"斷鶴續鳧" meaning in Chinese

See 斷鶴續鳧 in All languages combined, or Wiktionary

Phrase

IPA: /tu̯än⁵¹⁻⁵³ xɤ⁵¹⁻⁵³ ɕy⁵¹ fu³⁵/ [Mandarin, Sinological-IPA], /tyːn²² hɔːk̚² t͡sʊk̚² fuː²¹/ [Cantonese, Sinological-IPA], /tu̯än⁵¹⁻⁵³ xɤ⁵¹⁻⁵³ ɕy⁵¹ fu³⁵/, /tyːn²² hɔːk̚² t͡sʊk̚² fuː²¹/ Chinese transliterations: duànhèxùfú [Mandarin, Pinyin], ㄉㄨㄢˋ ㄏㄜˋ ㄒㄩˋ ㄈㄨˊ [Mandarin, bopomofo], dyun⁶ hok⁶ zuk⁶ fu⁴ [Cantonese, Jyutping], duànhèxùfú [Hanyu-Pinyin, Mandarin], duànhèsyùfú [Mandarin, Tongyong-Pinyin], tuan⁴-ho⁴-hsü⁴-fu² [Mandarin, Wade-Giles], dwàn-hè-syù-fú [Mandarin, Yale], duannhehshiuhfwu [Gwoyeu-Romatsyh, Mandarin], дуаньхэсюйфу [Mandarin, Palladius], duanʹxɛsjujfu [Mandarin, Palladius], dyuhn hohk juhk fùh [Cantonese, Yale], dyn⁶ hok⁹ dzuk⁹ fu⁴ [Cantonese, Pinyin], dün⁶ hog⁶ zug⁶ fu⁴ [Cantonese, Guangdong-Romanization] Forms: 断鹤续凫, 續鳧斷鶴
Etymology: From the book Zhuangzi Head templates: {{head|zh|idiom}} 斷鶴續鳧
  1. (figurative) to go against nature Wikipedia link: Zhuangzi (book) Tags: figuratively, idiomatic
{
  "descendants": [
    {
      "depth": 0,
      "templates": [
        {
          "args": {
            "1": "zh",
            "2": "斷鶴續鳧"
          },
          "expansion": "斷鶴續鳧",
          "name": "lang"
        },
        {
          "args": {
            "1": "ja",
            "2": "-",
            "bor": "1"
          },
          "expansion": "→ Japanese:",
          "name": "desc"
        },
        {
          "args": {
            "1": "断鶴続鳧",
            "2": "だんかくぞくふ",
            "gloss": ""
          },
          "expansion": "断鶴続鳧(だんかくぞくふ) (dankakuzokufu)",
          "name": "ja-r"
        },
        {
          "args": {
            "1": "斷鶴續鳧",
            "2": "だんかくぞくふ",
            "3": "",
            "4": "",
            "5": "",
            "6": "",
            "h": "斷鶴續鳧",
            "j2": "",
            "j2t": "",
            "j3": "",
            "j3t": "",
            "j4": "",
            "j4t": "",
            "jdesc": "",
            "jje2": "",
            "jje2t": "",
            "jje3": "",
            "jje3t": "",
            "jje4": "",
            "jje4t": "",
            "jjedesc": "",
            "jjet": "",
            "jt": "",
            "k2": "",
            "k2t": "",
            "k3": "",
            "k3t": "",
            "k4": "",
            "k4t": "",
            "kdesc": "",
            "kt": "",
            "o": "斷鶴續鳧",
            "o2": "",
            "o2t": "",
            "o3": "",
            "o3t": "",
            "o4": "",
            "o4t": "",
            "odesc": "",
            "ot": "",
            "s": "断鶴続鳧",
            "v": "斷鶴續鳧",
            "v2": "",
            "v2t": "",
            "v3": "",
            "v3t": "",
            "v4": "",
            "v4t": "",
            "vdesc": "",
            "vt": ""
          },
          "expansion": "Sino-Xenic (斷鶴續鳧):\n* → Japanese: 断鶴続鳧(だんかくぞくふ) (dankakuzokufu)",
          "name": "CJKV/code"
        },
        {
          "args": {
            "1": "",
            "2": "だんかくぞくふ",
            "s": "断鶴続鳧"
          },
          "expansion": "Sino-Xenic (斷鶴續鳧):\n* → Japanese: 断鶴続鳧(だんかくぞくふ) (dankakuzokufu)",
          "name": "CJKV"
        }
      ],
      "text": "Sino-Xenic (斷鶴續鳧):\n* → Japanese: 断鶴続鳧(だんかくぞくふ) (dankakuzokufu)"
    }
  ],
  "etymology_examples": [
    {
