"搞清楚" meaning in Chinese

See 搞清楚 in All languages combined, or Wiktionary

Verb

IPA: /kɑʊ̯²¹⁴⁻²¹ t͡ɕʰiŋ⁵⁵ ʈ͡ʂʰu²/ [Mandarin, Sinological-IPA], /kɑʊ̯²¹⁴⁻²¹ t͡ɕʰiŋ⁵⁵ ʈ͡ʂʰu²¹⁴⁻²¹⁽⁴⁾/ [Mandarin, Sinological-IPA], /kaːu̯³⁵ t͡sʰɪŋ⁵⁵ t͡sʰɔː³⁵/ [Cantonese, Sinological-IPA], /kɑʊ̯²¹⁴⁻²¹ t͡ɕʰiŋ⁵⁵ ʈ͡ʂʰu²/, /kɑʊ̯²¹⁴⁻²¹ t͡ɕʰiŋ⁵⁵ ʈ͡ʂʰu²¹⁴⁻²¹⁽⁴⁾/, /kaːu̯³⁵ t͡sʰɪŋ⁵⁵ t͡sʰɔː³⁵/ Chinese transliterations: gǎo qīngchu [Mandarin, Pinyin], gǎo qīngchǔ [Mandarin, Pinyin], ㄍㄠˇ ㄑㄧㄥ ˙ㄔㄨ [Mandarin, bopomofo], ㄍㄠˇ ㄑㄧㄥ ㄔㄨˇ [Mandarin, bopomofo], gaau² cing¹ co² [Cantonese, Jyutping], gǎo qīngchu [Hanyu-Pinyin, Mandarin], gǎo cingchů [Mandarin, Tongyong-Pinyin], kao³ chʻing¹-chʻu⁵ [Mandarin, Wade-Giles], gǎu chīng-chu [Mandarin, Yale], gao ching.chu [Gwoyeu-Romatsyh, Mandarin], гао цинчу [Mandarin, Palladius], gao cinču [Mandarin, Palladius], gǎo qīngchǔ [Hanyu-Pinyin, Mandarin], gǎo cingchǔ [Mandarin, Tongyong-Pinyin], kao³ chʻing¹-chʻu³ [Mandarin, Wade-Giles], gǎu chīng-chǔ [Mandarin, Yale], gao chingchuu [Gwoyeu-Romatsyh, Mandarin], gáau chīng chó [Cantonese, Yale], gaau² tsing¹ tso² [Cantonese, Pinyin], gao² qing¹ co² [Cantonese, Guangdong-Romanization] Forms: 搞⫽清楚 [canonical]
Head templates: {{zh-verb|type=vo}} 搞⫽清楚 (verb-object)
  1. to make clear; to figure out; to clarify Tags: verb-object
    Sense id: en-搞清楚-zh-verb-Qan9j~91 Categories (other): Chinese entries with incorrect language header, Mandarin terms with multiple pronunciations Synonyms: 廓清 (kuòqīng), 弄清 (nòngqīng), 弄清楚, 推求 (tuīqiú), 搞清 (gǎoqīng), 明確 (míngquè), 明确 (míngquè), 查明 (chámíng), 澄清, 理清 (lǐqīng), 究明 (jiūmíng) [literary]

Download JSON data for 搞清楚 meaning in Chinese (3.5kB)

