"百花爭妍" meaning in Chinese

See 百花爭妍 in All languages combined, or Wiktionary

Phrase

IPA: /paɪ̯²¹⁴⁻²¹ xu̯ä⁵⁵ ʈ͡ʂɤŋ⁵⁵ jɛn³⁵/ [Mandarin, Sinological-IPA], /paːk̚³ faː⁵⁵ t͡sɐŋ⁵⁵ jiːn²¹/ [Cantonese, Sinological-IPA], /paɪ̯²¹⁴⁻²¹ xu̯ä⁵⁵ ʈ͡ʂɤŋ⁵⁵ jɛn³⁵/, /paːk̚³ faː⁵⁵ t͡sɐŋ⁵⁵ jiːn²¹/ Chinese transliterations: bǎihuāzhēngyán [Mandarin, Pinyin], ㄅㄞˇ ㄏㄨㄚ ㄓㄥ ㄧㄢˊ [Mandarin, bopomofo], baak³ faa¹ zang¹ jin⁴ [Cantonese, Jyutping], bǎihuāzhēngyán [Hanyu-Pinyin, Mandarin], bǎihuajhengyán [Mandarin, Tongyong-Pinyin], pai³-hua¹-chêng¹-yen² [Mandarin, Wade-Giles], bǎi-hwā-jēng-yán [Mandarin, Yale], baehuajengyan [Gwoyeu-Romatsyh, Mandarin], байхуачжэнъянь [Mandarin, Palladius], bajxuačžɛnʺjanʹ [Mandarin, Palladius], baak fā jāng yìhn [Cantonese, Yale], baak⁸ faa¹ dzang¹ jin⁴ [Cantonese, Pinyin], bag³ fa¹ zeng¹ yin⁴ [Cantonese, Guangdong-Romanization]
Head templates: {{head|zh|idiom}} 百花爭妍
  1. a hundred flowers contend in beauty; the flowers are a riot of color Tags: idiomatic Synonyms: 百花爭豔/百花争艳 (bǎihuāzhēngyàn), 百花爭豔 (bǎihuāzhēngyàn), 百花争艳 (bǎihuāzhēngyàn)
    Sense id: en-百花爭妍-zh-phrase-e1d3aq3X Categories (other): Chinese entries with incorrect language header

Download JSON data for 百花爭妍 meaning in Chinese (2.2kB)

