"拼爹" meaning in Chinese

See 拼爹 in All languages combined, or Wiktionary

Verb

IPA: /pʰin⁵⁵ ti̯ɛ⁵⁵/ [Mandarin, Sinological-IPA, standard], /pʰin⁵⁵ ti̯ɛ⁵⁵/ Chinese transliterations: pīndiē [Mandarin, Pinyin], ㄆㄧㄣ ㄉㄧㄝ [Mandarin, bopomofo], pīndiē [Hanyu-Pinyin, Mandarin, standard], ㄆㄧㄣ ㄉㄧㄝ [Mandarin, bopomofo, standard], pindie [Mandarin, Tongyong-Pinyin, standard], pʻin¹-tieh¹ [Mandarin, Wade-Giles, standard], pīn-dyē [Mandarin, Yale, standard], pindie [Gwoyeu-Romatsyh, Mandarin, standard], пиньде [Mandarin, Palladius, standard], pinʹde [Mandarin, Palladius, standard] Forms: 拼⫽爹 [canonical]
Etymology: Short for 比拼老爹 (bǐpīn lǎodiē). Etymology templates: {{zh-etym-short|比拼|老爹}} Short for 比拼老爹 (bǐpīn lǎodiē) Head templates: {{zh-verb|type=vo}} 拼⫽爹 (verb-object)
  1. (Mainland China, neologism) to rely on family background (so as to become successful, especially in terms of career) Tags: Mainland-China, neologism, verb-object Synonyms: 靠爸 [Taiwan], 父幹 [Hong-Kong], 父干 [Hong-Kong]
{
  "etymology_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "比拼",
        "2": "老爹"
      },
      "expansion": "Short for 比拼老爹 (bǐpīn lǎodiē)",
      "name": "zh-etym-short"
    }
  ],
  "etymology_text": "Short for 比拼老爹 (bǐpīn lǎodiē).",
  "forms": [
    {
      "form": "拼⫽爹",
      "tags": [
        "canonical"
      ]
    }
  ],
  "head_templates": [
    {
      "args": {
        "type": "vo"
      },
      "expansion": "拼⫽爹 (verb-object)",
      "name": "zh-verb"
    }
  ],
  "lang": "Chinese",
  "lang_code": "zh",
  "literal_meaning": "competition between fathers",
  "pos": "verb",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        {
          "kind": "other",
          "name": "Chinese entries with incorrect language header",
          "parents": [],
          "source": "w"
        },
        {
          "kind": "other",
          "name": "Chinese neologisms",
          "parents": [],
          "source": "w"
        },
        {
          "kind": "other",
          "name": "Mainland China Chinese",
          "parents": [],
          "source": "w"
        },
        {
          "kind": "other",
          "name": "Pages with 1 entry",
          "parents": [],
          "source": "w"
        },
        {
          "kind": "other",
          "name": "Pages with entries",
          "parents": [],
          "source": "w"
        }
      ],
      "examples": [
        {
          "bold_roman_offsets": [
            [
              18,
              24
            ]
          ],
          "bold_text_offsets": [
            [
              5,
              7
            ]
          ],
          "english": "Is there any way to get a good job without good family background?",
          "raw_tags": [
            "MSC",
            "Traditional-Chinese"
          ],
          "roman": "Yǒu méiyǒu bùyòng pīndiē jiù néng zhǎo dào hǎo gōngzuò de fāngfǎ?",
          "tags": [
            "Pinyin"
          ],
          "text": "有沒有不用拼爹就能找到好工作的方法?",
          "type": "example"
        },
        {
          "bold_roman_offsets": [
            [
              18,
              24
            ]
          ],
          "bold_text_offsets": [
            [
              5,
              7
            ]
          ],
          "english": "Is there any way to get a good job without good family background?",
          "raw_tags": [
            "MSC",
            "Simplified-Chinese"
          ],
          "roman": "Yǒu méiyǒu bùyòng pīndiē jiù néng zhǎo dào hǎo gōngzuò de fāngfǎ?",
          "tags": [
            "Pinyin"
          ],
          "text": "有没有不用拼爹就能找到好工作的方法?",
          "type": "example"
        },
        {
          "bold_roman_offsets": [
            [
              0,
              6
            ]
          ],
          "bold_text_offsets": [
            [
              0,
              2
            ]
          ],
          "english": "the age which family background is important",
          "raw_tags": [
            "Traditional-Chinese"
          ],
          "roman": "pīndiē shídài",
          "text": "拼爹時代",
          "type": "example"
        },
        {
          "bold_roman_offsets": [
            [
              0,
              6
            ]
          ],
          "bold_text_offsets": [
            [
              0,