{
  "forms": [
    {
      "form": "搞⫽清楚",
      "tags": [
        "canonical"
      ]
    }
  ],
  "head_templates": [
    {
      "args": {
        "type": "vo"
      },
      "expansion": "搞⫽清楚 (verb-object)",
      "name": "zh-verb"
    }
  ],
  "lang": "Chinese",
  "lang_code": "zh",
  "pos": "verb",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        {
          "kind": "other",
          "name": "Chinese entries with incorrect language header",
          "parents": [
            "Entries with incorrect language header",
            "Entry maintenance"
          ],
          "source": "w"
        },
        {
          "kind": "other",
          "name": "Mandarin terms with multiple pronunciations",
          "parents": [],
          "source": "w"
        }
      ],
      "examples": [
        {
          "english": "An understanding of the nature of things is needed to avoid making mistakes.",
          "ref": "凡事要先搞清楚性質才不至於出錯。 [MSC, trad.]",
          "text": "凡事要先搞清楚性质才不至于出错。 [MSC, simp.]\nFánshì yào xiān gǎo qīngchǔ xìngzhì cái bùzhìyú chūcuò. [Pinyin]",
          "type": "example"
        }
      ],
      "glosses": [
        "to make clear; to figure out; to clarify"
      ],
      "id": "en-搞清楚-zh-verb-Qan9j~91",
      "links": [
        [
          "make",
          "make"
        ],
        [
          "clear",
          "clear"
        ],
        [
          "figure out",
          "figure out"
        ],
        [
          "clarify",
          "clarify"
        ]
      ],
      "synonyms": [
        {
          "roman": "kuòqīng",
          "word": "廓清"
        },
        {
          "roman": "nòngqīng",
          "word": "弄清"
        },
        {
          "word": "弄清楚"
        },
        {
          "roman": "tuīqiú",
          "word": "推求"
        },
        {
          "roman": "gǎoqīng",
          "word": "搞清"
        },
        {
          "roman": "míngquè",
          "word": "明確"
        },
        {
          "roman": "míngquè",
          "word": "明确"
        },
        {
          "roman": "chámíng",
          "word": "查明"
        },
        {
          "word": "澄清"
        },
        {
          "roman": "lǐqīng",
          "word": "理清"
        },
        {
          "roman": "jiūmíng",
          "tags": [
            "literary"
          ],
          "word": "究明"
        }
      ],
      "tags": [
        "verb-object"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Pinyin"
      ],
      "zh-pron": "gǎo qīngchu"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Pinyin"
      ],
      "zh-pron": "gǎo qīngchǔ"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "bopomofo"
      ],
      "zh-pron": "ㄍㄠˇ ㄑㄧㄥ ˙ㄔㄨ"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "bopomofo"
      ],
      "zh-pron": "ㄍㄠˇ ㄑㄧㄥ ㄔㄨˇ"
    },
    {
      "tags": [
        "Cantonese",
        "Jyutping"
      ],
      "zh-pron": "gaau² cing¹ co²"
    },
    {
      "tags": [
        "Hanyu-Pinyin",
        "Mandarin"
      ],
      "zh-pron": "gǎo qīngchu"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Tongyong-Pinyin"
      ],
      "zh-pron": "gǎo cingchů"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Wade-Giles"
      ],
      "zh-pron": "kao³ chʻing¹-chʻu⁵"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Yale"
      ],
      "zh-pron": "gǎu chīng-chu"
    },
    {
      "tags": [
        "Gwoyeu-Romatsyh",
        "Mandarin"
      ],
