"天下沒有不散的宴席" meaning in Chinese

See 天下沒有不散的宴席 in All languages combined, or Wiktionary

Proverb

IPA: /tʰi̯ɛn⁵⁵ ɕi̯ä⁵¹ meɪ̯³⁵ joʊ̯²¹⁴⁻²¹ pu⁵¹⁻³⁵ sän⁵¹ d̥ə¹ jɛn⁵¹ ɕi³⁵/ [Mandarin, Sinological-IPA], /tʰi̯ɛn⁵⁵ ɕi̯ä⁵¹ meɪ̯³⁵ joʊ̯²¹⁴⁻²¹ pu⁵¹⁻³⁵ sän⁵¹ d̥ə¹ jɛn⁵¹ ɕi³⁵/ Chinese transliterations: tiānxià méiyǒu bùsàn de yànxí [Mandarin, Pinyin], ㄊㄧㄢ ㄒㄧㄚˋ ㄇㄟˊ ㄧㄡˇ ㄅㄨˋ ㄙㄢˋ ˙ㄉㄜ ㄧㄢˋ ㄒㄧˊ [Mandarin, bopomofo], tiānxià méiyǒu bùsàn de yànxí [Phonetic:tiānxià méiyǒu búsàn de yànxí] [Hanyu-Pinyin, Mandarin], tiansià méiyǒu bùsàn de̊ yànsí [Mandarin, Tongyong-Pinyin], tʻien¹-hsia⁴ mei²-yu³ pu⁴-san⁴ tê⁵ yen⁴-hsi² [Mandarin, Wade-Giles], tyān-syà méi-yǒu bù-sàn de yàn-syí [Mandarin, Yale], tianshiah meiyeou busann .de yannshyi [Gwoyeu-Romatsyh, Mandarin], тянься мэйю бусань дэ яньси [Mandarin, Palladius], tjanʹsja mɛjju busanʹ dɛ janʹsi [Mandarin, Palladius]
Head templates: {{head|zh|proverb}} 天下沒有不散的宴席
  1. Parting of people is inevitable; (by extension) All good things come to an end
    Sense id: en-天下沒有不散的宴席-zh-proverb-astFi31I Categories (other): Chinese entries with incorrect language header, Chinese proverbs, Mandarin proverbs, Mandarin words containing 不 undergoing tone sandhi

Download JSON data for 天下沒有不散的宴席 meaning in Chinese (2.3kB)

