"敢情" meaning in Chinese

See 敢情 in All languages combined, or Wiktionary

Adverb

IPA: /kän²¹⁴ t͡ɕʰiŋ⁴/ [Mandarin, Standard-Chinese, Mainland-China, standard, Taiwan, variant, Beijing, dialectal, Sinological-IPA], /kän²¹⁴⁻²¹ t͡ɕʰiŋ³⁵/ [Mandarin, Standard-Chinese, Taiwan, standard, Sinological-IPA], /kɐm³⁵ t͡sʰɪŋ²¹/ [Cantonese, Guangzhou, Sinological-IPA]
Head templates: {{head|zh|adverb}} 敢情
  1. (colloquial Mandarin) it turns out unexpectedly that... Tags: Mandarin, colloquial Synonyms (it turns out that): 合著 (hé zhe) [Mandarin], 合着 (hé zhe) [Mandarin], 赫毋 [Hokkien], 赫毋著, 赫毋着
    Sense id: en-敢情-zh-adv-2hzdhJbC Categories (other): Mandarin Chinese, Chinese entries with incorrect language header, Pages with 1 entry, Pages with entries Disambiguation of Chinese entries with incorrect language header: 88 12 Disambiguation of Pages with 1 entry: 98 2 Disambiguation of Pages with entries: 98 2 Disambiguation of 'it turns out that': 100 0
  2. (colloquial Mandarin) of course Tags: Mandarin, colloquial
    Sense id: en-敢情-zh-adv-GeJA82mN Categories (other): Mandarin Chinese
{
  "head_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "zh",
        "2": "adverb"
      },
      "expansion": "敢情",
      "name": "head"
    }
  ],
  "lang": "Chinese",
  "lang_code": "zh",
  "pos": "adv",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        {
          "kind": "other",
          "name": "Mandarin Chinese",
          "parents": [],
          "source": "w"
        },
        {
          "_dis": "88 12",
          "kind": "other",
          "name": "Chinese entries with incorrect language header",
          "parents": [],
          "source": "w+disamb"
        },
        {
          "_dis": "98 2",
          "kind": "other",
          "name": "Pages with 1 entry",
          "parents": [],
          "source": "w+disamb"
        },
        {
          "_dis": "98 2",
          "kind": "other",
          "name": "Pages with entries",
          "parents": [],
          "source": "w+disamb"
        }
      ],
      "examples": [
        {
          "bold_english_offsets": [
            [
              0,
              12
            ]
          ],
          "bold_roman_offsets": [
            [
              0,
              7
            ]
          ],
          "bold_text_offsets": [
            [
              0,
              2
            ]
          ],
          "english": "It turns out you were just guessing at random!",
          "raw_tags": [
            "Beijing Mandarin"
          ],
          "ref": "2004, 臧希, 臧里, “第四个孩子” (11:59 from the start), in 家有儿女, season 1, episode 31, 孙桂田 (actor):",
          "roman": "Gǎnqing nín shì xiā cāi de!",
          "tags": [
            "Pinyin",
            "Traditional-Chinese",
            "Simplified-Chinese"
          ],
          "text": "敢情您是瞎猜的!",
          "type": "quote"
        }
      ],
      "glosses": [
        "it turns out unexpectedly that..."
      ],
      "id": "en-敢情-zh-adv-2hzdhJbC",
      "links": [
        [
          "turns out",
          "turn out"
        ],
        [
          "unexpectedly",
          "unexpectedly"
        ]
      ],
      "raw_glosses": [
        "(colloquial Mandarin) it turns out unexpectedly that..."
