See 岑穩 in All languages combined, or Wiktionary
{ "etymology_templates": [ { "args": { "1": "zh", "2": "syc", "3": "ܫܡܥܘܢ", "t": "Simon", "tr": "Šemʿōn" }, "expansion": "Classical Syriac ܫܡܥܘܢ (Šemʿōn, “Simon”)", "name": "der" }, { "args": { "1": "zh", "2": "sog", "3": "Šmγwn" }, "expansion": "Sogdian Šmγwn", "name": "der" } ], "etymology_text": "Possibly from Classical Syriac ܫܡܥܘܢ (Šemʿōn, “Simon”) or Sogdian Šmγwn.", "forms": [ { "form": "岑稳", "raw_tags": [ "Simplified Chinese" ] } ], "head_templates": [ { "args": { "1": "zh", "2": "proper noun" }, "expansion": "岑穩", "name": "head" } ], "lang": "Chinese", "lang_code": "zh", "pos": "name", "senses": [ { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Chinese entries with incorrect language header", "parents": [ "Entries with incorrect language header", "Entry maintenance" ], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Pages with 1 entry", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Pages with entries", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Sogdian terms in nonstandard scripts", "parents": [ "Terms in nonstandard scripts", "Entry maintenance" ], "source": "w" }, { "kind": "topical", "langcode": "zh", "name": "Church of the East", "orig": "zh:Church of the East", "parents": [ "Christianity", "Abrahamism", "Religion", "Culture", "Society", "All topics", "Fundamental" ], "source": "w" } ], "examples": [ { "english": "The Messiah spoke to Simon Peter and the others again, saying: \"That which this scripture says is wondrous and difficult to understand\".", "raw_tags": [ "Classical Chinese", "Traditional Chinese" ], "ref": " 志玄安樂經", "roman": "Míshīhē yòu gào Cénwěn sēngqié jí zhū dàzhòng yuē: “Cǐ jīng suǒ shuō, shénmiào nán sī.”", "tags": [ "Pinyin" ], "text": "彌施訶又告岑穩僧伽及諸大眾曰:「此經所說,神妙難思。」", "type": "quote" }, { "english": "The Messiah spoke to Simon Peter and the others again, saying: \"That which this scripture says is wondrous and difficult to understand\".", "raw_tags": [ "Classical Chinese", "Simplified Chinese" ], "ref": " 志玄安樂經", "roman": "Míshīhē yòu gào Cénwěn sēngqié jí zhū dàzhòng yuē: “Cǐ jīng suǒ shuō, shénmiào nán sī.”", "tags": [ "Pinyin" ], "text": "弥施诃又告岑稳僧伽及诸大众曰:「此经所说,神妙难思。」", "type": "quote" } ], "glosses": [ "Simon" ], "id": "en-岑穩-zh-name-fG4b8WKG", "links": [ [ "Church of the East", "Church of the East" ], [ "Simon", "Simon" ] ], "qualifier": "Church of the East", "raw_glosses": [ "(Church of the East, historical) Simon" ], "synonyms": [ { "tags": [ "Protestant" ], "word": "西門" }, { "tags": [ "Roman-Catholic" ], "word": "西滿" }, { "word": "西蒙" }, { "word": "岑穩" } ], "tags": [ "historical" ] } ], "sounds": [ { "tags": [ "Mandarin", "Pinyin" ], "zh-pron": "Cénwěn" }, { "tags": [ "Mandarin", "bopomofo" ], "zh-pron": "ㄘㄣˊ ㄨㄣˇ" }, { "tags": [ "Hanyu-Pinyin", "Mandarin" ], "zh-pron": "Cénwěn" }, { "tags": [ "Mandarin", "Tongyong-Pinyin" ], "zh-pron": "Cénwǔn" }, { "tags": [ "Mandarin", "Wade-Giles" ], "zh-pron": "Tsʻên²-wên³" }, { "tags": [ "Mandarin", "Yale" ], "zh-pron": "Tsén-wěn" }, { "tags": [ "Gwoyeu-Romatsyh", "Mandarin" ], "zh-pron": "Tsernwoen" }, { "tags": [ "Mandarin", "Palladius" ], "zh-pron": "Цэньвэнь" }, { "tags": [ "Mandarin", "Palladius" ], "zh-pron": "Cɛnʹvɛnʹ" }, { "ipa": "/t͡sʰən³⁵ wən²¹⁴⁻²¹⁽⁴⁾/", "tags": [ "Mandarin", "Sinological-IPA" ] }, { "tags": [ "Middle-Chinese" ], "zh-pron": "dzrim 'wonX" }, { "ipa": "/t͡sʰən³⁵ wən²¹⁴⁻²¹⁽⁴⁾/" } ], "word": "岑穩" }