              2
            ]
          ],
          "english": "the age which family background is important",
          "raw_tags": [
            "Simplified-Chinese"
          ],
          "roman": "pīndiē shídài",
          "text": "拼爹时代",
          "type": "example"
        },
        {
          "bold_english_offsets": [
            [
              17,
              23
            ]
          ],
          "bold_roman_offsets": [
            [
              28,
              34
            ]
          ],
          "bold_text_offsets": [
            [
              9,
              11
            ]
          ],
          "english": "One buzzword is “Pindie,” a biting term for nepotism that means “competing through one’s father.”",
          "raw_tags": [
            "MSC",
            "Traditional-Chinese"
          ],
          "ref": "2025 June 23, 袁莉, “「更好的生活遙不可及」:中國夢的幻滅 [‘The Better Life Is Out of Reach’: The Chinese Dream Is Slipping Away]”, in The New York Times:",
          "roman": "Qízhōng yīge liúxíngyǔ shì “pīndiē”, zhè shì yīge duì qúndàiguānxì de jiānkè shuōfǎ, yìsī shì “kào fùqīn lái jìngzhēng”.",
          "tags": [
            "Pinyin"
          ],
          "text": "其中一個流行語是「拼爹」,這是一個對裙帶關係的尖刻說法,意思是「靠父親來競爭」。",
          "type": "quote"
        },
        {
          "bold_english_offsets": [
            [
              17,
              23
            ]
          ],
          "bold_roman_offsets": [
            [
              28,
              34
            ]
          ],
          "bold_text_offsets": [
            [
              9,
              11
            ]
          ],
          "english": "One buzzword is “Pindie,” a biting term for nepotism that means “competing through one’s father.”",
          "raw_tags": [
            "MSC",
            "Simplified-Chinese"
          ],
          "ref": "2025 June 23, 袁莉, “「更好的生活遙不可及」:中國夢的幻滅 [‘The Better Life Is Out of Reach’: The Chinese Dream Is Slipping Away]”, in The New York Times:",
          "roman": "Qízhōng yīge liúxíngyǔ shì “pīndiē”, zhè shì yīge duì qúndàiguānxì de jiānkè shuōfǎ, yìsī shì “kào fùqīn lái jìngzhēng”.",
          "tags": [
            "Pinyin"
          ],
          "text": "其中一个流行语是「拼爹」,这是一个对裙带关系的尖刻说法,意思是「靠父亲来竞争」。",
          "type": "quote"
        }
      ],
      "glosses": [
        "to rely on family background (so as to become successful, especially in terms of career)"
      ],
      "id": "en-拼爹-zh-verb-QVvNh3dD",
      "links": [
        [
          "rely",
          "rely"
        ],
        [
          "family",
          "family"
        ],
        [
          "background",
          "background"
        ],
        [
          "successful",
          "successful"
        ],
        [
          "career",
          "career"
        ]
      ],
      "raw_glosses": [
        "(Mainland China, neologism) to rely on family background (so as to become successful, especially in terms of career)"
      ],
      "synonyms": [
        {
          "tags": [
            "Taiwan"
          ],
          "word": "靠爸"
        },
        {
          "tags": [
            "Hong-Kong"
          ],
          "word": "父幹"
        },
        {
          "tags": [
            "Hong-Kong"
          ],
          "word": "父干"
        }
      ],
      "tags": [
        "Mainland-China",
        "neologism",
        "verb-object"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Pinyin"
      ],
      "zh-pron": "pīndiē"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "bopomofo"
      ],
      "zh-pron": "ㄆㄧㄣ ㄉㄧㄝ"
    },
    {
      "tags": [
        "Hanyu-Pinyin",
        "Mandarin",
        "standard"
      ],
      "zh-pron": "pīndiē"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "bopomofo",
        "standard"
      ],
      "zh-pron": "ㄆㄧㄣ ㄉㄧㄝ"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Tongyong-Pinyin",
        "standard"
      ],
      "zh-pron": "pindie"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Wade-Giles",
        "standard"
      ],
      "zh-pron": "pʻin¹-tieh¹"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Yale",
        "standard"
      ],
      "zh-pron": "pīn-dyē"
    },
    {
      "tags": [
        "Gwoyeu-Romatsyh",
        "Mandarin",
        "standard"
      ],