      "zh-pron": "gao ching.chu"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Palladius"
      ],
      "zh-pron": "гао цинчу"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Palladius"
      ],
      "zh-pron": "gao cinču"
    },
    {
      "ipa": "/kɑʊ̯²¹⁴⁻²¹ t͡ɕʰiŋ⁵⁵ ʈ͡ʂʰu²/",
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Sinological-IPA"
      ]
    },
    {
      "tags": [
        "Hanyu-Pinyin",
        "Mandarin"
      ],
      "zh-pron": "gǎo qīngchǔ"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Tongyong-Pinyin"
      ],
      "zh-pron": "gǎo cingchǔ"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Wade-Giles"
      ],
      "zh-pron": "kao³ chʻing¹-chʻu³"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Yale"
      ],
      "zh-pron": "gǎu chīng-chǔ"
    },
    {
      "tags": [
        "Gwoyeu-Romatsyh",
        "Mandarin"
      ],
      "zh-pron": "gao chingchuu"
    },
    {
      "ipa": "/kɑʊ̯²¹⁴⁻²¹ t͡ɕʰiŋ⁵⁵ ʈ͡ʂʰu²¹⁴⁻²¹⁽⁴⁾/",
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Sinological-IPA"
      ]
    },
    {
      "tags": [
        "Cantonese",
        "Yale"
      ],
      "zh-pron": "gáau chīng chó"
    },
    {
      "tags": [
        "Cantonese",
        "Pinyin"
      ],
      "zh-pron": "gaau² tsing¹ tso²"
    },
    {
      "tags": [
        "Cantonese",
        "Guangdong-Romanization"
      ],
      "zh-pron": "gao² qing¹ co²"
    },
    {
      "ipa": "/kaːu̯³⁵ t͡sʰɪŋ⁵⁵ t͡sʰɔː³⁵/",
      "tags": [
        "Cantonese",
        "Sinological-IPA"
      ]
    },
    {
      "ipa": "/kɑʊ̯²¹⁴⁻²¹ t͡ɕʰiŋ⁵⁵ ʈ͡ʂʰu²/"
    },
    {
      "ipa": "/kɑʊ̯²¹⁴⁻²¹ t͡ɕʰiŋ⁵⁵ ʈ͡ʂʰu²¹⁴⁻²¹⁽⁴⁾/"
    },
    {
      "ipa": "/kaːu̯³⁵ t͡sʰɪŋ⁵⁵ t͡sʰɔː³⁵/"
    }
  ],
  "word": "搞清楚"
}
{
  "forms": [
    {
      "form": "搞⫽清楚",
      "tags": [
        "canonical"
      ]
    }
  ],
  "head_templates": [
    {
      "args": {
        "type": "vo"
      },
      "expansion": "搞⫽清楚 (verb-object)",
      "name": "zh-verb"
    }
  ],
  "lang": "Chinese",
  "lang_code": "zh",
  "pos": "verb",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        "Cantonese lemmas",
        "Cantonese verbs",
        "Chinese entries with incorrect language header",
        "Chinese lemmas",
        "Chinese terms with IPA pronunciation",
        "Chinese verbs",
        "Mandarin lemmas",
        "Mandarin terms with multiple pronunciations",
        "Mandarin terms with usage examples",
        "Mandarin verbs"
      ],
      "examples": [
        {
          "english": "An understanding of the nature of things is needed to avoid making mistakes.",
          "ref": "凡事要先搞清楚性質才不至於出錯。 [MSC, trad.]",
          "text": "凡事要先搞清楚性质才不至于出错。 [MSC, simp.]\nFánshì yào xiān gǎo qīngchǔ xìngzhì cái bùzhìyú chūcuò. [Pinyin]",
          "type": "example"
        }
      ],
      "glosses": [
        "to make clear; to figure out; to clarify"
      ],
      "links": [
        [
          "make",
          "make"
        ],
        [
          "clear",
          "clear"
        ],
        [
          "figure out",
          "figure out"
        ],
        [
          "clarify",
          "clarify"
        ]
      ],
      "tags": [
        "verb-object"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Pinyin"
      ],
      "zh-pron": "gǎo qīngchu"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Pinyin"
      ],
      "zh-pron": "gǎo qīngchǔ"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "bopomofo"
      ],