      ],
      "synonyms": [
        {
          "_dis1": "100 0",
          "roman": "hé zhe",
          "sense": "it turns out that",
          "tags": [
            "Mandarin"
          ],
          "word": "合著"
        },
        {
          "_dis1": "100 0",
          "roman": "hé zhe",
          "sense": "it turns out that",
          "tags": [
            "Mandarin"
          ],
          "word": "合着"
        },
        {
          "_dis1": "100 0",
          "sense": "it turns out that",
          "tags": [
            "Hokkien"
          ],
          "word": "赫毋"
        },
        {
          "_dis1": "100 0",
          "sense": "it turns out that",
          "word": "赫毋著"
        },
        {
          "_dis1": "100 0",
          "sense": "it turns out that",
          "word": "赫毋着"
        }
      ],
      "tags": [
        "Mandarin",
        "colloquial"
      ]
    },
    {
      "categories": [
        {
          "kind": "other",
          "name": "Mandarin Chinese",
          "parents": [],
          "source": "w"
        }
      ],
      "examples": [
        {
          "bold_roman_offsets": [
            [
              3,
              10
            ]
          ],
          "bold_text_offsets": [
            [
              1,
              3
            ]
          ],
          "roman": "Nà gǎnqíng hǎo!",
          "tags": [
            "Traditional-Chinese"
          ],
          "text": "那敢情好!",
          "type": "example"
        }
      ],
      "glosses": [
        "of course"
      ],
      "id": "en-敢情-zh-adv-GeJA82mN",
      "links": [
        [
          "of course",
          "of course"
        ]
      ],
      "raw_glosses": [
        "(colloquial Mandarin) of course"
      ],
      "tags": [
        "Mandarin",
        "colloquial"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Pinyin"
      ],
      "zh_pron": "gǎnqing"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Pinyin"
      ],
      "zh_pron": "gǎnqíng"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Bopomofo"
      ],
      "zh_pron": "ㄍㄢˇ ˙ㄑㄧㄥ"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Bopomofo"
      ],
      "zh_pron": "ㄍㄢˇ ㄑㄧㄥˊ"
    },
    {
      "tags": [
        "Cantonese",
        "Jyutping"
      ],
      "zh_pron": "gam² cing⁴"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Standard-Chinese",
        "Mainland-China",
        "standard",
        "Taiwan",
        "variant",
        "Beijing",
        "dialectal",
        "Pinyin"
      ],
      "zh_pron": "gǎnqing"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Standard-Chinese",
        "Mainland-China",
        "standard",
        "Taiwan",
        "variant",
        "Beijing",
        "dialectal",
        "Bopomofo"
      ],
      "zh_pron": "ㄍㄢˇ ˙ㄑㄧㄥ"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Standard-Chinese",
        "Mainland-China",
        "standard",
        "Taiwan",
        "variant",
        "Beijing",
        "dialectal",
        "Tongyong-Pinyin"
      ],
      "zh_pron": "gǎnci̊ng"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Standard-Chinese",
        "Mainland-China",
        "standard",
        "Taiwan",
        "variant",
        "Beijing",
        "dialectal",
        "Wade-Giles"
      ],
      "zh_pron": "kan³-chʻing⁵"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Standard-Chinese",
        "Mainland-China",
        "standard",
        "Taiwan",
        "variant",
        "Beijing",
        "dialectal",
        "Yale"
      ],
      "zh_pron": "gǎn-ching"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Standard-Chinese",
        "Mainland-China",
        "standard",
        "Taiwan",
        "variant",
        "Beijing",
        "dialectal",
        "Gwoyeu-Romatsyh"
      ],
      "zh_pron": "gaan.ching"
    },
    {
      "roman": "ganʹcin",
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Standard-Chinese",
        "Mainland-China",
        "standard",
        "Taiwan",
        "variant",
        "Beijing",
        "dialectal",
        "Palladius"
      ],
      "zh_pron": "ганьцин"
    },
    {
      "ipa": "/kän²¹⁴ t͡ɕʰiŋ⁴/",
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Standard-Chinese",
        "Mainland-China",
