],
      "glosses": [
        "to contend for colorful looks and beauty"
      ],
      "id": "en-爭妍-zh-verb-UaL2gweL",
      "links": [
        [
          "contend",
          "contend"
        ],
        [
          "colorful",
          "colorful"
        ],
        [
          "looks",
          "looks"
        ],
        [
          "beauty",
          "beauty"
        ]
      ],
      "raw_glosses": [
        "(literary) to contend for colorful looks and beauty"
      ],
      "tags": [
        "literary"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Pinyin"
      ],
      "zh-pron": "zhēngyán"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "bopomofo"
      ],
      "zh-pron": "ㄓㄥ ㄧㄢˊ"
    },
    {
      "tags": [
        "Hanyu-Pinyin",
        "Mandarin"
      ],
      "zh-pron": "zhēngyán"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Tongyong-Pinyin"
      ],
      "zh-pron": "jhengyán"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Wade-Giles"
      ],
      "zh-pron": "chêng¹-yen²"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Yale"
      ],
      "zh-pron": "jēng-yán"
    },
    {
      "tags": [
        "Gwoyeu-Romatsyh",
        "Mandarin"
      ],
      "zh-pron": "jengyan"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Palladius"
      ],
      "zh-pron": "чжэнъянь"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Palladius"
      ],
      "zh-pron": "čžɛnʺjanʹ"
    },
    {
      "ipa": "/ʈ͡ʂɤŋ⁵⁵ jɛn³⁵/",
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Sinological-IPA"
      ]
    },
    {
      "ipa": "/ʈ͡ʂɤŋ⁵⁵ jɛn³⁵/"
    }
  ],
  "word": "爭妍"
}
{
  "derived": [
    {
      "word": "桃李爭妍"
    },
    {
      "word": "桃李争妍"
    },
    {
      "word": "桃柳爭妍"
    },
    {
      "word": "桃柳争妍"
    },
    {
      "word": "爭妍獻媚"
    },
    {
      "word": "争妍献媚"
    },
    {
      "word": "爭妍鬥奇"
    },
    {
      "word": "争妍斗奇"
    },
    {
      "roman": "zhēngyándòuyàn",
      "word": "爭妍鬥豔"
    },
    {
      "roman": "zhēngyándòuyàn",
      "word": "争妍斗艳"
    },
    {
      "roman": "bǎihuāzhēngyán",
      "word": "百花爭妍"
    },
    {
      "roman": "bǎihuāzhēngyán",
      "word": "百花争妍"
    }
  ],
  "head_templates": [
    {
      "args": {},
      "expansion": "爭妍",
      "name": "zh-verb"
    }
  ],
  "lang": "Chinese",
  "lang_code": "zh",
  "pos": "verb",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        "Chinese entries with incorrect language header",
        "Chinese lemmas",
        "Chinese literary terms",
        "Chinese terms with IPA pronunciation",
        "Chinese verbs",
        "Literary Chinese terms with quotations",
        "Mandarin lemmas",
        "Mandarin verbs"
      ],
      "examples": [
        {
          "english": "Afterwards, they selected two beautiful women, named Nammu and Jun Jeong, and they gathered more than three hundred followers. [But] the two women fought over who was more beautiful; Jeong lured Nammu in, coerced her into drinking alcohol and becoming intoxicated, then murdered her by hurling her into a river.",
          "ref": "遂簡美女二人,曰南無曰俊貞,聚徒三百餘人。二女爭妍,貞引南無强勸酒醉而投河殺之。 [Korean Literary Sinitic, trad.]",
          "text": "From: 1215, 《海東高僧傳》 (Biographies of Great Monks of Korea)\nSu gan minyeo i in, wal Nammu wal Jun Jeong, chwi jong sambaek yeo in. I nyeo jaeng'yeon, Jeong in Nammu gang gwon ju chwi i tu ha sal ji. [Sino-Korean]",
          "type": "example"
        }
      ],
      "glosses": [
        "to contend for colorful looks and beauty"
      ],
      "links": [
        [
          "contend",
          "contend"
        ],
        [
          "colorful",
          "colorful"
        ],
        [
          "looks",
          "looks"
        ],
        [
          "beauty",
          "beauty"
        ]
      ],
      "raw_glosses": [
        "(literary) to contend for colorful looks and beauty"
      ],
      "tags": [
        "literary"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Pinyin"
      ],
      "zh-pron": "zhēngyán"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "bopomofo"
      ],
      "zh-pron": "ㄓㄥ ㄧㄢˊ"
    },
    {
      "tags": [
        "Hanyu-Pinyin",
        "Mandarin"
      ],
      "zh-pron": "zhēngyán"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Tongyong-Pinyin"
      ],
      "zh-pron": "jhengyán"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Wade-Giles"
      ],
      "zh-pron": "chêng¹-yen²"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Yale"
      ],
      "zh-pron": "jēng-yán"
    },
    {
      "tags": [
        "Gwoyeu-Romatsyh",
        "Mandarin"
      ],
      "zh-pron": "jengyan"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Palladius"
      ],
      "zh-pron": "чжэнъянь"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Palladius"
      ],
      "zh-pron": "čžɛnʺjanʹ"
    },
    {
      "ipa": "/ʈ͡ʂɤŋ⁵⁵ jɛn³⁵/",
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Sinological-IPA"
      ]
    },
    {
      "ipa": "/ʈ͡ʂɤŋ⁵⁵ jɛn³⁵/"
    }
  ],
  "word": "爭妍"
}

This page is a part of the kaikki.org machine-readable Chinese dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2024-05-01 from the enwiktionary dump dated 2024-04-21 using wiktextract (f4fd8c9 and c9440ce). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.

If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.