See 次次雄 in All languages combined, or Wiktionary
{ "etymology_templates": [ { "args": { "1": "zh", "2": "oko", "3": "-" }, "expansion": "Old Korean", "name": "bor" }, { "args": { "1": "ko", "2": "스승", "t": "shaman" }, "expansion": "Korean 스승 (seuseung, “shaman”)", "name": "cog" } ], "etymology_text": "Transcription into Chinese of an Old Korean word explicitly said to have meant \"shaman\" in the Samguk yusa, hence obviously ancestral to Korean 스승 (seuseung, “shaman”).", "head_templates": [ { "args": { "1": "zh", "2": "noun" }, "expansion": "次次雄", "name": "head" } ], "lang": "Chinese", "lang_code": "zh", "pos": "noun", "senses": [ { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Chinese entries with incorrect language header", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Pages with 2 entries", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Pages with entries", "parents": [], "source": "w" } ], "examples": [ { "bold_roman_offsets": [ [ 34, 43 ] ], "bold_text_offsets": [ [ 10, 13 ] ], "english": "Of the Silla kings, the geoseogan numbered 1, the chachaung 1, the isageum 16, the maripgan 4. The famed scholar of the end of the Silla era Choe Chiwon wrote Jewang yeondaeryeok, where they are all called 'X king', and not geoseogan or the like.", "raw_tags": [ "Classical Chinese", "Traditional Chinese" ], "ref": " 1145, 金富軾 (Kim Bu-sik), 《三國史記》", "roman": "Xīnluó wáng chēng jūxīgān zhě yī, cìcìxióng zhě yī, níshījīn zhě shíliù, málìgān zhě sì. Luómò míngrú Cuī Zhìyuǎn zuò “Dìwáng niándài lì”, jiē chēng mǒu wáng, bù yán jūxīgān děng.", "tags": [ "Pinyin" ], "text": "新羅王稱居西干者一,次次雄者一,尼師今者十六,麻立干者四。羅末名儒崔致遠作《帝王年代曆》,皆稱某王,不言居西干等。", "type": "quote" }, { "bold_roman_offsets": [ [ 34, 43 ] ], "bold_text_offsets": [ [ 10, 13 ] ], "english": "Of the Silla kings, the geoseogan numbered 1, the chachaung 1, the isageum 16, the maripgan 4. The famed scholar of the end of the Silla era Choe Chiwon wrote Jewang yeondaeryeok, where they are all called 'X king', and not geoseogan or the like.", "raw_tags": [ "Classical Chinese", "Simplified Chinese" ], "ref": " 1145, 金富軾 (Kim Bu-sik), 《三國史記》", "roman": "Xīnluó wáng chēng jūxīgān zhě yī, cìcìxióng zhě yī, níshījīn zhě shíliù, málìgān zhě sì. Luómò míngrú Cuī Zhìyuǎn zuò “Dìwáng niándài lì”, jiē chēng mǒu wáng, bù yán jūxīgān děng.", "tags": [ "Pinyin" ], "text": "新罗王称居西干者一,次次雄者一,尼师今者十六,麻立干者四。罗末名儒崔致远作《帝王年代历》,皆称某王,不言居西干等。", "type": "quote" } ], "glosses": [ "a royal title of the ancient Korean kingdom of Silla, used in the early first century" ], "id": "en-次次雄-zh-noun-YUYNYzyG", "links": [ [ "royal", "royal" ], [ "title", "title" ], [ "ancient", "ancient" ], [ "Korean", "Korean" ], [ "kingdom", "kingdom" ], [ "Silla", "Silla" ], [ "first", "first" ], [ "century", "century" ] ], "raw_glosses": [ "(historical) a royal title of the ancient Korean kingdom of Silla, used in the early first century" ], "synonyms": [ { "word": "居西干" }, { "word": "泥師今" }, { "word": "麻立干" } ], "tags": [ "historical" ], "wikipedia": [ "Samguk yusa" ] } ], "sounds": [ { "tags": [ "Mandarin", "Pinyin" ], "zh-pron": "cìcìxióng" }, { "tags": [ "Mandarin", "bopomofo" ], "zh-pron": "ㄘˋ ㄘˋ ㄒㄩㄥˊ" }, { "tags": [ "Hanyu-Pinyin", "Mandarin", "standard" ], "zh-pron": "cìcìxióng" }, { "tags": [ "Mandarin", "bopomofo", "standard" ], "zh-pron": "ㄘˋ ㄘˋ ㄒㄩㄥˊ" }, { "tags": [ "Mandarin", "Tongyong-Pinyin", "standard" ], "zh-pron": "cìhcìhsyóng" }, { "tags": [ "Mandarin", "Wade-Giles", "standard" ], "zh-pron": "tzʻŭ⁴-tzʻŭ⁴-hsiung²" }, { "tags": [ "Mandarin", "Yale", "standard" ], "zh-pron": "tsz̀-tsz̀-syúng" }, { "tags": [ "Gwoyeu-Romatsyh", "Mandarin", "standard" ], "zh-pron": "tsyhtsyhshyong" }, { "tags": [ "Mandarin", "Palladius", "standard" ], "zh-pron": "цыцысюн" }, { "tags": [ "Mandarin", "Palladius", "standard" ], "zh-pron": "cycysjun" }, { "ipa": "/t͡sʰz̩⁵¹⁻⁵³ t͡sʰz̩⁵¹ ɕi̯ʊŋ³⁵/", "tags": [ "Mandarin", "Sinological-IPA", "standard" ] }, { "tags": [ "Middle-Chinese" ], "zh-pron": "tshijH tshijH hjuwng" }, { "ipa": "/t͡sʰz̩⁵¹⁻⁵³ t͡sʰz̩⁵¹ ɕi̯ʊŋ³⁵/" } ], "word": "次次雄" }
{ "etymology_templates": [ { "args": { "1": "zh", "2": "oko", "3": "-" }, "expansion": "Old Korean", "name": "bor" }, { "args": { "1": "ko", "2": "스승", "t": "shaman" }, "expansion": "Korean 스승 (seuseung, “shaman”)", "name": "cog" } ], "etymology_text": "Transcription into Chinese of an Old Korean word explicitly said to have meant \"shaman\" in the Samguk yusa, hence obviously ancestral to Korean 스승 (seuseung, “shaman”).", "head_templates": [ { "args": { "1": "zh", "2": "noun" }, "expansion": "次次雄", "name": "head" } ], "lang": "Chinese", "lang_code": "zh", "pos": "noun", "senses": [ { "categories": [ "Chinese entries with incorrect language header", "Chinese lemmas", "Chinese nouns", "Chinese terms borrowed from Old Korean", "Chinese terms derived from Old Korean", "Chinese terms spelled with 次", "Chinese terms spelled with 雄", "Chinese terms with IPA pronunciation", "Chinese terms with historical senses", "Literary Chinese terms with quotations", "Mandarin lemmas", "Mandarin nouns", "Middle Chinese lemmas", "Middle Chinese nouns", "Pages with 2 entries", "Pages with entries" ], "examples": [ { "bold_roman_offsets": [ [ 34, 43 ] ], "bold_text_offsets": [ [ 10, 13 ] ], "english": "Of the Silla kings, the geoseogan numbered 1, the chachaung 1, the isageum 16, the maripgan 4. The famed scholar of the end of the Silla era Choe Chiwon wrote Jewang yeondaeryeok, where they are all called 'X king', and not geoseogan or the like.", "raw_tags": [ "Classical Chinese", "Traditional Chinese" ], "ref": " 1145, 金富軾 (Kim Bu-sik), 《三國史記》", "roman": "Xīnluó wáng chēng jūxīgān zhě yī, cìcìxióng zhě yī, níshījīn zhě shíliù, málìgān zhě sì. Luómò míngrú Cuī Zhìyuǎn zuò “Dìwáng niándài lì”, jiē chēng mǒu wáng, bù yán jūxīgān děng.", "tags": [ "Pinyin" ], "text": "新羅王稱居西干者一,次次雄者一,尼師今者十六,麻立干者四。