      "english": "What is long should not be considered too long, nor what is short too short. A duck's legs, for instance, are short, but if we try to lengthen them, it occasions pain; and a crane's legs are long, but if we try to cut off a portion of them, it produces grief.",
      "raw_tags": [
        "Classical Chinese",
        "Traditional Chinese"
      ],
      "ref": " Zhuangzi, circa 3ʳᵈ – 2ⁿᵈ centuries BCE",
      "roman": "Cháng zhě bù wéi yǒuyú, duǎn zhě bù wéi bùzú, shìgù fú jìng suī duǎn, xù zhī zé yōu, hè jìng suī cháng, duàn zhī zé bēi.",
      "tags": [
        "Pinyin"
      ],
      "text": "長者不為有餘,短者不為不足,是故鳧脛雖短,續之則憂,鶴脛雖長,斷之則悲。",
      "type": "quote"
    },
    {
      "english": "What is long should not be considered too long, nor what is short too short. A duck's legs, for instance, are short, but if we try to lengthen them, it occasions pain; and a crane's legs are long, but if we try to cut off a portion of them, it produces grief.",
      "raw_tags": [
        "Classical Chinese",
        "Simplified Chinese"
      ],
      "ref": " Zhuangzi, circa 3ʳᵈ – 2ⁿᵈ centuries BCE",
      "roman": "Cháng zhě bù wéi yǒuyú, duǎn zhě bù wéi bùzú, shìgù fú jìng suī duǎn, xù zhī zé yōu, hè jìng suī cháng, duàn zhī zé bēi.",
      "tags": [
        "Pinyin"
      ],
      "text": "长者不为有余,短者不为不足,是故凫胫虽短,续之则忧,鹤胫虽长,断之则悲。",
      "type": "quote"
    }
  ],
  "etymology_text": "From the book Zhuangzi",
  "forms": [
    {
      "form": "断鹤续凫",
      "raw_tags": [
        "Simplified Chinese"
      ]
    },
    {
      "form": "續鳧斷鶴"
    }
  ],
  "head_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "zh",
        "2": "idiom"
      },
      "expansion": "斷鶴續鳧",
      "name": "head"
    }
  ],
  "lang": "Chinese",
  "lang_code": "zh",
  "literal_meaning": "to shorten the legs of a crane and lengthen those of a wild duck",
  "pos": "phrase",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        {
          "kind": "other",
          "name": "Cantonese chengyu",
          "parents": [],
          "source": "w"
        },
        {
          "kind": "other",
          "name": "Chinese chengyu",
          "parents": [],
          "source": "w"
        },
        {
          "kind": "other",
          "name": "Chinese chengyu derived from the Zhuangzi",
          "parents": [],
          "source": "w"
        },
        {
          "kind": "other",
          "name": "Chinese entries with incorrect language header",
          "parents": [
            "Entries with incorrect language header",
            "Entry maintenance"
          ],
          "source": "w"
        },
        {
          "kind": "other",
          "name": "Mandarin chengyu",
          "parents": [],
          "source": "w"
        },
        {
          "kind": "other",
          "name": "Pages with 1 entry",
          "parents": [],
          "source": "w"
        },
        {
          "kind": "other",
          "name": "Pages with entries",
          "parents": [],
          "source": "w"
        }
      ],
      "glosses": [
        "to go against nature"
      ],
      "id": "en-斷鶴續鳧-zh-phrase-TYjH93XF",
      "links": [
        [
          "go",
          "go"
        ],
        [
          "nature",
          "nature"
        ]
      ],
      "raw_glosses": [
        "(figurative) to go against nature"
      ],