      "zh-pron": "pindie"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Palladius",
        "standard"
      ],
      "zh-pron": "пиньде"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Palladius",
        "standard"
      ],
      "zh-pron": "pinʹde"
    },
    {
      "ipa": "/pʰin⁵⁵ ti̯ɛ⁵⁵/",
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Sinological-IPA",
        "standard"
      ]
    },
    {
      "ipa": "/pʰin⁵⁵ ti̯ɛ⁵⁵/"
    }
  ],
  "word": "拼爹"
}
{
  "etymology_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "比拼",
        "2": "老爹"
      },
      "expansion": "Short for 比拼老爹 (bǐpīn lǎodiē)",
      "name": "zh-etym-short"
    }
  ],
  "etymology_text": "Short for 比拼老爹 (bǐpīn lǎodiē).",
  "forms": [
    {
      "form": "拼⫽爹",
      "tags": [
        "canonical"
      ]
    }
  ],
  "head_templates": [
    {
      "args": {
        "type": "vo"
      },
      "expansion": "拼⫽爹 (verb-object)",
      "name": "zh-verb"
    }
  ],
  "lang": "Chinese",
  "lang_code": "zh",
  "literal_meaning": "competition between fathers",
  "pos": "verb",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        "Chinese entries with incorrect language header",
        "Chinese lemmas",
        "Chinese neologisms",
        "Chinese short forms",
        "Chinese terms spelled with 拼",
        "Chinese terms spelled with 爹",
        "Chinese terms with IPA pronunciation",
        "Chinese verbs",
        "Mainland China Chinese",
        "Mandarin lemmas",
        "Mandarin terms with usage examples",
        "Mandarin verbs",
        "Pages with 1 entry",
        "Pages with entries"
      ],
      "examples": [
        {
          "bold_roman_offsets": [
            [
              18,
              24
            ]
          ],
          "bold_text_offsets": [
            [
              5,
              7
            ]
          ],
          "english": "Is there any way to get a good job without good family background?",
          "raw_tags": [
            "MSC",
            "Traditional-Chinese"
          ],
          "roman": "Yǒu méiyǒu bùyòng pīndiē jiù néng zhǎo dào hǎo gōngzuò de fāngfǎ?",
          "tags": [
            "Pinyin"
          ],
          "text": "有沒有不用拼爹就能找到好工作的方法?",
          "type": "example"
        },
        {
          "bold_roman_offsets": [
            [
              18,
              24
            ]
          ],
          "bold_text_offsets": [
            [
              5,
              7
            ]
          ],
          "english": "Is there any way to get a good job without good family background?",
          "raw_tags": [
            "MSC",
            "Simplified-Chinese"
          ],
          "roman": "Yǒu méiyǒu bùyòng pīndiē jiù néng zhǎo dào hǎo gōngzuò de fāngfǎ?",
          "tags": [
            "Pinyin"
          ],
          "text": "有没有不用拼爹就能找到好工作的方法?",
          "type": "example"
        },
        {
          "bold_roman_offsets": [
            [
              0,
              6
            ]
          ],
          "bold_text_offsets": [
            [
              0,
              2
            ]
          ],
          "english": "the age which family background is important",
          "raw_tags": [
            "Traditional-Chinese"
          ],
          "roman": "pīndiē shídài",
          "text": "拼爹時代",
          "type": "example"
        },
        {
          "bold_roman_offsets": [
            [
              0,
              6
            ]
          ],
          "bold_text_offsets": [
            [
              0,
              2
            ]
          ],
          "english": "the age which family background is important",
          "raw_tags": [
            "Simplified-Chinese"
          ],
          "roman": "pīndiē shídài",
          "text": "拼爹时代",
          "type": "example"
        },
        {
          "bold_english_offsets": [
            [
              17,
              23
            ]
          ],
          "bold_roman_offsets": [
            [
              28,
              34
            ]
          ],
          "bold_text_offsets": [
            [
              9,
              11
            ]
          ],
          "english": "One buzzword is “Pindie,” a biting term for nepotism that means “competing through one’s father.”",