        "standard",
        "Taiwan",
        "variant",
        "Beijing",
        "dialectal",
        "Sinological-IPA"
      ]
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Standard-Chinese",
        "Taiwan",
        "standard",
        "Pinyin"
      ],
      "zh_pron": "gǎnqíng"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Standard-Chinese",
        "Taiwan",
        "standard",
        "Bopomofo"
      ],
      "zh_pron": "ㄍㄢˇ ㄑㄧㄥˊ"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Standard-Chinese",
        "Taiwan",
        "standard",
        "Tongyong-Pinyin"
      ],
      "zh_pron": "gǎncíng"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Standard-Chinese",
        "Taiwan",
        "standard",
        "Wade-Giles"
      ],
      "zh_pron": "kan³-chʻing²"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Standard-Chinese",
        "Taiwan",
        "standard",
        "Yale"
      ],
      "zh_pron": "gǎn-chíng"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Standard-Chinese",
        "Taiwan",
        "standard",
        "Gwoyeu-Romatsyh"
      ],
      "zh_pron": "gaanchyng"
    },
    {
      "roman": "ganʹcin",
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Standard-Chinese",
        "Taiwan",
        "standard",
        "Palladius"
      ],
      "zh_pron": "ганьцин"
    },
    {
      "ipa": "/kän²¹⁴⁻²¹ t͡ɕʰiŋ³⁵/",
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Standard-Chinese",
        "Taiwan",
        "standard",
        "Sinological-IPA"
      ]
    },
    {
      "raw_tags": [
        "Standard-Cantonese",
        "Hong Kong"
      ],
      "tags": [
        "Cantonese",
        "Guangzhou",
        "Jyutping"
      ],
      "zh_pron": "gam² cing⁴"
    },
    {
      "raw_tags": [
        "Standard-Cantonese",
        "Hong Kong"
      ],
      "tags": [
        "Cantonese",
        "Guangzhou",
        "Yale"
      ],
      "zh_pron": "gám chìhng"
    },
    {
      "raw_tags": [
        "Standard-Cantonese",
        "Hong Kong"
      ],
      "tags": [
        "Cantonese",
        "Guangzhou",
        "Cantonese",
        "Pinyin"
      ],
      "zh_pron": "gam² tsing⁴"
    },
    {
      "raw_tags": [
        "Standard-Cantonese",
        "Hong Kong"
      ],
      "tags": [
        "Cantonese",
        "Guangzhou",
        "Guangdong-Romanization"
      ],
      "zh_pron": "gem² qing⁴"
    },
    {
      "ipa": "/kɐm³⁵ t͡sʰɪŋ²¹/",
      "raw_tags": [
        "Standard-Cantonese",
        "Hong Kong"
      ],
      "tags": [
        "Cantonese",
        "Guangzhou",
        "Sinological-IPA"
      ]
    }
  ],
  "word": "敢情"
}
{
  "categories": [
    "Chinese adverbs",
    "Chinese entries with incorrect language header",
    "Chinese lemmas",
    "Chinese terms spelled with 情",
    "Chinese terms spelled with 敢",
    "Chinese terms with IPA pronunciation",
    "Pages with 1 entry",
    "Pages with entries"
  ],
  "head_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "zh",
        "2": "adverb"
      },
      "expansion": "敢情",
      "name": "head"
    }
  ],
  "lang": "Chinese",
  "lang_code": "zh",
  "pos": "adv",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        "Chinese colloquialisms",
        "Mandarin Chinese",
        "Mandarin terms with usage examples"
      ],
      "examples": [
        {
          "bold_english_offsets": [
            [
              0,
              12
            ]
          ],
          "bold_roman_offsets": [
            [
              0,
              7
            ]
          ],
          "bold_text_offsets": [
            [
              0,
              2
            ]
          ],
          "english": "It turns out you were just guessing at random!",
          "raw_tags": [
            "Beijing Mandarin"
          ],
          "ref": "2004, 臧希, 臧里, “第四个孩子” (11:59 from the start), in 家有儿女, season 1, episode 31, 孙桂田 (actor):",
          "roman": "Gǎnqing nín shì xiā cāi de!",
          "tags": [
            "Pinyin",
            "Traditional-Chinese",
            "Simplified-Chinese"
          ],
          "text": "敢情您是瞎猜的!",
          "type": "quote"
        }
      ],
      "glosses": [
        "it turns out unexpectedly that..."
