See 恩典 in All languages combined, or Wiktionary
{ "derived": [ { "_dis1": "0 0", "roman": "bùkě kàngjù de ēndiǎn", "word": "不可抗拒的恩典" } ], "descendants": [ { "depth": 0, "templates": [ { "args": { "1": "zh", "2": "恩典" }, "expansion": "恩典", "name": "lang" }, { "args": { "1": "ja", "2": "-", "bor": "1" }, "expansion": "→ Japanese:", "name": "desc" }, { "args": { "1": "恩典", "2": "おんてん", "gloss": "" }, "expansion": "恩典(おんてん) (onten)", "name": "ja-r" }, { "args": { "1": "ko", "2": "은전(恩典)", "3": "", "4": "", "5": "", "bor": "1", "id": "恩典", "id2": "", "id3": "", "id4": "", "t": "", "t2": "", "t3": "", "t4": "" }, "expansion": "→ Korean: 은전(恩典) (eunjeon)", "name": "desc" }, { "args": { "1": "vi", "2": "ân điển", "bor": "1", "id": "恩典", "t": "", "tr": "恩典" }, "expansion": "→ Vietnamese: ân điển (恩典)", "name": "desc" }, { "args": { "1": "恩典", "2": "おんてん", "3": "은전", "4": "ân điển", "5": "", "6": "", "h": "恩典", "j2": "", "j2t": "", "j3": "", "j3t": "", "j4": "", "j4t": "", "jdesc": "", "jje2": "", "jje2t": "", "jje3": "", "jje3t": "", "jje4": "", "jje4t": "", "jjedesc": "", "jjet": "", "jt": "", "k2": "", "k2t": "", "k3": "", "k3t": "", "k4": "", "k4t": "", "kdesc": "", "kt": "", "o": "恩典", "o2": "", "o2t": "", "o3": "", "o3t": "", "o4": "", "o4t": "", "odesc": "", "ot": "", "s": "恩典", "v": "恩典", "v2": "", "v2t": "", "v3": "", "v3t": "", "v4": "", "v4t": "", "vdesc": "", "vt": "" }, "expansion": "Sino-Xenic (恩典):\n* → Japanese: 恩典(おんてん) (onten)\n* → Korean: 은전(恩典) (eunjeon)\n* → Vietnamese: ân điển (恩典)", "name": "CJKV/code" }, { "args": { "1": "", "2": "おんてん", "3": "은전", "4": "ân điển" }, "expansion": "Sino-Xenic (恩典):\n* → Japanese: 恩典(おんてん) (onten)\n* → Korean: 은전(恩典) (eunjeon)\n* → Vietnamese: ân điển (恩典)", "name": "CJKV" } ], "text": "Sino-Xenic (恩典):\n* → Japanese: 恩典(おんてん) (onten)\n* → Korean: 은전(恩典) (eunjeon)\n* → Vietnamese: ân điển (恩典)" } ], "head_templates": [ { "args": { "1": "zh", "2": "noun" }, "expansion": "恩典", "name": "head" } ], "lang": "Chinese", "lang_code": "zh", "pos": "noun", "senses": [ { "categories": [], "examples": [ { "english": "The Age of Grace", "raw_tags": [ "Traditional Chinese" ], "roman": "ēndiǎn shídài", "text": "恩典時代", "type": "example" }, { "english": "The Age of Grace", "raw_tags": [ "Simplified Chinese" ], "roman": "ēndiǎn shídài", "text": "恩典时代", "type": "example" }, { "raw_tags": [ "MSC", "Traditional Chinese" ], "ref": " Lu Xun, Dec 22, 1927, 《新時代的放債法》", "roman": "Ā! Shìjiè shàng guànmiǎntánghuáng de zhāopái, dōu bèi náqù le. Qǐdàn náqù éryǐ zāi. Tā hái rùnzé, wēnnuǎn, zhàolín le nǐ. Yīnwèi tā shì pēnquán, rè, tàiyáng hē! Zhè shì yī zōng ēndiǎn.", "tags": [ "Pinyin" ], "text": "阿!世界上冠冕堂皇的招牌,都被拿去了。豈但拿去而已哉。他還潤澤,溫暖,照臨了你。因為他是噴泉,熱,太陽呵!這是一宗恩典。", "type": "quote" }, { "raw_tags": [ "MSC", "Simplified Chinese" ], "ref": " Lu Xun, Dec 22, 1927, 《新時代的放債法》", "roman": "Ā! Shìjiè shàng guànmiǎntánghuáng de zhāopái, dōu bèi náqù le. Qǐdàn náqù éryǐ zāi. Tā hái rùnzé, wēnnuǎn, zhàolín le nǐ. Yīnwèi tā shì pēnquán, rè, tàiyáng hē! Zhè shì yī zōng ēndiǎn.", "tags": [ "Pinyin" ], "text": "阿!世界上冠冕堂皇的招牌,都被拿去了。岂但拿去而已哉。他还润泽,温暖,照临了你。因为他是喷泉,热,太阳呵!