      "tags": [
        "figuratively",
        "idiomatic"
      ],
      "wikipedia": [
        "Zhuangzi (book)"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Pinyin"
      ],
      "zh-pron": "duànhèxùfú"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "bopomofo"
      ],
      "zh-pron": "ㄉㄨㄢˋ ㄏㄜˋ ㄒㄩˋ ㄈㄨˊ"
    },
    {
      "tags": [
        "Cantonese",
        "Jyutping"
      ],
      "zh-pron": "dyun⁶ hok⁶ zuk⁶ fu⁴"
    },
    {
      "tags": [
        "Hanyu-Pinyin",
        "Mandarin"
      ],
      "zh-pron": "duànhèxùfú"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Tongyong-Pinyin"
      ],
      "zh-pron": "duànhèsyùfú"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Wade-Giles"
      ],
      "zh-pron": "tuan⁴-ho⁴-hsü⁴-fu²"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Yale"
      ],
      "zh-pron": "dwàn-hè-syù-fú"
    },
    {
      "tags": [
        "Gwoyeu-Romatsyh",
        "Mandarin"
      ],
      "zh-pron": "duannhehshiuhfwu"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Palladius"
      ],
      "zh-pron": "дуаньхэсюйфу"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Palladius"
      ],
      "zh-pron": "duanʹxɛsjujfu"
    },
    {
      "ipa": "/tu̯än⁵¹⁻⁵³ xɤ⁵¹⁻⁵³ ɕy⁵¹ fu³⁵/",
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Sinological-IPA"
      ]
    },
    {
      "tags": [
        "Cantonese",
        "Yale"
      ],
      "zh-pron": "dyuhn hohk juhk fùh"
    },
    {
      "tags": [
        "Cantonese",
        "Pinyin"
      ],
      "zh-pron": "dyn⁶ hok⁹ dzuk⁹ fu⁴"
    },
    {
      "tags": [
        "Cantonese",
        "Guangdong-Romanization"
      ],
      "zh-pron": "dün⁶ hog⁶ zug⁶ fu⁴"
    },
    {
      "ipa": "/tyːn²² hɔːk̚² t͡sʊk̚² fuː²¹/",
      "tags": [
        "Cantonese",
        "Sinological-IPA"
      ]
    },
    {
      "ipa": "/tu̯än⁵¹⁻⁵³ xɤ⁵¹⁻⁵³ ɕy⁵¹ fu³⁵/"
    },
    {
      "ipa": "/tyːn²² hɔːk̚² t͡sʊk̚² fuː²¹/"
    }
  ],
  "word": "斷鶴續鳧"
}
{
  "descendants": [
    {
      "depth": 0,
      "templates": [
        {
          "args": {
            "1": "zh",
            "2": "斷鶴續鳧"
          },
          "expansion": "斷鶴續鳧",
          "name": "lang"
        },
        {
          "args": {
            "1": "ja",
            "2": "-",
            "bor": "1"
          },
          "expansion": "→ Japanese:",
          "name": "desc"
        },
        {
          "args": {
            "1": "断鶴続鳧",
            "2": "だんかくぞくふ",
            "gloss": ""
          },
          "expansion": "断鶴続鳧(だんかくぞくふ) (dankakuzokufu)",
          "name": "ja-r"
        },
        {
          "args": {
            "1": "斷鶴續鳧",
            "2": "だんかくぞくふ",
            "3": "",
            "4": "",
            "5": "",
            "6": "",
            "h": "斷鶴續鳧",
            "j2": "",
            "j2t": "",
            "j3": "",
            "j3t": "",
            "j4": "",
            "j4t": "",
            "jdesc": "",
            "jje2": "",
            "jje2t": "",
            "jje3": "",
            "jje3t": "",
            "jje4": "",
            "jje4t": "",
            "jjedesc": "",
            "jjet": "",
            "jt": "",
            "k2": "",
            "k2t": "",
            "k3": "",
            "k3t": "",
            "k4": "",
            "k4t": "",
            "kdesc": "",
            "kt": "",
