See 春風化雨 in All languages combined, or Wiktionary
{ "forms": [ { "form": "春风化雨", "raw_tags": [ "Simplified Chinese" ] }, { "form": "化雨春風" } ], "head_templates": [ { "args": { "1": "zh", "2": "idiom" }, "expansion": "春風化雨", "name": "head" } ], "lang": "Chinese", "lang_code": "zh", "literal_meaning": "spring wind and rain", "pos": "phrase", "senses": [ { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Cantonese chengyu", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Chinese chengyu", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Chinese entries with incorrect language header", "parents": [ "Entries with incorrect language header", "Entry maintenance" ], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Mandarin chengyu", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Pages with 1 entry", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Pages with entries", "parents": [], "source": "w" } ], "examples": [ { "english": "Under the positive influence of Teacher Chen, I've learnt to how to get along with others.", "raw_tags": [ "MSC", "Traditional Chinese" ], "roman": "Zài Chén lǎoshī de chūnfēnghuàyǔ xià, wǒ xuéhuì le rúhé dàirénjiēwù.", "tags": [ "Pinyin" ], "text": "在陳老師的春風化雨下,我學會了如何待人接物。", "type": "example" }, { "english": "Under the positive influence of Teacher Chen, I've learnt to how to get along with others.", "raw_tags": [ "MSC", "Simplified Chinese" ], "roman": "Zài Chén lǎoshī de chūnfēnghuàyǔ xià, wǒ xuéhuì le rúhé dàirénjiēwù.", "tags": [ "Pinyin" ], "text": "在陈老师的春风化雨下,我学会了如何待人接物。", "type": "example" }, { "english": "The positive influence warmed my heart completely, the blessings of a lifetime are given without words.", "raw_tags": [ "Literary Cantonese", "Traditional Chinese" ], "ref": " 1989, Beyond, 真的愛你 (Really Love You), in Beyond IV", "roman": "ceon¹ fung¹ faa³ jyu⁵ nyun⁵ tau³ ngo⁵ dik¹ sam¹, jat¹ sang¹ gyun³ gu³ mou⁴ jin⁴ dei⁶ sung³ zang⁶.", "tags": [ "Jyutping" ], "text": "春風化雨暖透我的心,一生眷顧無言地送贈。", "type": "quote" }, { "english": "The positive influence warmed my heart completely, the blessings of a lifetime are given without words.", "raw_tags": [ "Literary Cantonese", "Simplified Chinese" ], "ref": " 1989, Beyond, 真的愛你 (Really Love You), in Beyond IV", "roman": "ceon¹ fung¹ faa³ jyu⁵ nyun⁵ tau³ ngo⁵ dik¹ sam¹, jat¹ sang¹ gyun³ gu³ mou⁴ jin⁴ dei⁶ sung³ zang⁶.", "tags": [ "Jyutping" ], "text": "春风化雨暖透我的心,一生眷顾无言地送赠。", "type": "quote" } ], "glosses": [ "benefits of education; positive influence of a teacher" ], "id": "en-春風化雨-zh-phrase-Cp5uu0bm", "links": [ [ "benefit", "benefit" ], [ "education", "education" ], [ "positive", "positive" ], [ "influence", "influence" ], [ "teacher", "teacher" ] ], "raw_glosses": [ "(figurative) benefits of education; positive influence of a teacher" ], "tags": [ "figuratively", "idiomatic" ] } ], "sounds": [ { "tags": [ "Mandarin", "Pinyin" ], "zh-pron": "chūnfēnghuàyǔ" }, { "tags": [ "Mandarin", "bopomofo" ], "zh-pron": "ㄔㄨㄣ ㄈㄥ ㄏㄨㄚˋ ㄩˇ" }, { "tags": [ "Cantonese", "Jyutping" ], "zh-pron": "ceon¹ fung¹ faa³ jyu⁵" }, { "tags": [ "Hanyu-Pinyin", "Mandarin" ], "zh-pron": "chūnfēnghuàyǔ" }, { "tags": [ "Mandarin", "Tongyong-Pinyin" ], "zh-pron": "chunfonghuàyǔ" }, { "tags": [ "Mandarin", "Wade-Giles" ], "zh-pron": "chʻun¹-fêng¹-hua⁴-yü³" }, { "tags": [ "Mandarin", "Yale" ], "zh-pron": "chwūn-fēng-hwà-yǔ" }, { "tags": [ "Gwoyeu-Romatsyh", "Mandarin" ], "zh-pron": "chuenfenghuahyeu" }, { "tags": [ "Mandarin", "Palladius" ], "zh-pron": "чуньфэнхуаюй" }, { "tags": [ "Mandarin", "Palladius" ], "zh-pron": "čunʹfɛnxuajuj" }, { "ipa": "/ʈ͡ʂʰu̯ən⁵⁵ fɤŋ⁵⁵ xu̯ä⁵¹ y²¹⁴⁻²¹⁽⁴⁾/", "tags": [ "Mandarin", "Sinological-IPA" ] }, { "tags": [ "Cantonese", "Yale" ], "zh-pron": "chēun fūng fa yúh" }, { "tags": [ "Cantonese", "Pinyin" ], "zh-pron": "tsoen¹ fung¹ faa³ jy⁵" }, { "tags": [ "Cantonese", "Guangdong-Romanization" ], "zh-pron": "cên¹ fung¹ fa³ yu⁵" }, { "ipa": "/t͡sʰɵn⁵⁵ fʊŋ⁵⁵ faː³³ jyː¹³/", "tags": [ "Cantonese", "Sinological-IPA" ] }, { "ipa": "/ʈ͡ʂʰu̯ən⁵⁵ fɤŋ⁵⁵ xu̯ä⁵¹ y²¹⁴⁻²¹⁽⁴⁾/" }, { "ipa": "/t͡sʰɵn⁵⁵ fʊŋ⁵⁵ faː³³ jyː¹³/" } ], "word": "春風化雨" }
{ "forms": [ { "form": "春风化雨", "raw_tags": [ "Simplified Chinese" ] }, { "form": "化雨春風" } ], "head_templates": [ { "args": { "1": "zh", "2": "idiom" }, "expansion": "春風化雨", "name": "head" } ], "lang": "Chinese", "lang_code": "zh", "literal_meaning": "spring wind and rain", "pos": "phrase", "senses": [ { "categories": [ "Cantonese chengyu", "Cantonese idioms", "Cantonese lemmas", "Cantonese terms with quotations", "Chinese chengyu", "Chinese entries with incorrect language header", "Chinese idioms", "Chinese lemmas", "Chinese terms spelled with 化", "Chinese terms spelled with 春", "Chinese terms spelled with 雨", "Chinese terms spelled with 風", "Chinese terms with IPA pronunciation", "Mandarin chengyu", "Mandarin idioms", "Mandarin lemmas", "Mandarin terms with usage examples", "Pages with 1 entry", "Pages with entries" ], "examples": [ { "english": "Under the positive influence of Teacher Chen, I've learnt to how to get along with others.", "raw_tags": [ "MSC", "Traditional Chinese" ], "roman": "Zài Chén lǎoshī de chūnfēnghuàyǔ xià, wǒ xuéhuì le rúhé dàirénjiēwù.", "tags": [ "Pinyin" ], "text": "在陳老師的春風化雨下,我學會了如何待人接物。", "type": "example" }, { "english": "Under the positive influence of Teacher Chen, I've learnt to how to get along with others.", "raw_tags": [ "MSC", "Simplified Chinese" ], "roman": "Zài Chén lǎoshī de chūnfēnghuàyǔ xià, wǒ xuéhuì le rúhé dàirénjiēwù.", "tags": [ "Pinyin" ], "text": "在陈老师的春风化雨下,我学会了如何待人接物。", "type": "example" }, { "english": "The positive influence warmed my heart completely, the blessings of a lifetime are given without words.", "raw_tags": [ "Literary Cantonese", "Traditional Chinese" ], "ref": " 1989, Beyond, 真的愛你 (Really Love You), in Beyond IV", "roman": "ceon¹ fung¹ faa³ jyu⁵ nyun⁵ tau³ ngo⁵ dik¹ sam¹, jat¹ sang¹ gyun³ gu³ mou⁴ jin⁴ dei⁶ sung³ zang⁶.", "tags": [ "Jyutping" ], "text": "春風化雨暖透我的心,一生眷顧無言地送贈。", "type": "quote" }, { "english": "The positive influence warmed my heart completely, the blessings of a lifetime are given without words.", "raw_tags": [ "Literary Cantonese", "Simplified Chinese" ], "ref": " 1989, Beyond, 真的愛你 (Really Love You), in Beyond IV", "roman": "ceon¹ fung¹ faa³ jyu⁵ nyun⁵ tau³ ngo⁵ dik¹ sam¹, jat¹ sang¹ gyun³ gu³ mou⁴ jin⁴ dei⁶ sung³ zang⁶.", "tags": [ "Jyutping" ], "text": "春风化雨暖透我的心,一生眷顾无言地送赠。", "type": "quote" } ], "glosses": [ "benefits of education; positive influence of a teacher" ], "links": [ [ "benefit", "benefit" ], [ "education", "education" ], [ "positive", "positive" ], [ "influence", "influence" ], [ "teacher", "teacher" ] ], "raw_glosses": [ "(figurative) benefits of education; positive influence of a teacher" ], "tags": [ "figuratively", "idiomatic" ] } ], "sounds": [ { "tags": [ "Mandarin", "Pinyin" ], "zh-pron": "chūnfēnghuàyǔ" }, { "tags": [ "Mandarin", "bopomofo" ], "zh-pron": "ㄔㄨㄣ ㄈㄥ ㄏㄨㄚˋ ㄩˇ" }, { "tags": [ "Cantonese", "Jyutping" ], "zh-pron": "ceon¹ fung¹ faa³ jyu⁵" }, { "tags": [ "Hanyu-Pinyin", "Mandarin" ], "zh-pron": "chūnfēnghuàyǔ" }, { "tags": [ "Mandarin", "Tongyong-Pinyin" ], "zh-pron": "chunfonghuàyǔ" }, { "tags": [ "Mandarin", "Wade-Giles" ], "zh-pron": "chʻun¹-fêng¹-hua⁴-yü³" }, { "tags": [ "Mandarin", "Yale" ], "zh-pron": "chwūn-fēng-hwà-yǔ" }, { "tags": [ "Gwoyeu-Romatsyh", "Mandarin" ], "zh-pron": "chuenfenghuahyeu" }, { "tags": [ "Mandarin", "Palladius" ], "zh-pron": "чуньфэнхуаюй" }, { "tags": [ "Mandarin", "Palladius" ], "zh-pron": "čunʹfɛnxuajuj" }, { "ipa": "/ʈ͡ʂʰu̯ən⁵⁵ fɤŋ⁵⁵ xu̯ä⁵¹ y²¹⁴⁻²¹⁽⁴⁾/", "tags": [ "Mandarin", "Sinological-IPA" ] }, { "tags": [ "Cantonese", "Yale" ], "zh-pron": "chēun fūng fa yúh" }, { "tags": [ "Cantonese", "Pinyin" ], "zh-pron": "tsoen¹ fung¹ faa³ jy⁵" }, { "tags": [ "Cantonese", "Guangdong-Romanization" ], "zh-pron": "cên¹ fung¹ fa³ yu⁵" }, { "ipa": "/t͡sʰɵn⁵⁵ fʊŋ⁵⁵ faː³³ jyː¹³/", "tags": [ "Cantonese", "Sinological-IPA" ] }, { "ipa": "/ʈ͡ʂʰu̯ən⁵⁵ fɤŋ⁵⁵ xu̯ä⁵¹ y²¹⁴⁻²¹⁽⁴⁾/" }, { "ipa": "/t͡sʰɵn⁵⁵ fʊŋ⁵⁵ faː³³ jyː¹³/" } ], "word": "春風化雨" }
Download raw JSONL data for 春風化雨 meaning in Chinese (4.2kB)
{ "called_from": "pronunciations/296/20230324", "msg": "Zh-pron header not found in zh_pron_tags or tags: '(Standard Chinese)⁺'", "path": [ "春風化雨" ], "section": "Chinese", "subsection": "", "title": "春風化雨", "trace": "" } { "called_from": "pronunciations/296/20230324", "msg": "Zh-pron header not found in zh_pron_tags or tags: '(Standard Cantonese, Guangzhou–Hong Kong)⁺'", "path": [ "春風化雨" ], "section": "Chinese", "subsection": "", "title": "春風化雨", "trace": "" }
This page is a part of the kaikki.org machine-readable Chinese dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2025-01-25 from the enwiktionary dump dated 2025-01-20 using wiktextract (c15a5ce and 5c11237). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.
If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.