      ],
      "links": [
        [
          "turns out",
          "turn out"
        ],
        [
          "unexpectedly",
          "unexpectedly"
        ]
      ],
      "raw_glosses": [
        "(colloquial Mandarin) it turns out unexpectedly that..."
      ],
      "tags": [
        "Mandarin",
        "colloquial"
      ]
    },
    {
      "categories": [
        "Chinese colloquialisms",
        "Mandarin Chinese",
        "Mandarin terms with usage examples",
        "Requests for translations of Mandarin usage examples"
      ],
      "examples": [
        {
          "bold_roman_offsets": [
            [
              3,
              10
            ]
          ],
          "bold_text_offsets": [
            [
              1,
              3
            ]
          ],
          "roman": "Nà gǎnqíng hǎo!",
          "tags": [
            "Traditional-Chinese"
          ],
          "text": "那敢情好!",
          "type": "example"
        }
      ],
      "glosses": [
        "of course"
      ],
      "links": [
        [
          "of course",
          "of course"
        ]
      ],
      "raw_glosses": [
        "(colloquial Mandarin) of course"
      ],
      "tags": [
        "Mandarin",
        "colloquial"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Pinyin"
      ],
      "zh_pron": "gǎnqing"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Pinyin"
      ],
      "zh_pron": "gǎnqíng"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Bopomofo"
      ],
      "zh_pron": "ㄍㄢˇ ˙ㄑㄧㄥ"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Bopomofo"
      ],
      "zh_pron": "ㄍㄢˇ ㄑㄧㄥˊ"
    },
    {
      "tags": [
        "Cantonese",
        "Jyutping"
      ],
      "zh_pron": "gam² cing⁴"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Standard-Chinese",
        "Mainland-China",
        "standard",
        "Taiwan",
        "variant",
        "Beijing",
        "dialectal",
        "Pinyin"
      ],
      "zh_pron": "gǎnqing"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Standard-Chinese",
        "Mainland-China",
        "standard",
        "Taiwan",
        "variant",
        "Beijing",
        "dialectal",
        "Bopomofo"
      ],
      "zh_pron": "ㄍㄢˇ ˙ㄑㄧㄥ"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Standard-Chinese",
        "Mainland-China",
        "standard",
        "Taiwan",
        "variant",
        "Beijing",
        "dialectal",
        "Tongyong-Pinyin"
      ],
      "zh_pron": "gǎnci̊ng"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Standard-Chinese",
        "Mainland-China",
        "standard",
        "Taiwan",
        "variant",
        "Beijing",
        "dialectal",
        "Wade-Giles"
      ],
      "zh_pron": "kan³-chʻing⁵"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Standard-Chinese",
        "Mainland-China",
        "standard",
        "Taiwan",
        "variant",
        "Beijing",
        "dialectal",
        "Yale"
      ],
      "zh_pron": "gǎn-ching"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Standard-Chinese",
        "Mainland-China",
        "standard",
        "Taiwan",
        "variant",
        "Beijing",
        "dialectal",
        "Gwoyeu-Romatsyh"
      ],
      "zh_pron": "gaan.ching"
    },
    {
      "roman": "ganʹcin",
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Standard-Chinese",
        "Mainland-China",
        "standard",
        "Taiwan",
        "variant",
        "Beijing",
        "dialectal",
        "Palladius"
      ],
      "zh_pron": "ганьцин"
    },
    {
      "ipa": "/kän²¹⁴ t͡ɕʰiŋ⁴/",
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Standard-Chinese",