羅末名儒崔致遠作《帝王年代曆》,皆稱某王,不言居西干等。", "type": "quote" }, { "bold_roman_offsets": [ [ 34, 43 ] ], "bold_text_offsets": [ [ 10, 13 ] ], "english": "Of the Silla kings, the geoseogan numbered 1, the chachaung 1, the isageum 16, the maripgan 4. The famed scholar of the end of the Silla era Choe Chiwon wrote Jewang yeondaeryeok, where they are all called 'X king', and not geoseogan or the like.", "raw_tags": [ "Classical Chinese", "Simplified Chinese" ], "ref": " 1145, 金富軾 (Kim Bu-sik), 《三國史記》", "roman": "Xīnluó wáng chēng jūxīgān zhě yī, cìcìxióng zhě yī, níshījīn zhě shíliù, málìgān zhě sì. Luómò míngrú Cuī Zhìyuǎn zuò “Dìwáng niándài lì”, jiē chēng mǒu wáng, bù yán jūxīgān děng.", "tags": [ "Pinyin" ], "text": "新罗王称居西干者一,次次雄者一,尼师今者十六,麻立干者四。罗末名儒崔致远作《帝王年代历》,皆称某王,不言居西干等。", "type": "quote" } ], "glosses": [ "a royal title of the ancient Korean kingdom of Silla, used in the early first century" ], "links": [ [ "royal", "royal" ], [ "title", "title" ], [ "ancient", "ancient" ], [ "Korean", "Korean" ], [ "kingdom", "kingdom" ], [ "Silla", "Silla" ], [ "first", "first" ], [ "century", "century" ] ], "raw_glosses": [ "(historical) a royal title of the ancient Korean kingdom of Silla, used in the early first century" ], "synonyms": [ { "word": "居西干" }, { "word": "泥師今" }, { "word": "麻立干" } ], "tags": [ "historical" ], "wikipedia": [ "Samguk yusa" ] } ], "sounds": [ { "tags": [ "Mandarin", "Pinyin" ], "zh-pron": "cìcìxióng" }, { "tags": [ "Mandarin", "bopomofo" ], "zh-pron": "ㄘˋ ㄘˋ ㄒㄩㄥˊ" }, { "tags": [ "Hanyu-Pinyin", "Mandarin", "standard" ], "zh-pron": "cìcìxióng" }, { "tags": [ "Mandarin", "bopomofo", "standard" ], "zh-pron": "ㄘˋ ㄘˋ ㄒㄩㄥˊ" }, { "tags": [ "Mandarin", "Tongyong-Pinyin", "standard" ], "zh-pron": "cìhcìhsyóng" }, { "tags": [ "Mandarin", "Wade-Giles", "standard" ], "zh-pron": "tzʻŭ⁴-tzʻŭ⁴-hsiung²" }, { "tags": [ "Mandarin", "Yale", "standard" ], "zh-pron": "tsz̀-tsz̀-syúng" }, { "tags": [ "Gwoyeu-Romatsyh", "Mandarin", "standard" ], "zh-pron": "tsyhtsyhshyong" }, { "tags": [ "Mandarin", "Palladius", "standard" ], "zh-pron": "цыцысюн" }, { "tags": [ "Mandarin", "Palladius", "standard" ], "zh-pron": "cycysjun" }, { "ipa": "/t͡sʰz̩⁵¹⁻⁵³ t͡sʰz̩⁵¹ ɕi̯ʊŋ³⁵/", "tags": [ "Mandarin", "Sinological-IPA", "standard" ] }, { "tags": [ "Middle-Chinese" ], "zh-pron": "tshijH tshijH hjuwng" }, { "ipa": "/t͡sʰz̩⁵¹⁻⁵³ t͡sʰz̩⁵¹ ɕi̯ʊŋ³⁵/" } ], "word": "次次雄" }
Download raw JSONL data for 次次雄 meaning in Chinese (4.5kB)
This page is a part of the kaikki.org machine-readable Chinese dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2025-07-11 from the enwiktionary dump dated 2025-07-01 using wiktextract (84cf5d0 and f1c2b61). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.
If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.