{
  "head_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "zh",
        "2": "idiom"
      },
      "expansion": "百花爭妍",
      "name": "head"
    }
  ],
  "lang": "Chinese",
  "lang_code": "zh",
  "pos": "phrase",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        {
          "kind": "other",
          "name": "Chinese entries with incorrect language header",
          "parents": [
            "Entries with incorrect language header",
            "Entry maintenance"
          ],
          "source": "w"
        }
      ],
      "glosses": [
        "a hundred flowers contend in beauty; the flowers are a riot of color"
      ],
      "id": "en-百花爭妍-zh-phrase-e1d3aq3X",
      "links": [
        [
          "hundred",
          "hundred"
        ],
        [
          "flower",
          "flower"
        ],
        [
          "contend",
          "contend"
        ],
        [
          "beauty",
          "beauty"
        ],
        [
          "riot",
          "riot"
        ],
        [
          "color",
          "color"
        ]
      ],
      "synonyms": [
        {
          "roman": "bǎihuāzhēngyàn",
          "word": "百花爭豔/百花争艳"
        },
        {
          "roman": "bǎihuāzhēngyàn",
          "word": "百花爭豔"
        },
        {
          "roman": "bǎihuāzhēngyàn",
          "word": "百花争艳"
        }
      ],
      "tags": [
        "idiomatic"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Pinyin"
      ],
      "zh-pron": "bǎihuāzhēngyán"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "bopomofo"
      ],
      "zh-pron": "ㄅㄞˇ ㄏㄨㄚ ㄓㄥ ㄧㄢˊ"
    },
    {
      "tags": [
        "Cantonese",
        "Jyutping"
      ],
      "zh-pron": "baak³ faa¹ zang¹ jin⁴"
    },
    {
      "tags": [
        "Hanyu-Pinyin",
        "Mandarin"
      ],
      "zh-pron": "bǎihuāzhēngyán"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Tongyong-Pinyin"
      ],
      "zh-pron": "bǎihuajhengyán"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Wade-Giles"
      ],
      "zh-pron": "pai³-hua¹-chêng¹-yen²"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Yale"
      ],
      "zh-pron": "bǎi-hwā-jēng-yán"
    },
    {
      "tags": [
        "Gwoyeu-Romatsyh",
        "Mandarin"
      ],
      "zh-pron": "baehuajengyan"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Palladius"
      ],
      "zh-pron": "байхуачжэнъянь"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Palladius"
      ],
      "zh-pron": "bajxuačžɛnʺjanʹ"
    },
    {
      "ipa": "/paɪ̯²¹⁴⁻²¹ xu̯ä⁵⁵ ʈ͡ʂɤŋ⁵⁵ jɛn³⁵/",
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Sinological-IPA"
      ]
    },
    {
      "tags": [
        "Cantonese",
        "Yale"
      ],
      "zh-pron": "baak fā jāng yìhn"
    },
    {
      "tags": [
        "Cantonese",
        "Pinyin"
      ],
      "zh-pron": "baak⁸ faa¹ dzang¹ jin⁴"
    },
    {
      "tags": [
        "Cantonese",
        "Guangdong-Romanization"
      ],
      "zh-pron": "bag³ fa¹ zeng¹ yin⁴"
    },
    {
      "ipa": "/paːk̚³ faː⁵⁵ t͡sɐŋ⁵⁵ jiːn²¹/",
      "tags": [
        "Cantonese",
        "Sinological-IPA"
      ]
    },
    {
      "ipa": "/paɪ̯²¹⁴⁻²¹ xu̯ä⁵⁵ ʈ͡ʂɤŋ⁵⁵ jɛn³⁵/"
    },
    {
      "ipa": "/paːk̚³ faː⁵⁵ t͡sɐŋ⁵⁵ jiːn²¹/"
    }
  ],
  "word": "百花爭妍"
}
{
  "head_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "zh",
        "2": "idiom"
      },
      "expansion": "百花爭妍",
      "name": "head"
    }
  ],
  "lang": "Chinese",
  "lang_code": "zh",
  "pos": "phrase",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        "Cantonese four-character idioms",
        "Cantonese idioms",
        "Cantonese lemmas",
        "Chinese entries with incorrect language header",
        "Chinese four-character idioms",
        "Chinese idioms",
        "Chinese lemmas",
        "Chinese terms with IPA pronunciation",
        "Mandarin four-character idioms",
        "Mandarin idioms",
        "Mandarin lemmas"
      ],
      "glosses": [
        "a hundred flowers contend in beauty; the flowers are a riot of color"
      ],
      "links": [
        [
          "hundred",
          "hundred"
        ],
        [
          "flower",
          "flower"
        ],
        [
          "contend",
          "contend"
        ],
        [
          "beauty",
          "beauty"
        ],
        [
          "riot",
          "riot"
        ],
        [
          "color",
          "color"
        ]
      ],
      "tags": [
        "idiomatic"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Pinyin"
      ],
      "zh-pron": "bǎihuāzhēngyán"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "bopomofo"
      ],
      "zh-pron": "ㄅㄞˇ ㄏㄨㄚ ㄓㄥ ㄧㄢˊ"
    },
    {
      "tags": [
        "Cantonese",
        "Jyutping"
      ],
      "zh-pron": "baak³ faa¹ zang¹ jin⁴"
    },
    {
      "tags": [
        "Hanyu-Pinyin",
        "Mandarin"
      ],
      "zh-pron": "bǎihuāzhēngyán"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Tongyong-Pinyin"
      ],
      "zh-pron": "bǎihuajhengyán"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Wade-Giles"
      ],
      "zh-pron": "pai³-hua¹-chêng¹-yen²"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Yale"
      ],
      "zh-pron": "bǎi-hwā-jēng-yán"
    },
    {
      "tags": [
        "Gwoyeu-Romatsyh",
        "Mandarin"
      ],
      "zh-pron": "baehuajengyan"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Palladius"
      ],
      "zh-pron": "байхуачжэнъянь"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Palladius"
      ],
      "zh-pron": "bajxuačžɛnʺjanʹ"
    },
    {
      "ipa": "/paɪ̯²¹⁴⁻²¹ xu̯ä⁵⁵ ʈ͡ʂɤŋ⁵⁵ jɛn³⁵/",
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Sinological-IPA"
      ]
    },
    {
      "tags": [
        "Cantonese",
        "Yale"
      ],
      "zh-pron": "baak fā jāng yìhn"
    },
    {
      "tags": [
        "Cantonese",
        "Pinyin"
      ],
      "zh-pron": "baak⁸ faa¹ dzang¹ jin⁴"
    },
    {
      "tags": [
        "Cantonese",
        "Guangdong-Romanization"
      ],
      "zh-pron": "bag³ fa¹ zeng¹ yin⁴"
    },
    {
      "ipa": "/paːk̚³ faː⁵⁵ t͡sɐŋ⁵⁵ jiːn²¹/",
      "tags": [
        "Cantonese",
        "Sinological-IPA"
      ]
    },
    {
      "ipa": "/paɪ̯²¹⁴⁻²¹ xu̯ä⁵⁵ ʈ͡ʂɤŋ⁵⁵ jɛn³⁵/"
    },
    {
      "ipa": "/paːk̚³ faː⁵⁵ t͡sɐŋ⁵⁵ jiːn²¹/"
    }
  ],
  "synonyms": [
    {
      "roman": "bǎihuāzhēngyàn",
      "word": "百花爭豔/百花争艳"
    },
    {
      "roman": "bǎihuāzhēngyàn",
      "word": "百花爭豔"
    },
    {
      "roman": "bǎihuāzhēngyàn",
      "word": "百花争艳"
    }
  ],
  "word": "百花爭妍"
}

This page is a part of the kaikki.org machine-readable Chinese dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2024-05-01 from the enwiktionary dump dated 2024-04-21 using wiktextract (f4fd8c9 and c9440ce). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.

If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.