See 歇後語兒 in All languages combined, or Wiktionary
{ "forms": [ { "form": "歇后语儿", "raw_tags": [ "Simplified Chinese" ] } ], "head_templates": [ { "args": { "1": "zh", "2": "noun" }, "expansion": "歇後語兒", "name": "head" } ], "lang": "Chinese", "lang_code": "zh", "pos": "noun", "senses": [ { "alt_of": [ { "extra": "xiēhòuyǔ", "word": "歇後語" }, { "extra": "xiēhòuyǔ", "word": "歇后语" } ], "categories": [ { "kind": "other", "name": "Chinese entries with incorrect language header", "parents": [ "Entries with incorrect language header", "Entry maintenance" ], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Mandarin Chinese", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Pages with 1 entry", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Pages with entries", "parents": [], "source": "w" } ], "glosses": [ "Erhua form of 歇後語/歇后语 (xiēhòuyǔ)." ], "id": "en-歇後語兒-zh-noun-eGoZOByZ", "links": [ [ "歇後語", "歇後語#Chinese" ], [ "歇后语", "歇后语#Chinese" ] ], "raw_glosses": [ "(Mandarin) Erhua form of 歇後語/歇后语 (xiēhòuyǔ)." ], "synonyms": [ { "tags": [ "formal", "Standard-Chinese" ], "word": "歇後語" }, { "tags": [ "formal", "Standard-Chinese" ], "word": "俏皮話" }, { "tags": [ "Beijing" ], "word": "歇後語兒" }, { "tags": [ "Taiwan" ], "word": "歇後語" }, { "tags": [ "Singapore" ], "word": "歇後語" }, { "tags": [ "Cantonese", "Guangzhou" ], "word": "歇後語" }, { "tags": [ "Cantonese", "Guangzhou" ], "word": "背語" }, { "tags": [ "Cantonese", "Hong-Kong" ], "word": "歇後語" }, { "tags": [ "Hakka", "Sixian", "Miaoli", "Northern" ], "word": "師傅話" }, { "tags": [ "Hakka", "Sixian", "Miaoli", "Northern" ], "word": "功夫話" }, { "tags": [ "Hakka", "Sixian", "Miaoli", "Northern" ], "word": "太監話" }, { "tags": [ "Hakka", "Hsinchu-County" ], "word": "師傅話" }, { "tags": [ "Hakka", "Hsinchu-County" ], "word": "功夫話" }, { "tags": [ "Hakka", "Hsinchu-County" ], "word": "太監話" }, { "tags": [ "Xiamen" ], "word": "剺揭話" }, { "tags": [ "Quanzhou" ], "word": "剺揭話" }, { "tags": [ "Zhangzhou" ], "word": "剺揭話" }, { "tags": [ "Taipei" ], "word": "孽譎仔話 GT" }, { "tags": [ "Tainan" ], "word": "孽譎話" }, { "tags": [ "Chaozhou" ], "word": "歇後語" }, { "tags": [ "Jieyang" ], "word": "歇後語" }, { "tags": [ "Singapore", "Teochew" ], "word": "歇後語" }, { "word": "GT - General Taiwanese (no specific region identified)" }, { "word": "歇後語" }, { "word": "俏皮話" }, { "word": "Beijing" }, { "word": "Taiwan" }, { "word": "Singapore" }, { "word": "Guangzhou" }, { "word": "背語" }, { "word": "Hong Kong" }, { "alt": "N. Sixian", "word": "Miaoli" }, { "word": "師傅話" }, { "word": "功夫話" }, { "word": "太監話" }, { "tags": [ "Hailu", "Zhudong" ], "word": "Hsinchu