            "o": "斷鶴續鳧",
            "o2": "",
            "o2t": "",
            "o3": "",
            "o3t": "",
            "o4": "",
            "o4t": "",
            "odesc": "",
            "ot": "",
            "s": "断鶴続鳧",
            "v": "斷鶴續鳧",
            "v2": "",
            "v2t": "",
            "v3": "",
            "v3t": "",
            "v4": "",
            "v4t": "",
            "vdesc": "",
            "vt": ""
          },
          "expansion": "Sino-Xenic (斷鶴續鳧):\n* → Japanese: 断鶴続鳧(だんかくぞくふ) (dankakuzokufu)",
          "name": "CJKV/code"
        },
        {
          "args": {
            "1": "",
            "2": "だんかくぞくふ",
            "s": "断鶴続鳧"
          },
          "expansion": "Sino-Xenic (斷鶴續鳧):\n* → Japanese: 断鶴続鳧(だんかくぞくふ) (dankakuzokufu)",
          "name": "CJKV"
        }
      ],
      "text": "Sino-Xenic (斷鶴續鳧):\n* → Japanese: 断鶴続鳧(だんかくぞくふ) (dankakuzokufu)"
    }
  ],
  "etymology_examples": [
    {
      "english": "What is long should not be considered too long, nor what is short too short. A duck's legs, for instance, are short, but if we try to lengthen them, it occasions pain; and a crane's legs are long, but if we try to cut off a portion of them, it produces grief.",
      "raw_tags": [
        "Classical Chinese",
        "Traditional Chinese"
      ],
      "ref": " Zhuangzi, circa 3ʳᵈ – 2ⁿᵈ centuries BCE",
      "roman": "Cháng zhě bù wéi yǒuyú, duǎn zhě bù wéi bùzú, shìgù fú jìng suī duǎn, xù zhī zé yōu, hè jìng suī cháng, duàn zhī zé bēi.",
      "tags": [
        "Pinyin"
      ],
      "text": "長者不為有餘,短者不為不足,是故鳧脛雖短,續之則憂,鶴脛雖長,斷之則悲。",
      "type": "quote"
    },
    {
      "english": "What is long should not be considered too long, nor what is short too short. A duck's legs, for instance, are short, but if we try to lengthen them, it occasions pain; and a crane's legs are long, but if we try to cut off a portion of them, it produces grief.",
      "raw_tags": [
        "Classical Chinese",
        "Simplified Chinese"
      ],
      "ref": " Zhuangzi, circa 3ʳᵈ – 2ⁿᵈ centuries BCE",
      "roman": "Cháng zhě bù wéi yǒuyú, duǎn zhě bù wéi bùzú, shìgù fú jìng suī duǎn, xù zhī zé yōu, hè jìng suī cháng, duàn zhī zé bēi.",
      "tags": [
        "Pinyin"
      ],
      "text": "长者不为有余,短者不为不足,是故凫胫虽短,续之则忧,鹤胫虽长,断之则悲。",
      "type": "quote"
    }
  ],
  "etymology_text": "From the book Zhuangzi",
  "forms": [
    {
      "form": "断鹤续凫",
      "raw_tags": [
        "Simplified Chinese"
      ]
    },
    {
      "form": "續鳧斷鶴"
    }
  ],
  "head_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "zh",
        "2": "idiom"
      },
      "expansion": "斷鶴續鳧",
      "name": "head"
    }
  ],
  "lang": "Chinese",
  "lang_code": "zh",
  "literal_meaning": "to shorten the legs of a crane and lengthen those of a wild duck",
  "pos": "phrase",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        "Cantonese chengyu",
        "Cantonese idioms",
        "Cantonese lemmas",
        "Chinese chengyu",
        "Chinese chengyu derived from the Zhuangzi",
        "Chinese entries with incorrect language header",
        "Chinese idioms",
        "Chinese lemmas",
        "Chinese terms spelled with 斷",
        "Chinese terms spelled with 續",
        "Chinese terms spelled with 鳧",
        "Chinese terms spelled with 鶴",
        "Chinese terms with IPA pronunciation",