{
  "head_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "zh",
        "2": "proverb"
      },
      "expansion": "天下沒有不散的宴席",
      "name": "head"
    }
  ],
  "lang": "Chinese",
  "lang_code": "zh",
  "pos": "proverb",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        {
          "kind": "other",
          "name": "Chinese entries with incorrect language header",
          "parents": [
            "Entries with incorrect language header",
            "Entry maintenance"
          ],
          "source": "w"
        },
        {
          "kind": "other",
          "name": "Chinese proverbs",
          "parents": [],
          "source": "w"
        },
        {
          "kind": "other",
          "name": "Mandarin proverbs",
          "parents": [],
          "source": "w"
        },
        {
          "kind": "other",
          "name": "Mandarin words containing 不 undergoing tone sandhi",
          "parents": [],
          "source": "w"
        }
      ],
      "glosses": [
        "Parting of people is inevitable; (by extension) All good things come to an end"
      ],
      "id": "en-天下沒有不散的宴席-zh-proverb-astFi31I",
      "links": [
        [
          "Parting",
          "parting"
        ],
        [
          "people",
          "people"
        ],
        [
          "inevitable",
          "inevitable"
        ],
        [
          "All good things come to an end",
          "all good things come to an end"
        ]
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Pinyin"
      ],
      "zh-pron": "tiānxià méiyǒu bùsàn de yànxí"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "bopomofo"
      ],
      "zh-pron": "ㄊㄧㄢ ㄒㄧㄚˋ ㄇㄟˊ ㄧㄡˇ ㄅㄨˋ ㄙㄢˋ ˙ㄉㄜ ㄧㄢˋ ㄒㄧˊ"
    },
    {
      "tags": [
        "Hanyu-Pinyin",
        "Mandarin"
      ],
      "zh-pron": "tiānxià méiyǒu bùsàn de yànxí [Phonetic:tiānxià méiyǒu búsàn de yànxí]"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Tongyong-Pinyin"
      ],
      "zh-pron": "tiansià méiyǒu bùsàn de̊ yànsí"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Wade-Giles"
      ],
      "zh-pron": "tʻien¹-hsia⁴ mei²-yu³ pu⁴-san⁴ tê⁵ yen⁴-hsi²"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Yale"
      ],
      "zh-pron": "tyān-syà méi-yǒu bù-sàn de yàn-syí"
    },
    {
      "tags": [
        "Gwoyeu-Romatsyh",
        "Mandarin"
      ],
      "zh-pron": "tianshiah meiyeou busann .de yannshyi"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Palladius"
      ],
      "zh-pron": "тянься мэйю бусань дэ яньси"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Palladius"
      ],
      "zh-pron": "tjanʹsja mɛjju busanʹ dɛ janʹsi"
    },
    {
      "ipa": "/tʰi̯ɛn⁵⁵ ɕi̯ä⁵¹ meɪ̯³⁵ joʊ̯²¹⁴⁻²¹ pu⁵¹⁻³⁵ sän⁵¹ d̥ə¹ jɛn⁵¹ ɕi³⁵/",
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Sinological-IPA"
      ]
    },
    {
      "other": "[Phonetic: tiānxià méiyǒu búsàn de yànxí]"
    },
    {
      "ipa": "/tʰi̯ɛn⁵⁵ ɕi̯ä⁵¹ meɪ̯³⁵ joʊ̯²¹⁴⁻²¹ pu⁵¹⁻³⁵ sän⁵¹ d̥ə¹ jɛn⁵¹ ɕi³⁵/"
    }
  ],
  "word": "天下沒有不散的宴席"
}
{
  "head_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "zh",
        "2": "proverb"
      },
      "expansion": "天下沒有不散的宴席",
      "name": "head"
    }
  ],
  "lang": "Chinese",
  "lang_code": "zh",
  "pos": "proverb",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        "Chinese entries with incorrect language header",
        "Chinese lemmas",
        "Chinese proverbs",
        "Chinese terms with IPA pronunciation",
        "Mandarin lemmas",
        "Mandarin proverbs",
        "Mandarin words containing 不 undergoing tone sandhi"
      ],
      "glosses": [
        "Parting of people is inevitable; (by extension) All good things come to an end"
      ],
      "links": [
        [
          "Parting",
          "parting"
        ],
        [
          "people",
          "people"
        ],
        [
          "inevitable",
          "inevitable"
        ],
        [
          "All good things come to an end",
          "all good things come to an end"
        ]
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Pinyin"
      ],
      "zh-pron": "tiānxià méiyǒu bùsàn de yànxí"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "bopomofo"
      ],
      "zh-pron": "ㄊㄧㄢ ㄒㄧㄚˋ ㄇㄟˊ ㄧㄡˇ ㄅㄨˋ ㄙㄢˋ ˙ㄉㄜ ㄧㄢˋ ㄒㄧˊ"
    },
    {
      "tags": [
        "Hanyu-Pinyin",
        "Mandarin"
      ],
      "zh-pron": "tiānxià méiyǒu bùsàn de yànxí [Phonetic:tiānxià méiyǒu búsàn de yànxí]"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Tongyong-Pinyin"
      ],
      "zh-pron": "tiansià méiyǒu bùsàn de̊ yànsí"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Wade-Giles"
      ],
      "zh-pron": "tʻien¹-hsia⁴ mei²-yu³ pu⁴-san⁴ tê⁵ yen⁴-hsi²"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Yale"
      ],
      "zh-pron": "tyān-syà méi-yǒu bù-sàn de yàn-syí"
    },
    {
      "tags": [
        "Gwoyeu-Romatsyh",
        "Mandarin"
      ],
      "zh-pron": "tianshiah meiyeou busann .de yannshyi"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Palladius"
      ],
      "zh-pron": "тянься мэйю бусань дэ яньси"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Palladius"
      ],
      "zh-pron": "tjanʹsja mɛjju busanʹ dɛ janʹsi"
    },
    {
      "ipa": "/tʰi̯ɛn⁵⁵ ɕi̯ä⁵¹ meɪ̯³⁵ joʊ̯²¹⁴⁻²¹ pu⁵¹⁻³⁵ sän⁵¹ d̥ə¹ jɛn⁵¹ ɕi³⁵/",
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Sinological-IPA"
      ]
    },
    {
      "other": "[Phonetic: tiānxià méiyǒu búsàn de yànxí]"
    },
    {
      "ipa": "/tʰi̯ɛn⁵⁵ ɕi̯ä⁵¹ meɪ̯³⁵ joʊ̯²¹⁴⁻²¹ pu⁵¹⁻³⁵ sän⁵¹ d̥ə¹ jɛn⁵¹ ɕi³⁵/"
    }
  ],
  "word": "天下沒有不散的宴席"
}

This page is a part of the kaikki.org machine-readable Chinese dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2024-05-01 from the enwiktionary dump dated 2024-04-21 using wiktextract (f4fd8c9 and c9440ce). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.

If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.