          "raw_tags": [
            "MSC",
            "Traditional-Chinese"
          ],
          "ref": "2025 June 23, 袁莉, “「更好的生活遙不可及」:中國夢的幻滅 [‘The Better Life Is Out of Reach’: The Chinese Dream Is Slipping Away]”, in The New York Times:",
          "roman": "Qízhōng yīge liúxíngyǔ shì “pīndiē”, zhè shì yīge duì qúndàiguānxì de jiānkè shuōfǎ, yìsī shì “kào fùqīn lái jìngzhēng”.",
          "tags": [
            "Pinyin"
          ],
          "text": "其中一個流行語是「拼爹」,這是一個對裙帶關係的尖刻說法,意思是「靠父親來競爭」。",
          "type": "quote"
        },
        {
          "bold_english_offsets": [
            [
              17,
              23
            ]
          ],
          "bold_roman_offsets": [
            [
              28,
              34
            ]
          ],
          "bold_text_offsets": [
            [
              9,
              11
            ]
          ],
          "english": "One buzzword is “Pindie,” a biting term for nepotism that means “competing through one’s father.”",
          "raw_tags": [
            "MSC",
            "Simplified-Chinese"
          ],
          "ref": "2025 June 23, 袁莉, “「更好的生活遙不可及」:中國夢的幻滅 [‘The Better Life Is Out of Reach’: The Chinese Dream Is Slipping Away]”, in The New York Times:",
          "roman": "Qízhōng yīge liúxíngyǔ shì “pīndiē”, zhè shì yīge duì qúndàiguānxì de jiānkè shuōfǎ, yìsī shì “kào fùqīn lái jìngzhēng”.",
          "tags": [
            "Pinyin"
          ],
          "text": "其中一个流行语是「拼爹」,这是一个对裙带关系的尖刻说法,意思是「靠父亲来竞争」。",
          "type": "quote"
        }
      ],
      "glosses": [
        "to rely on family background (so as to become successful, especially in terms of career)"
      ],
      "links": [
        [
          "rely",
          "rely"
        ],
        [
          "family",
          "family"
        ],
        [
          "background",
          "background"
        ],
        [
          "successful",
          "successful"
        ],
        [
          "career",
          "career"
        ]
      ],
      "raw_glosses": [
        "(Mainland China, neologism) to rely on family background (so as to become successful, especially in terms of career)"
      ],
      "tags": [
        "Mainland-China",
        "neologism",
        "verb-object"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Pinyin"
      ],
      "zh-pron": "pīndiē"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "bopomofo"
      ],
      "zh-pron": "ㄆㄧㄣ ㄉㄧㄝ"
    },
    {
      "tags": [
        "Hanyu-Pinyin",
        "Mandarin",
        "standard"
      ],
      "zh-pron": "pīndiē"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "bopomofo",
        "standard"
      ],
      "zh-pron": "ㄆㄧㄣ ㄉㄧㄝ"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Tongyong-Pinyin",
        "standard"
      ],
      "zh-pron": "pindie"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Wade-Giles",
        "standard"
      ],
      "zh-pron": "pʻin¹-tieh¹"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Yale",
        "standard"
      ],
      "zh-pron": "pīn-dyē"
    },
    {
      "tags": [
        "Gwoyeu-Romatsyh",
        "Mandarin",
        "standard"
      ],
      "zh-pron": "pindie"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Palladius",
        "standard"
      ],
      "zh-pron": "пиньде"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Palladius",
        "standard"
      ],
      "zh-pron": "pinʹde"
    },
    {
      "ipa": "/pʰin⁵⁵ ti̯ɛ⁵⁵/",
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Sinological-IPA",
        "standard"
      ]
    },
    {
      "ipa": "/pʰin⁵⁵ ti̯ɛ⁵⁵/"
    }
  ],
  "synonyms": [
    {
      "tags": [
        "Taiwan"
      ],
      "word": "靠爸"
    },
    {
      "tags": [
        "Hong-Kong"
      ],
      "word": "父幹"
    },
    {
      "tags": [
        "Hong-Kong"
      ],
      "word": "父干"
    }
  ],
  "word": "拼爹"
}

Download raw JSONL data for 拼爹 meaning in Chinese (5.1kB)


This page is a part of the kaikki.org machine-readable Chinese dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2025-08-04 from the enwiktionary dump dated 2025-08-02 using wiktextract (a681f8a and 3c020d2). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.

If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.