这是一宗恩典。", "type": "quote" }, { "english": "I, on behalf of the people throughout the world, [hereby] express my gratitude for the kindness of the empress dowager!", "raw_tags": [ "MSC", "Traditional Chinese", "Simplified Chinese" ], "ref": " The Firmament of the Pleiades", "roman": "Núcái tì tiānxià bǎixìng gǎnjī huángtàihòu ēndiǎn!", "tags": [ "Pinyin" ], "text": "奴才替天下百姓感激皇太后恩典!", "type": "quote" } ], "glosses": [ "favour; grace; kindness; blessing" ], "id": "en-恩典-zh-noun-OKlYuv3v", "links": [ [ "favour", "favour" ], [ "grace", "grace" ], [ "kindness", "kindness" ], [ "blessing", "blessing" ] ] }, { "categories": [ { "kind": "topical", "langcode": "zh", "name": "Christianity", "orig": "zh:Christianity", "parents": [ "Abrahamism", "Religion", "Culture", "Society", "All topics", "Fundamental" ], "source": "w" }, { "_dis": "29 53 18", "kind": "other", "name": "Chinese entries with incorrect language header", "parents": [ "Entries with incorrect language header", "Entry maintenance" ], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "14 70 16", "kind": "other", "name": "Pages with 4 entries", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "14 70 16", "kind": "other", "name": "Pages with entries", "parents": [], "source": "w+disamb" } ], "examples": [ { "english": "Being justified freely by his grace through the redemption that is in Christ Jesus.", "raw_tags": [ "MSC", "Traditional Chinese" ], "ref": " Romans 3:24 (Chinese Union Version)", "roman": "Rújīn què méng Shén de ēndiǎn, yīn Jīdū Yēsū de jiùshú, jiù báibái de chēngyì.", "tags": [ "Pinyin" ], "text": "如今卻蒙神的恩典、因基督耶穌的救贖、就白白的稱義。", "type": "quote" }, { "english": "Being justified freely by his grace through the redemption that is in Christ Jesus.", "raw_tags": [ "MSC", "Simplified Chinese" ], "ref": " Romans 3:24 (Chinese Union Version)", "roman": "Rújīn què méng Shén de ēndiǎn, yīn Jīdū Yēsū de jiùshú, jiù báibái de chēngyì.", "tags": [ "Pinyin" ], "text": "如今却蒙神的恩典、因基督耶稣的救赎、就白白的称义。", "type": "quote" } ], "glosses": [ "grace (an attribute of God)" ], "id": "en-恩典-zh-noun-n~H1jRn0", "links": [ [ "Christianity", "Christianity" ], [ "grace", "grace" ], [ "attribute", "attribute#English" ], [ "God", "God#English" ] ], "raw_glosses": [ "(Christianity) grace (an attribute of God)" ], "topics": [ "Christianity" ] } ], "sounds": [ { "tags": [ "Mandarin", "Pinyin" ], "zh-pron": "ēndiǎn" }, { "tags": [ "Mandarin", "bopomofo" ], "zh-pron": "ㄣ ㄉㄧㄢˇ" }, { "tags": [ "Cantonese", "Jyutping" ], "zh-pron": "jan¹ din²" }, { "tags": [ "Hakka", "Phak-fa-su", "Sixian" ], "zh-pron": "ên-tién" }, { "zh-pron": "un-tián" }, { "zh-pron": "in-tián" }, { "tags": [ "Hanyu-Pinyin", "Mandarin" ], "zh-pron": "ēndiǎn" }, { "tags": [ "Mandarin", "Tongyong-Pinyin" ], "zh-pron": "endiǎn" }, { "tags": [ "Mandarin", "Wade-Giles" ], "zh-pron": "ên¹-tien³" }, { "tags": [ "Mandarin", "Yale" ], "zh-pron": "ēn-dyǎn" }, { "tags": [ "Gwoyeu-Romatsyh", "Mandarin" ], "zh-pron": "endean" }, { "tags": [ "Mandarin", "Palladius" ], "zh-pron": "эньдянь" }, { "tags": [ "Mandarin", "Palladius" ], "zh-pron": "enʹdjanʹ" }, { "ipa": "/ˀən⁵⁵ ti̯ɛn²¹⁴⁻²¹⁽⁴⁾/", "tags": [ "Mandarin", "Sinological-IPA" ] }, { "tags": [ "Cantonese", "Yale" ], "zh-pron": "yān dín" }, { "tags": [ "Cantonese", "Pinyin" ], "zh-pron": "jan¹ din²" }, { "tags": [ "Cantonese", "Guangdong-Romanization" ], "zh-pron": "yen¹ din²" }, { "ipa": "/jɐn⁵⁵ tiːn³⁵/", "tags": [ "Cantonese", "Sinological-IPA" ] }, { "tags": [ "Hakka", "Phak-fa-su" ], "zh-pron": "ên-tién" }, { "tags": [ "Hakka", "Hakka-Romanization-System" ], "zh-pron": "en^ˊ dien^ˋ" }, { "tags": [ "Hagfa-Pinyim", "Hakka" ], "zh-pron": "en¹ dian³" }, { "ipa": "/en²⁴ ti̯en³¹/", "tags": [ "Hakka", "Sinological-IPA" ] }, { "tags": [ "Hokkien", "POJ" ], "zh-pron": "un-tián" }, { "tags": [ "Hokkien", "Tai-lo" ], "zh-pron": "un-tián" }, { "tags": [ "Hokkien", "Phofsit-Daibuun" ], "zh-pron": "undiern" }, { "ipa": "/un⁴⁴⁻³³ tiɛn⁵³/", "tags": [ "Hokkien", "Taipei" ] }, { "ipa": "/un⁴⁴⁻²² tiɛn⁵³/", "tags": [ "Hokkien", "Xiamen" ] }, { "ipa": "/un³³ tiɛn⁵⁵⁴/", "tags": [ "Hokkien", "Quanzhou" ] }, { "ipa": "/un⁴⁴⁻³³ tiɛn⁴¹/", "tags": [ "Hokkien", "Kaohsiung" ] }, { "tags": [ "Hokkien", "POJ" ], "zh-pron": "in-tián" }, { "tags": [ "Hokkien", "Tai-lo" ], "zh-pron": "in-tián" }, { "tags": [ "Hokkien", "Phofsit-Daibuun" ], "zh-pron": "indiern" }, { "ipa": "/in⁴⁴⁻³³ tiɛn⁴¹/", "tags": [ "Hokkien", "Kaohsiung" ] }, { "ipa": "/in⁴⁴⁻²² tiɛn⁵³/", "tags": [ "Hokkien", "Zhangzhou" ] }, { "ipa": "/ˀən⁵⁵ ti̯ɛn²¹⁴⁻²¹⁽⁴⁾/" }, { "ipa": "/jɐn⁵⁵ tiːn³⁵/" }, { "ipa": "/en²⁴ ti̯en³¹/" }, { "ipa": "/un⁴⁴⁻³³ tiɛn⁵³/" }, { "ipa": "/un⁴⁴⁻²² tiɛn⁵³/" }, { "ipa": "/un³³ tiɛn⁵⁵⁴/" }, { "ipa": "/un⁴⁴⁻³³ tiɛn⁴¹/" }, { "ipa": "/in⁴⁴⁻³³ tiɛn⁴¹/" }, { "ipa": "/in⁴⁴⁻²² tiɛn⁵³/" } ], "synonyms": [ { "_dis1": "0 0", "roman": "ēn", "word": "恩" }, { "_dis1": "0 0", "roman": "ēndé", "word": "恩德" }, { "_dis1": "0 0", "roman": "ēnhuì", "word": "恩惠" }, { "_dis1": "0 0", "roman": "ēnqíng", "word": "恩情" }, { "_dis1": "0 0", "roman": "ēnyì", "tags": [ "literary" ], "word": "恩意" }, { "_dis1": "0 0", "roman": "ēnshī", "tags": [ "literary" ], "word": "恩施" }, { "_dis1": "0 0", "roman": "ēnyì", "word": "恩義" }, { "_dis1": "0 0", "roman": "ēnyì", "word": "恩义" } ], "word": "恩典" } { "head_templates": [ { "args": { "1": "zh", "2": "verb" }, "expansion": "恩典", "name": "head" } ], "lang": "Chinese", "lang_code": "zh", "pos": "verb", "senses": [ { "categories": [], "examples": [ { "raw_tags": [ "MSC", "Traditional Chinese" ], "ref": " 清·貪夢道人,《彭公案·第九回》", "roman": "Xiǎorén bìng wú biéde yuángù, qiú lǎoyé ēndiǎn ba!", "tags": [ "Pinyin" ], "text": "小人並無別的緣故,求老爺恩典吧!", "type": "quote" }, { "raw_tags": [ "MSC", "Simplified Chinese" ], "ref": " 清·貪夢道人,《彭公案·第九回》", "roman": "Xiǎorén bìng wú biéde yuángù, qiú lǎoyé ēndiǎn ba!", "tags": [ "Pinyin" ], "text": "小人并无别的缘故,求老爷恩典吧!", "type": "quote" } ], "glosses": [ "to give favours" ], "id": "en-恩典-zh-verb-kWM0eMVC", "links": [ [ "give", "give" ], [ "favour", "favour" ] ], "raw_glosses": [ "(intransitive) to give favours" ], "tags": [ "intransitive" ] } ], "sounds": [ { "tags": [ "Mandarin", "Pinyin" ], "zh-pron": "ēndiǎn" }, { "tags": [ "Mandarin", "bopomofo" ], "zh-pron": "ㄣ ㄉㄧㄢˇ" }, { "tags": [ "Cantonese", "Jyutping" ], "zh-pron": "jan¹ din²" }, { "tags": [ "Hakka", "Phak-fa-su", "Sixian" ], "zh-pron": "ên-tién" }, { "zh-pron": "un-tián" }, { "zh-pron": "in-tián" }, { "tags": [ "Hanyu-Pinyin", "Mandarin" ], "zh-pron": "ēndiǎn" }, { "tags": [ "Mandarin", "Tongyong-Pinyin" ], "zh-pron": "endiǎn" }, { "tags": [ "Mandarin", "Wade-Giles" ], "zh-pron": "ên¹-tien³" }, { "tags": [ "Mandarin", "Yale" ], "zh-pron": "ēn-dyǎn" }, { "tags": [ "Gwoyeu-Romatsyh", "Mandarin" ], "zh-pron": "endean" }, { "tags": [ "Mandarin", "Palladius" ], "zh-pron": "эньдянь" }, { "tags": [ "Mandarin", "Palladius" ], "zh-pron": "enʹdjanʹ" }, { "ipa": "/ˀən⁵⁵ ti̯ɛn²¹⁴⁻²¹⁽⁴⁾/", "tags": [ "Mandarin", "Sinological-IPA" ] }, { "tags": [ "Cantonese", "Yale" ], "zh-pron": "yān dín" }, { "tags": [ "Cantonese", "Pinyin" ], "zh-pron": "jan¹ din²" }, { "tags": [ "Cantonese", "Guangdong-Romanization" ], "zh-pron": "yen¹ din²" }, { "ipa": "/jɐn⁵⁵ tiːn³⁵/", "tags": [ "Cantonese", "Sinological-IPA" ] }, { "tags": [ "Hakka", "Phak-fa-su" ], "zh-pron": "ên-tién" }, { "tags": [ "Hakka", "Hakka-Romanization-System" ], "zh-pron": "en^ˊ dien^ˋ" }, { "tags": [ "Hagfa-Pinyim", "Hakka" ], "zh-pron": "en¹ dian³" }, { "ipa": "/en²⁴ ti̯en³¹/", "tags": [ "Hakka", "Sinological-IPA" ] }, { "tags": [ "Hokkien", "POJ" ], "zh-pron": "un-tián" }, { "tags": [ "Hokkien", "Tai-lo" ], "zh-pron": "un-tián" }, { "tags": [ "Hokkien", "Phofsit-Daibuun" ], "zh-pron": "undiern" }, { "ipa": "/un⁴⁴⁻³³ tiɛn⁵³/", "tags": [ "Hokkien", "Taipei" ] }, { "ipa": "/un⁴⁴⁻²² tiɛn⁵³/", "tags": [ "Hokkien", "Xiamen" ] }, { "ipa": "/un³³ tiɛn⁵⁵⁴/", "tags": [ "Hokkien", "Quanzhou" ] }, { "ipa": "/un⁴⁴⁻³³ tiɛn⁴¹/", "tags": [ "Hokkien", "Kaohsiung" ] }, { "tags": [ "Hokkien", "POJ" ], "zh-pron": "in-tián" }, { "tags": [ "Hokkien", "Tai-lo" ], "zh-pron": "in-tián" }, { "tags": [ "Hokkien", "Phofsit-Daibuun" ], "zh-pron": "indiern" }, { "ipa": "/in⁴⁴⁻³³ tiɛn⁴¹/", "tags": [ "Hokkien", "Kaohsiung" ] }, { "ipa": "/in⁴⁴⁻²² tiɛn⁵³/", "tags": [ "Hokkien", "Zhangzhou" ] }, { "ipa": "/ˀən⁵⁵ ti̯ɛn²¹⁴⁻²¹⁽⁴⁾/" }, { "ipa": "/jɐn⁵⁵ tiːn³⁵/" }, { "ipa": "/en²⁴ ti̯en³¹/" }, { "ipa": "/un⁴⁴⁻³³ tiɛn⁵³/" }, { "ipa": "/un⁴⁴⁻²² tiɛn⁵³/" }, { "ipa": "/un³³ tiɛn⁵⁵⁴/" }, { "ipa": "/un⁴⁴⁻³³ tiɛn⁴¹/" }, { "ipa": "/in⁴⁴⁻³³ tiɛn⁴¹/" }, { "ipa": "/in⁴⁴⁻²² tiɛn⁵³/" } ], "word": "恩典" }
{ "categories": [ "Chinese entries with incorrect language header", "Chinese lemmas", "Chinese nouns", "Chinese terms spelled with 典", "Chinese terms spelled with 恩", "Chinese terms with IPA pronunciation", "Chinese verbs", "Pages with 4 entries", "Pages with entries" ], "derived": [ { "roman": "bùkě kàngjù de ēndiǎn", "word": "不可抗拒的恩典" } ], "descendants": [ { "depth": 0, "templates": [ { "args": { "1": "zh", "2": "恩典" }, "expansion": "恩典", "name": "lang" }, { "args": { "1": "ja", "2": "-", "bor": "1" }, "expansion": "→ Japanese:", "name": "desc" }, { "args": { "1": "恩典", "2": "おんてん", "gloss": "" }, "expansion": "恩典(おんてん) (onten)", "name": "ja-r" }, { "args": { "1": "ko", "2": "은전(恩典)", "3": "", "4": "", "5": "", "bor": "1", "id": "恩典", "id2": "", "id3": "", "id4": "", "t": "", "t2": "", "t3": "", "t4": "" }, "expansion": "→ Korean: 