        "Mainland-China",
        "standard",
        "Taiwan",
        "variant",
        "Beijing",
        "dialectal",
        "Sinological-IPA"
      ]
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Standard-Chinese",
        "Taiwan",
        "standard",
        "Pinyin"
      ],
      "zh_pron": "gǎnqíng"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Standard-Chinese",
        "Taiwan",
        "standard",
        "Bopomofo"
      ],
      "zh_pron": "ㄍㄢˇ ㄑㄧㄥˊ"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Standard-Chinese",
        "Taiwan",
        "standard",
        "Tongyong-Pinyin"
      ],
      "zh_pron": "gǎncíng"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Standard-Chinese",
        "Taiwan",
        "standard",
        "Wade-Giles"
      ],
      "zh_pron": "kan³-chʻing²"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Standard-Chinese",
        "Taiwan",
        "standard",
        "Yale"
      ],
      "zh_pron": "gǎn-chíng"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Standard-Chinese",
        "Taiwan",
        "standard",
        "Gwoyeu-Romatsyh"
      ],
      "zh_pron": "gaanchyng"
    },
    {
      "roman": "ganʹcin",
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Standard-Chinese",
        "Taiwan",
        "standard",
        "Palladius"
      ],
      "zh_pron": "ганьцин"
    },
    {
      "ipa": "/kän²¹⁴⁻²¹ t͡ɕʰiŋ³⁵/",
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Standard-Chinese",
        "Taiwan",
        "standard",
        "Sinological-IPA"
      ]
    },
    {
      "raw_tags": [
        "Standard-Cantonese",
        "Hong Kong"
      ],
      "tags": [
        "Cantonese",
        "Guangzhou",
        "Jyutping"
      ],
      "zh_pron": "gam² cing⁴"
    },
    {
      "raw_tags": [
        "Standard-Cantonese",
        "Hong Kong"
      ],
      "tags": [
        "Cantonese",
        "Guangzhou",
        "Yale"
      ],
      "zh_pron": "gám chìhng"
    },
    {
      "raw_tags": [
        "Standard-Cantonese",
        "Hong Kong"
      ],
      "tags": [
        "Cantonese",
        "Guangzhou",
        "Cantonese",
        "Pinyin"
      ],
      "zh_pron": "gam² tsing⁴"
    },
    {
      "raw_tags": [
        "Standard-Cantonese",
        "Hong Kong"
      ],
      "tags": [
        "Cantonese",
        "Guangzhou",
        "Guangdong-Romanization"
      ],
      "zh_pron": "gem² qing⁴"
    },
    {
      "ipa": "/kɐm³⁵ t͡sʰɪŋ²¹/",
      "raw_tags": [
        "Standard-Cantonese",
        "Hong Kong"
      ],
      "tags": [
        "Cantonese",
        "Guangzhou",
        "Sinological-IPA"
      ]
    }
  ],
  "synonyms": [
    {
      "roman": "hé zhe",
      "sense": "it turns out that",
      "tags": [
        "Mandarin"
      ],
      "word": "合著"
    },
    {
      "roman": "hé zhe",
      "sense": "it turns out that",
      "tags": [
        "Mandarin"
      ],
      "word": "合着"
    },
    {
      "sense": "it turns out that",
      "tags": [
        "Hokkien"
      ],
      "word": "赫毋"
    },
    {
      "sense": "it turns out that",
      "word": "赫毋著"
    },
    {
      "sense": "it turns out that",
      "word": "赫毋着"
    }
  ],
  "word": "敢情"
}

Download raw JSONL data for 敢情 meaning in Chinese (5.3kB)


This page is a part of the kaikki.org machine-readable Chinese dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2025-08-18 from the enwiktionary dump dated 2025-08-02 using wiktextract (0c45963 and 3c020d2). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.

If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.