{ "etymology_templates": [ { "args": { "1": "zh", "2": "syc", "3": "ܫܡܥܘܢ", "t": "Simon", "tr": "Šemʿōn" }, "expansion": "Classical Syriac ܫܡܥܘܢ (Šemʿōn, “Simon”)", "name": "der" }, { "args": { "1": "zh", "2": "sog", "3": "Šmγwn" }, "expansion": "Sogdian Šmγwn", "name": "der" } ], "etymology_text": "Possibly from Classical Syriac ܫܡܥܘܢ (Šemʿōn, “Simon”) or Sogdian Šmγwn.", "forms": [ { "form": "岑稳", "raw_tags": [ "Simplified Chinese" ] } ], "head_templates": [ { "args": { "1": "zh", "2": "proper noun" }, "expansion": "岑穩", "name": "head" } ], "lang": "Chinese", "lang_code": "zh", "pos": "name", "senses": [ { "categories": [ "Chinese entries with incorrect language header", "Chinese lemmas", "Chinese proper nouns", "Chinese terms derived from Classical Syriac", "Chinese terms derived from Sogdian", "Chinese terms spelled with 岑", "Chinese terms spelled with 穩", "Chinese terms with IPA pronunciation", "Chinese terms with historical senses", "Literary Chinese terms with quotations", "Mandarin lemmas", "Mandarin proper nouns", "Middle Chinese lemmas", "Middle Chinese proper nouns", "Pages with 1 entry", "Pages with entries", "Sogdian terms in nonstandard scripts", "zh:Church of the East" ], "examples": [ { "english": "The Messiah spoke to Simon Peter and the others again, saying: \"That which this scripture says is wondrous and difficult to understand\".", "raw_tags": [ "Classical Chinese", "Traditional Chinese" ], "ref": " 志玄安樂經", "roman": "Míshīhē yòu gào Cénwěn sēngqié jí zhū dàzhòng yuē: “Cǐ jīng suǒ shuō, shénmiào nán sī.”", "tags": [ "Pinyin" ], "text": "彌施訶又告岑穩僧伽及諸大眾曰:「此經所說,神妙難思。」", "type": "quote" }, { "english": "The Messiah spoke to Simon Peter and the others again, saying: \"That which this scripture says is wondrous and difficult to understand\".", "raw_tags": [ "Classical Chinese", "Simplified Chinese" ], "ref": " 志玄安樂經", "roman": "Míshīhē yòu gào Cénwěn sēngqié jí zhū dàzhòng yuē: “Cǐ jīng suǒ shuō, shénmiào nán sī.”", "tags": [ "Pinyin" ], "text": "弥施诃又告岑稳僧伽及诸大众曰:「此经所说,神妙难思。」", "type": "quote" } ], "glosses": [ "Simon" ], "links": [ [ "Church of the East", "Church of the East" ], [ "Simon", "Simon" ] ], "qualifier": "Church of the East", "raw_glosses": [ "(Church of the East, historical) Simon" ], "tags": [ "historical" ] } ], "sounds": [ { "tags": [ "Mandarin", "Pinyin" ], "zh-pron": "Cénwěn" }, { "tags": [ "Mandarin", "bopomofo" ], "zh-pron": "ㄘㄣˊ ㄨㄣˇ" }, { "tags": [ "Hanyu-Pinyin", "Mandarin" ], "zh-pron": "Cénwěn" }, { "tags": [ "Mandarin", "Tongyong-Pinyin" ], "zh-pron": "Cénwǔn" }, { "tags": [ "Mandarin", "Wade-Giles" ], "zh-pron": "Tsʻên²-wên³" }, { "tags": [ "Mandarin", "Yale" ], "zh-pron": "Tsén-wěn" }, { "tags": [ "Gwoyeu-Romatsyh", "Mandarin" ], "zh-pron": "Tsernwoen" }, { "tags": [ "Mandarin", "Palladius" ], "zh-pron": "Цэньвэнь" }, { "tags": [ "Mandarin", "Palladius" ], "zh-pron": "Cɛnʹvɛnʹ" }, { "ipa": "/t͡sʰən³⁵ wən²¹⁴⁻²¹⁽⁴⁾/", "tags": [ "Mandarin", "Sinological-IPA" ] }, { "tags": [ "Middle-Chinese" ], "zh-pron": "dzrim 'wonX" }, { "ipa": "/t͡sʰən³⁵ wən²¹⁴⁻²¹⁽⁴⁾/" } ], "synonyms": [ { "tags": [ "Protestant" ], "word": "西門" }, { "tags": [ "Roman-Catholic" ], "word": "西滿" }, { "word": "西蒙" }, { "word": "岑穩" } ], "word": "岑穩" }
Download raw JSONL data for 岑穩 meaning in Chinese (3.3kB)
{ "called_from": "pronunciations/296/20230324", "msg": "Zh-pron header not found in zh_pron_tags or tags: '(Standard Chinese)⁺'", "path": [ "岑穩" ], "section": "Chinese", "subsection": "", "title": "岑穩", "trace": "" }
This page is a part of the kaikki.org machine-readable Chinese dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2024-11-06 from the enwiktionary dump dated 2024-10-02 using wiktextract (fbeafe8 and 7f03c9b). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.
If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.