      "zh-pron": "ㄍㄠˇ ㄑㄧㄥ ˙ㄔㄨ"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "bopomofo"
      ],
      "zh-pron": "ㄍㄠˇ ㄑㄧㄥ ㄔㄨˇ"
    },
    {
      "tags": [
        "Cantonese",
        "Jyutping"
      ],
      "zh-pron": "gaau² cing¹ co²"
    },
    {
      "tags": [
        "Hanyu-Pinyin",
        "Mandarin"
      ],
      "zh-pron": "gǎo qīngchu"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Tongyong-Pinyin"
      ],
      "zh-pron": "gǎo cingchů"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Wade-Giles"
      ],
      "zh-pron": "kao³ chʻing¹-chʻu⁵"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Yale"
      ],
      "zh-pron": "gǎu chīng-chu"
    },
    {
      "tags": [
        "Gwoyeu-Romatsyh",
        "Mandarin"
      ],
      "zh-pron": "gao ching.chu"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Palladius"
      ],
      "zh-pron": "гао цинчу"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Palladius"
      ],
      "zh-pron": "gao cinču"
    },
    {
      "ipa": "/kɑʊ̯²¹⁴⁻²¹ t͡ɕʰiŋ⁵⁵ ʈ͡ʂʰu²/",
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Sinological-IPA"
      ]
    },
    {
      "tags": [
        "Hanyu-Pinyin",
        "Mandarin"
      ],
      "zh-pron": "gǎo qīngchǔ"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Tongyong-Pinyin"
      ],
      "zh-pron": "gǎo cingchǔ"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Wade-Giles"
      ],
      "zh-pron": "kao³ chʻing¹-chʻu³"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Yale"
      ],
      "zh-pron": "gǎu chīng-chǔ"
    },
    {
      "tags": [
        "Gwoyeu-Romatsyh",
        "Mandarin"
      ],
      "zh-pron": "gao chingchuu"
    },
    {
      "ipa": "/kɑʊ̯²¹⁴⁻²¹ t͡ɕʰiŋ⁵⁵ ʈ͡ʂʰu²¹⁴⁻²¹⁽⁴⁾/",
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Sinological-IPA"
      ]
    },
    {
      "tags": [
        "Cantonese",
        "Yale"
      ],
      "zh-pron": "gáau chīng chó"
    },
    {
      "tags": [
        "Cantonese",
        "Pinyin"
      ],
      "zh-pron": "gaau² tsing¹ tso²"
    },
    {
      "tags": [
        "Cantonese",
        "Guangdong-Romanization"
      ],
      "zh-pron": "gao² qing¹ co²"
    },
    {
      "ipa": "/kaːu̯³⁵ t͡sʰɪŋ⁵⁵ t͡sʰɔː³⁵/",
      "tags": [
        "Cantonese",
        "Sinological-IPA"
      ]
    },
    {
      "ipa": "/kɑʊ̯²¹⁴⁻²¹ t͡ɕʰiŋ⁵⁵ ʈ͡ʂʰu²/"
    },
    {
      "ipa": "/kɑʊ̯²¹⁴⁻²¹ t͡ɕʰiŋ⁵⁵ ʈ͡ʂʰu²¹⁴⁻²¹⁽⁴⁾/"
    },
    {
      "ipa": "/kaːu̯³⁵ t͡sʰɪŋ⁵⁵ t͡sʰɔː³⁵/"
    }
  ],
  "synonyms": [
    {
      "roman": "kuòqīng",
      "word": "廓清"
    },
    {
      "roman": "nòngqīng",
      "word": "弄清"
    },
    {
      "word": "弄清楚"
    },
    {
      "roman": "tuīqiú",
      "word": "推求"
    },
    {
      "roman": "gǎoqīng",
      "word": "搞清"
    },
    {
      "roman": "míngquè",
      "word": "明確"
    },
    {
      "roman": "míngquè",
      "word": "明确"
    },
    {
      "roman": "chámíng",
      "word": "查明"
    },
    {
      "word": "澄清"
    },
    {
      "roman": "lǐqīng",
      "word": "理清"
    },
    {
      "roman": "jiūmíng",
      "tags": [
        "literary"
      ],
      "word": "究明"
    }
  ],
  "word": "搞清楚"
}

This page is a part of the kaikki.org machine-readable Chinese dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2024-04-22 from the enwiktionary dump dated 2024-04-21 using wiktextract (fc4f0c7 and c937495). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.

If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.