County" }, { "word": "Xiamen" }, { "word": "剺揭話" }, { "word": "Quanzhou" }, { "word": "Zhangzhou" }, { "word": "Taipei" }, { "word": "孽譎仔話 GT" }, { "word": "Tainan" }, { "word": "孽譎話" }, { "word": "Chaozhou" }, { "word": "Jieyang" }, { "tags": [ "Teochew" ], "word": "Singapore" }, { "english": "General Taiwanese", "word": "GT" } ], "tags": [ "Erhua", "Mandarin", "alt-of" ] } ], "sounds": [ { "tags": [ "Mandarin", "Pinyin" ], "zh-pron": "xiēhòuyǔr" }, { "tags": [ "Mandarin", "bopomofo" ], "zh-pron": "ㄒㄧㄝ ㄏㄡˋ ㄩˇㄦ" }, { "tags": [ "Hanyu-Pinyin", "Mandarin" ], "zh-pron": "xiēhòuyǔr" }, { "tags": [ "Mandarin", "Tongyong-Pinyin" ], "zh-pron": "siehòuyǔr" }, { "tags": [ "Mandarin", "Wade-Giles" ], "zh-pron": "hsieh¹-hou⁴-yü³-ʼrh" }, { "tags": [ "Mandarin", "Yale" ], "zh-pron": "syē-hòu-yǔr" }, { "tags": [ "Gwoyeu-Romatsyh", "Mandarin" ], "zh-pron": "shiehowyeuel" }, { "tags": [ "Mandarin", "Palladius" ], "zh-pron": "сехоуюйр" }, { "tags": [ "Mandarin", "Palladius" ], "zh-pron": "sexoujujr" }, { "ipa": "/ɕi̯ɛ⁵⁵ xoʊ̯⁵¹ yə̯ɻ²¹⁴⁻²¹⁽⁴⁾/", "tags": [ "Mandarin", "Sinological-IPA" ] }, { "ipa": "/ɕi̯ɛ⁵⁵ xoʊ̯⁵¹ yə̯ɻ²¹⁴⁻²¹⁽⁴⁾/" } ], "word": "歇後語兒" }
{ "forms": [ { "form": "歇后语儿", "raw_tags": [ "Simplified Chinese" ] } ], "head_templates": [ { "args": { "1": "zh", "2": "noun" }, "expansion": "歇後語兒", "name": "head" } ], "lang": "Chinese", "lang_code": "zh", "pos": "noun", "senses": [ { "alt_of": [ { "extra": "xiēhòuyǔ", "word": "歇後語" }, { "extra": "xiēhòuyǔ", "word": "歇后语" } ], "categories": [ "Chinese entries with incorrect language header", "Chinese lemmas", "Chinese nouns", "Chinese terms spelled with 兒", "Chinese terms spelled with 後", "Chinese terms spelled with 歇", "Chinese terms spelled with 語", "Chinese terms with IPA pronunciation", "Mandarin Chinese", "Mandarin erhua terms", "Mandarin lemmas", "Mandarin nouns", "Pages with 1 entry", "Pages with entries" ], "glosses": [ "Erhua form of 歇後語/歇后语 (xiēhòuyǔ)." ], "links": [ [ "歇後語", "歇後語#Chinese" ], [ "歇后语", "歇后语#Chinese" ] ], "raw_glosses": [ "(Mandarin) Erhua form of 歇後語/歇后语 (xiēhòuyǔ)." ], "tags": [ "Erhua", "Mandarin", "alt-of" ] } ], "sounds": [ { "tags": [ "Mandarin", "Pinyin" ], "zh-pron": "xiēhòuyǔr" }, { "tags": [ "Mandarin", "bopomofo" ], "zh-pron": "ㄒㄧㄝ ㄏㄡˋ ㄩˇㄦ" }, { "tags": [ "Hanyu-Pinyin", "Mandarin" ], "zh-pron": "xiēhòuyǔr" }, { "tags": [ "Mandarin", "Tongyong-Pinyin" ], "zh-pron": "siehòuyǔr" }, { "tags": [ "Mandarin", "Wade-Giles" ], "zh-pron": "hsieh¹-hou⁴-yü³-ʼrh" }, { "tags": [ "Mandarin", "Yale" ], "zh-pron": "syē-hòu-yǔr" }, { "tags": [ "Gwoyeu-Romatsyh", "Mandarin" ], "zh-pron": "shiehowyeuel" }, { "tags": [ "Mandarin", "Palladius" ], "zh-pron": "сехоуюйр" }, { "tags": [ "Mandarin", "Palladius" ], "zh-pron": "sexoujujr" }, { "ipa": "/ɕi̯ɛ⁵⁵ xoʊ̯⁵¹ yə̯ɻ²¹⁴⁻²¹⁽⁴⁾/", "tags": [ "Mandarin", "Sinological-IPA" ] }, { "ipa": "/ɕi̯ɛ⁵⁵ xoʊ̯⁵¹ yə̯ɻ²¹⁴⁻²¹⁽⁴⁾/" } ], "synonyms": [ { "tags": [ "formal", "Standard-Chinese" ], "word": "歇後語" }, { "tags": [ "formal", "Standard-Chinese" ], "word": "俏皮話" }, { "tags": [ "Beijing" ], "word": "歇後語兒" }, { "tags": [ "Taiwan" ], "word": "歇後語" }, { "tags": [ "Singapore" ], "word": "歇後語" }, { "tags": [ "Cantonese", "Guangzhou" ], "word": "歇後語" }, { "tags": [ "Cantonese", "Guangzhou" ], "word": "背語" }, { "tags": [ "Cantonese", "Hong-Kong" ], "word": "歇後語" }, { "tags": [ "Hakka", "Sixian", "Miaoli", "Northern" ], "word": "師傅話" }, { "tags": [ "Hakka", "Sixian", "Miaoli", "Northern" ], "word": "功夫話" }, { "tags": [ "Hakka", "Sixian", "Miaoli", "Northern" ], "word": "太監話" }, { "tags": [ "Hakka", "Hsinchu-County" ], "word": "師傅話" }, { "tags": [ "Hakka", "Hsinchu-County" ], "word": "功夫話" }, { "tags": [ "Hakka", "Hsinchu-County" ], "word": "太監話" }, { "tags": [ "Xiamen" ], "word": "剺揭話" }, { "tags": [ "Quanzhou" ], "word": "剺揭話" }, { "tags": [ "Zhangzhou" ], "word": "剺揭話" }, { "tags": [ "Taipei" ], "word": "孽譎仔話 GT" }, { "tags": [ "Tainan" ], "word": "孽譎話" }, { "tags": [ "Chaozhou" ], "word": "歇後語" }, { "tags": [ "Jieyang" ], "word": "歇後語" }, { "tags": [ "Singapore", "Teochew" ], "word": "歇後語" }, { "word": "GT - General Taiwanese (no specific region identified)" }, { "word": "歇後語" }, { "word": "俏皮話" }, { "word": "Beijing" }, { "word": "Taiwan" }, { "word": "Singapore" }, { "word": "Guangzhou" }, { "word": "背語" }, { "word": "Hong Kong" }, { "alt": "N. Sixian", "word": "Miaoli" }, { "word": "師傅話" }, { "word": "功夫話" }, { "word": "太監話" }, { "tags": [ "Hailu", "Zhudong" ], "word": "Hsinchu County" }, { "word": "Xiamen" }, { "word": "剺揭話" }, { "word": "Quanzhou" }, { "word": "Zhangzhou" }, { "word": "Taipei" }, { "word": "孽譎仔話 GT" }, { "word": "Tainan" }, { "word": "孽譎話" }, { "word": "Chaozhou" }, { "word": "Jieyang" }, { "tags": [ "Teochew" ], "word": "Singapore" }, { "english": "General Taiwanese", "word": "GT" } ], "word": "歇後語兒" }
Download raw JSONL data for 歇後語兒 meaning in Chinese (3.7kB)
{ "called_from": "pronunciations/296/20230324", "msg": "Zh-pron header not found in zh_pron_tags or tags: '(Standard Chinese)⁺'", "path": [ "歇後語兒" ], "section": "Chinese", "subsection": "", "title": "歇後語兒", "trace": "" }
This page is a part of the kaikki.org machine-readable Chinese dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2025-01-03 from the enwiktionary dump dated 2025-01-01 using wiktextract (eaedd02 and 8fbd9e8). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.
If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.