은전(恩典) (eunjeon)", "name": "desc" }, { "args": { "1": "vi", "2": "ân điển", "bor": "1", "id": "恩典", "t": "", "tr": "恩典" }, "expansion": "→ Vietnamese: ân điển (恩典)", "name": "desc" }, { "args": { "1": "恩典", "2": "おんてん", "3": "은전", "4": "ân điển", "5": "", "6": "", "h": "恩典", "j2": "", "j2t": "", "j3": "", "j3t": "", "j4": "", "j4t": "", "jdesc": "", "jje2": "", "jje2t": "", "jje3": "", "jje3t": "", "jje4": "", "jje4t": "", "jjedesc": "", "jjet": "", "jt": "", "k2": "", "k2t": "", "k3": "", "k3t": "", "k4": "", "k4t": "", "kdesc": "", "kt": "", "o": "恩典", "o2": "", "o2t": "", "o3": "", "o3t": "", "o4": "", "o4t": "", "odesc": "", "ot": "", "s": "恩典", "v": "恩典", "v2": "", "v2t": "", "v3": "", "v3t": "", "v4": "", "v4t": "", "vdesc": "", "vt": "" }, "expansion": "Sino-Xenic (恩典):\n* → Japanese: 恩典(おんてん) (onten)\n* → Korean: 은전(恩典) (eunjeon)\n* → Vietnamese: ân điển (恩典)", "name": "CJKV/code" }, { "args": { "1": "", "2": "おんてん", "3": "은전", "4": "ân điển" }, "expansion": "Sino-Xenic (恩典):\n* → Japanese: 恩典(おんてん) (onten)\n* → Korean: 은전(恩典) (eunjeon)\n* → Vietnamese: ân điển (恩典)", "name": "CJKV" } ], "text": "Sino-Xenic (恩典):\n* → Japanese: 恩典(おんてん) (onten)\n* → Korean: 은전(恩典) (eunjeon)\n* → Vietnamese: ân điển (恩典)" } ], "head_templates": [ { "args": { "1": "zh", "2": "noun" }, "expansion": "恩典", "name": "head" } ], "lang": "Chinese", "lang_code": "zh", "pos": "noun", "senses": [ { "categories": [ "Mandarin terms with quotations", "Mandarin terms with usage examples", "Requests for translations of Mandarin usage examples" ], "examples": [ { "english": "The Age of Grace", "raw_tags": [ "Traditional Chinese" ], "roman": "ēndiǎn shídài", "text": "恩典時代", "type": "example" }, { "english": "The Age of Grace", "raw_tags": [ "Simplified Chinese" ], "roman": "ēndiǎn shídài", "text": "恩典时代", "type": "example" }, { "raw_tags": [ "MSC", "Traditional Chinese" ], "ref": " Lu Xun, Dec 22, 1927, 《新時代的放債法》", "roman": "Ā! Shìjiè shàng guànmiǎntánghuáng de zhāopái, dōu bèi náqù le. Qǐdàn náqù éryǐ zāi. Tā hái rùnzé, wēnnuǎn, zhàolín le nǐ. Yīnwèi tā shì pēnquán, rè, tàiyáng hē! Zhè shì yī zōng ēndiǎn.", "tags": [ "Pinyin" ], "text": "阿!世界上冠冕堂皇的招牌,都被拿去了。豈但拿去而已哉。他還潤澤,溫暖,照臨了你。因為他是噴泉,熱,太陽呵!這是一宗恩典。", "type": "quote" }, { "raw_tags": [ "MSC", "Simplified Chinese" ], "ref": " Lu Xun, Dec 22, 1927, 《新時代的放債法》", "roman": "Ā! Shìjiè shàng guànmiǎntánghuáng de zhāopái, dōu bèi náqù le. Qǐdàn náqù éryǐ zāi. Tā hái rùnzé, wēnnuǎn, zhàolín le nǐ. Yīnwèi tā shì pēnquán, rè, tàiyáng hē! Zhè shì yī zōng ēndiǎn.", "tags": [ "Pinyin" ], "text": "阿!世界上冠冕堂皇的招牌,都被拿去了。岂但拿去而已哉。他还润泽,温暖,照临了你。因为他是喷泉,热,太阳呵!这是一宗恩典。", "type": "quote" }, { "english": "I, on behalf of the people throughout the world, [hereby] express my gratitude for the kindness of the empress dowager!", "raw_tags": [ "MSC", "Traditional Chinese", "Simplified Chinese" ], "ref": " The Firmament of the Pleiades", "roman": "Núcái tì tiānxià bǎixìng gǎnjī huángtàihòu ēndiǎn!", "tags": [ "Pinyin" ], "text": "奴才替天下百姓感激皇太后恩典!", "type": "quote" } ], "glosses": [ "favour; grace; kindness; blessing" ], "links": [ [ "favour", "favour" ], [ "grace", "grace" ], [ "kindness", "kindness" ], [ "blessing", "blessing" ] ] }, { "categories": [ "Mandarin terms with quotations", "zh:Christianity" ], "examples": [ { "english": "Being justified freely by his grace through the redemption that is in Christ Jesus.", "raw_tags": [ "MSC", "Traditional Chinese" ], "ref": " Romans 3:24 (Chinese Union Version)", "roman": "Rújīn què méng Shén de ēndiǎn, yīn Jīdū Yēsū de jiùshú, jiù báibái de chēngyì.", "tags": [ "Pinyin" ], "text": "如今卻蒙神的恩典、因基督耶穌的救贖、就白白的稱義。", "type": "quote" }, { "english": "Being justified freely by his grace through the redemption that is in Christ Jesus.", "raw_tags": [ "MSC", "Simplified Chinese" ], "ref": " Romans 3:24 (Chinese Union Version)", "roman": "Rújīn què méng Shén de ēndiǎn, yīn Jīdū Yēsū de jiùshú, jiù báibái de chēngyì.", "tags": [ "Pinyin" ], "text": "如今却蒙神的恩典、因基督耶稣的救赎、就白白的称义。", "type": "quote" } ], "glosses": [ "grace (an attribute of God)" ], "links": [ [ "Christianity", "Christianity" ], [ "grace", "grace" ], [ "attribute", "attribute#English" ], [ "God", "God#English" ] ], "raw_glosses": [ "(Christianity) grace (an attribute of God)" ], "topics": [ "Christianity" ] } ], "sounds": [ { "tags": [ "Mandarin", "Pinyin" ], "zh-pron": "ēndiǎn" }, { "tags": [ "Mandarin", "bopomofo" ], "zh-pron": "ㄣ ㄉㄧㄢˇ" }, { "tags": [ "Cantonese", "Jyutping" ], "zh-pron": "jan¹ din²" }, { "tags": [ "Hakka", "Phak-fa-su", "Sixian" ], "zh-pron": "ên-tién" }, { "zh-pron": "un-tián" }, { "zh-pron": "in-tián" }, { "tags": [ "Hanyu-Pinyin", "Mandarin" ], "zh-pron": "ēndiǎn" }, { "tags": [ "Mandarin", "Tongyong-Pinyin" ], "zh-pron": "endiǎn" }, { "tags": [ "Mandarin", "Wade-Giles" ], "zh-pron": "ên¹-tien³" }, { "tags": [ "Mandarin", "Yale" ], "zh-pron": "ēn-dyǎn" }, { "tags": [ "Gwoyeu-Romatsyh", "Mandarin" ], "zh-pron": "endean" }, { "tags": [ "Mandarin", "Palladius" ], "zh-pron": "эньдянь" }, { "tags": [ "Mandarin", "Palladius" ], "zh-pron": "enʹdjanʹ" }, { "ipa": "/ˀən⁵⁵ ti̯ɛn²¹⁴⁻²¹⁽⁴⁾/", "tags": [ "Mandarin", "Sinological-IPA" ] }, { "tags": [ "Cantonese", "Yale" ], "zh-pron": "yān dín" }, { "tags": [ "Cantonese", "Pinyin" ], "zh-pron": "jan¹ din²" }, { "tags": [ "Cantonese", "Guangdong-Romanization" ], "zh-pron": "yen¹ din²" }, { "ipa": "/jɐn⁵⁵ tiːn³⁵/", "tags": [ "Cantonese", "Sinological-IPA" ] }, { "tags": [ "Hakka", "Phak-fa-su" ], "zh-pron": "ên-tién" }, { "tags": [ "Hakka", "Hakka-Romanization-System" ], "zh-pron": "en^ˊ dien^ˋ" }, { "tags": [ "Hagfa-Pinyim", "Hakka" ], "zh-pron": "en¹ dian³" }, { "ipa": "/en²⁴ ti̯en³¹/", "tags": [ "Hakka", "Sinological-IPA" ] }, { "tags": [ "Hokkien", "POJ" ], "zh-pron": "un-tián" }, { "tags": [ "Hokkien", "Tai-lo" ], "zh-pron": "un-tián" }, { "tags": [ "Hokkien", "Phofsit-Daibuun" ], "zh-pron": "undiern" }, { "ipa": "/un⁴⁴⁻³³ tiɛn⁵³/", "tags": [ "Hokkien", "Taipei" ] }, { "ipa": "/un⁴⁴⁻²² tiɛn⁵³/", "tags": [ "Hokkien", "Xiamen" ] }, { "ipa": "/un³³ tiɛn⁵⁵⁴/", "tags": [ "Hokkien", "Quanzhou" ] }, { "ipa": "/un⁴⁴⁻³³ tiɛn⁴¹/", "tags": [ "Hokkien", "Kaohsiung" ] }, { "tags": [ "Hokkien", "POJ" ], "zh-pron": "in-tián" }, { "tags": [ "Hokkien", "Tai-lo" ], "zh-pron": "in-tián" }, { "tags": [ "Hokkien", "Phofsit-Daibuun" ], "zh-pron": "indiern" }, { "ipa": "/in⁴⁴⁻³³ tiɛn⁴¹/", "tags": [ "Hokkien", "Kaohsiung" ] }, { "ipa": "/in⁴⁴⁻²² tiɛn⁵³/", "tags": [ "Hokkien", "Zhangzhou" ] }, { "ipa": "/ˀən⁵⁵ ti̯ɛn²¹⁴⁻²¹⁽⁴⁾/" }, { "ipa": "/jɐn⁵⁵ tiːn³⁵/" }, { "ipa": "/en²⁴ ti̯en³¹/" }, { "ipa": "/un⁴⁴⁻³³ tiɛn⁵³/" }, { "ipa": "/un⁴⁴⁻²² tiɛn⁵³/" }, { "ipa": "/un³³ tiɛn⁵⁵⁴/" }, { "ipa": "/un⁴⁴⁻³³ tiɛn⁴¹/" }, { "ipa": "/in⁴⁴⁻³³ tiɛn⁴¹/" }, { "ipa": "/in⁴⁴⁻²² tiɛn⁵³/" } ], "synonyms": [ { "roman": "ēn", "word": "恩" }, { "roman": "ēndé", "word": "恩德" }, { "roman": "ēnhuì", "word": "恩惠" }, { "roman": "ēnqíng", "word": "恩情" }, { "roman": "ēnyì", "tags": [ "literary" ], "word": "恩意" }, { "roman": "ēnshī", "tags": [ "literary" ], "word": "恩施" }, { "roman": "ēnyì", "word": "恩義" }, { "roman": "ēnyì", "word": "恩义" } ], "word": "恩典" } { "categories": [ "Chinese entries with incorrect language header", "Chinese lemmas", "Chinese nouns", "Chinese terms spelled with 典", "Chinese terms spelled with 恩", "Chinese terms with IPA pronunciation", "Chinese verbs", "Pages with 4 entries", "Pages with entries" ], "head_templates": [ { "args": { "1": "zh", "2": "verb" }, "expansion": "恩典", "name": "head" } ], "lang": "Chinese", "lang_code": "zh", "pos": "verb", "senses": [ { "categories": [ "Chinese intransitive verbs", "Mandarin terms with quotations", "Requests for translations of Mandarin usage examples" ], "examples": [ { "raw_tags": [ "MSC", "Traditional Chinese" ], "ref": " 清·貪夢道人,《彭公案·第九回》", "roman": "Xiǎorén bìng wú biéde yuángù, qiú lǎoyé ēndiǎn ba!", "tags": [ "Pinyin" ], "text": "小人並無別的緣故,求老爺恩典吧!", "type": "quote" }, { "raw_tags": [ "MSC", "Simplified Chinese" ], "ref": " 清·貪夢道人,《彭公案·第九回》", "roman": "Xiǎorén bìng wú biéde yuángù, qiú lǎoyé ēndiǎn ba!", "tags": [ "Pinyin" ], "text": "小人并无别的缘故,求老爷恩典吧!", "type": "quote" } ], "glosses": [ "to give favours" ], "links": [ [ "give", "give" ], [ "favour", "favour" ] ], "raw_glosses": [ "(intransitive) to give favours" ], "tags": [ "intransitive" ] } ], "sounds": [ { "tags": [ "Mandarin", "Pinyin" ], "zh-pron": "ēndiǎn" }, { "tags": [ "Mandarin", "bopomofo" ], "zh-pron": "ㄣ ㄉㄧㄢˇ" }, { "tags": [ "Cantonese", "Jyutping" ], "zh-pron": "jan¹ din²" }, { "tags": [ "Hakka", "Phak-fa-su", "Sixian" ], "zh-pron": "ên-tién" }, { "zh-pron": "un-tián" }, { "zh-pron": "in-tián" }, { "tags": [ "Hanyu-Pinyin", "Mandarin" ], "zh-pron": "ēndiǎn" }, { "tags": [ "Mandarin", "Tongyong-Pinyin" ], "zh-pron": "endiǎn" }, { "tags": [ "Mandarin", "Wade-Giles" ], "zh-pron": "ên¹-tien³" }, { "tags": [ "Mandarin", "Yale" ], "zh-pron": "ēn-dyǎn" }, { "tags": [ "Gwoyeu-Romatsyh", "Mandarin" ], "zh-pron": "endean" }, { "tags": [ "Mandarin", "Palladius" ], "zh-pron": "эньдянь" }, { "tags": [ "Mandarin", "Palladius" ], "zh-pron": "enʹdjanʹ" }, { "ipa": "/ˀən⁵⁵ ti̯ɛn²¹⁴⁻²¹⁽⁴⁾/", "tags": [ "Mandarin", "Sinological-IPA" ] }, { "tags": [ "Cantonese", "Yale" ], "zh-pron": "yān dín" }, { "tags": [ "Cantonese", "Pinyin" ], "zh-pron": "jan¹ din²" }, { "tags": [ "Cantonese", "Guangdong-Romanization" ], "zh-pron": "yen¹ din²" }, { "ipa": "/jɐn⁵⁵ tiːn³⁵/", "tags": [ "Cantonese", "Sinological-IPA" ] }, { "tags": [ "Hakka", "Phak-fa-su" ], "zh-pron": "ên-tién" }, { "tags": [ "Hakka", "Hakka-Romanization-System" ], "zh-pron": "en^ˊ dien^ˋ" }, { "tags": [ "Hagfa-Pinyim", "Hakka" ], "zh-pron": "en¹ dian³" }, { "ipa": "/en²⁴ ti̯en³¹/", "tags": [ "Hakka", "Sinological-IPA" ] }, { "tags": [ "Hokkien", "POJ" ], "zh-pron": "un-tián" }, { "tags": [ "Hokkien", "Tai-lo" ], "zh-pron": "un-tián" }, { "tags": [ "Hokkien", "Phofsit-Daibuun" ], "zh-pron": "undiern" }, { "ipa": "/un⁴⁴⁻³³ tiɛn⁵³/", "tags": [ "Hokkien", "Taipei" ] }, { "ipa": "/un⁴⁴⁻²² tiɛn⁵³/", "tags": [ "Hokkien", "Xiamen" ] }, { "ipa": "/un³³ tiɛn⁵⁵⁴/", "tags": [ "Hokkien", "Quanzhou" ] }, { "ipa": "/un⁴⁴⁻³³ tiɛn⁴¹/", "tags": [ "Hokkien", "Kaohsiung" ] }, { "tags": [ "Hokkien", "POJ" ], "zh-pron": "in-tián" }, { "tags": [ "Hokkien", "Tai-lo" ], "zh-pron": "in-tián" }, { "tags": [ "Hokkien", "Phofsit-Daibuun" ], "zh-pron": "indiern" }, { "ipa": "/in⁴⁴⁻³³ tiɛn⁴¹/", "tags": [ "Hokkien", "Kaohsiung" ] }, { "ipa": "/in⁴⁴⁻²² tiɛn⁵³/", "tags": [ "Hokkien", "Zhangzhou" ] }, { "ipa": "/ˀən⁵⁵ ti̯ɛn²¹⁴⁻²¹⁽⁴⁾/" }, { "ipa": "/jɐn⁵⁵ tiːn³⁵/" }, { "ipa": "/en²⁴ ti̯en³¹/" }, { "ipa": "/un⁴⁴⁻³³ tiɛn⁵³/" }, { "ipa": "/un⁴⁴⁻²² tiɛn⁵³/" }, { "ipa": "/un³³ tiɛn⁵⁵⁴/" }, { "ipa": "/un⁴⁴⁻³³ tiɛn⁴¹/" }, { "ipa": "/in⁴⁴⁻³³ tiɛn⁴¹/" }, { "ipa": "/in⁴⁴⁻²² tiɛn⁵³/" } ], "word": "恩典" }
Download raw JSONL data for 恩典 meaning in Chinese (12.3kB)
{ "called_from": "pronunciations/296/20230324", "msg": "Zh-pron header not found in zh_pron_tags or tags: '(Sixian, incl. Miaoli and Neipu)'", "path": [ "恩典" ], "section": "Chinese", "subsection": "", "title": "恩典", "trace": "" } { "called_from": "pronunciations/296/20230324", "msg": "Zh-pron header not found in zh_pron_tags or tags: 'Southern Min (Hokkien, POJ)'", "path": [ "恩典" ], "section": "Chinese", "subsection": "", "title": "恩典", "trace": "" } { "called_from": "pronunciations/296/20230324", "msg": "Zh-pron header not found in zh_pron_tags or tags: '(Standard Cantonese, Guangzhou–Hong Kong)⁺'", "path": [ "恩典" ], "section": "Chinese", "subsection": "", "title": "恩典", "trace": "" } { "called_from": "pronunciations/296/20230324", "msg": "Zh-pron header not found in zh_pron_tags or tags: '(Standard Chinese)⁺'", "path": [ "恩典" ], "section": "Chinese", "subsection": "", "title": "恩典", "trace": "" } { "called_from": "pronunciations/296/20230324", "msg": "Zh-pron header not found in zh_pron_tags or tags: 'Southern Min'", "path": [ "恩典" ], "section": "Chinese", "subsection": "", "title": "恩典", "trace": "" } { "called_from": "page/2196", "msg": "parse_linkage_recurse unhandled NodeKind.URL: <URL(['https://wiki.local/w/index.php?action=edit&title=Thesaurus%3A%E6%81%A9%E5%BE%B7'], ['edit']){} >", "path": [ "恩典" ], "section": "Chinese", "subsection": "noun", "title": "恩典", "trace": "" }
This page is a part of the kaikki.org machine-readable Chinese dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2025-01-06 from the enwiktionary dump dated 2025-01-01 using wiktextract (f889f65 and 8fbd9e8). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.
If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.