        "Literary Chinese terms with quotations",
        "Mandarin chengyu",
        "Mandarin idioms",
        "Mandarin lemmas",
        "Pages with 1 entry",
        "Pages with entries"
      ],
      "glosses": [
        "to go against nature"
      ],
      "links": [
        [
          "go",
          "go"
        ],
        [
          "nature",
          "nature"
        ]
      ],
      "raw_glosses": [
        "(figurative) to go against nature"
      ],
      "tags": [
        "figuratively",
        "idiomatic"
      ],
      "wikipedia": [
        "Zhuangzi (book)"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Pinyin"
      ],
      "zh-pron": "duànhèxùfú"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "bopomofo"
      ],
      "zh-pron": "ㄉㄨㄢˋ ㄏㄜˋ ㄒㄩˋ ㄈㄨˊ"
    },
    {
      "tags": [
        "Cantonese",
        "Jyutping"
      ],
      "zh-pron": "dyun⁶ hok⁶ zuk⁶ fu⁴"
    },
    {
      "tags": [
        "Hanyu-Pinyin",
        "Mandarin"
      ],
      "zh-pron": "duànhèxùfú"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Tongyong-Pinyin"
      ],
      "zh-pron": "duànhèsyùfú"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Wade-Giles"
      ],
      "zh-pron": "tuan⁴-ho⁴-hsü⁴-fu²"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Yale"
      ],
      "zh-pron": "dwàn-hè-syù-fú"
    },
    {
      "tags": [
        "Gwoyeu-Romatsyh",
        "Mandarin"
      ],
      "zh-pron": "duannhehshiuhfwu"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Palladius"
      ],
      "zh-pron": "дуаньхэсюйфу"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Palladius"
      ],
      "zh-pron": "duanʹxɛsjujfu"
    },
    {
      "ipa": "/tu̯än⁵¹⁻⁵³ xɤ⁵¹⁻⁵³ ɕy⁵¹ fu³⁵/",
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Sinological-IPA"
      ]
    },
    {
      "tags": [
        "Cantonese",
        "Yale"
      ],
      "zh-pron": "dyuhn hohk juhk fùh"
    },
    {
      "tags": [
        "Cantonese",
        "Pinyin"
      ],
      "zh-pron": "dyn⁶ hok⁹ dzuk⁹ fu⁴"
    },
    {
      "tags": [
        "Cantonese",
        "Guangdong-Romanization"
      ],
      "zh-pron": "dün⁶ hog⁶ zug⁶ fu⁴"
    },
    {
      "ipa": "/tyːn²² hɔːk̚² t͡sʊk̚² fuː²¹/",
      "tags": [
        "Cantonese",
        "Sinological-IPA"
      ]
    },
    {
      "ipa": "/tu̯än⁵¹⁻⁵³ xɤ⁵¹⁻⁵³ ɕy⁵¹ fu³⁵/"
    },
    {
      "ipa": "/tyːn²² hɔːk̚² t͡sʊk̚² fuː²¹/"
    }
  ],
  "word": "斷鶴續鳧"
}

Download raw JSONL data for 斷鶴續鳧 meaning in Chinese (5.3kB)

{
  "called_from": "pronunciations/296/20230324",
  "msg": "Zh-pron header not found in zh_pron_tags or tags: '(Standard Cantonese, Guangzhou–Hong Kong)⁺'",
  "path": [
    "斷鶴續鳧"
  ],
  "section": "Chinese",
  "subsection": "",
  "title": "斷鶴續鳧",
  "trace": ""
}

{
  "called_from": "pronunciations/296/20230324",
  "msg": "Zh-pron header not found in zh_pron_tags or tags: '(Standard Chinese)⁺'",
  "path": [
    "斷鶴續鳧"
  ],
  "section": "Chinese",
  "subsection": "",
  "title": "斷鶴續鳧",
  "trace": ""
}

This page is a part of the kaikki.org machine-readable Chinese dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2025-01-25 from the enwiktionary dump dated 2025-01-20 using wiktextract (c15a5ce and 5c11237). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.

If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.