"報怨" meaning in Chinese

See 報怨 in All languages combined, or Wiktionary

Verb

IPA: /pɑʊ̯⁵¹⁻⁵³ ɥɛn⁵¹/ [Mandarin, Sinological-IPA, standard], /pou̯³³ jyːn³³/ [Cantonese, Sinological-IPA], /pɑʊ̯⁵¹⁻⁵³ ɥɛn⁵¹/, /pou̯³³ jyːn³³/ Chinese transliterations: bàoyuàn [Mandarin, Pinyin], ㄅㄠˋ ㄩㄢˋ [Mandarin, bopomofo], bou³ jyun³ [Cantonese, Jyutping], bàoyuàn [Hanyu-Pinyin, Mandarin, standard], ㄅㄠˋ ㄩㄢˋ [Mandarin, bopomofo, standard], bàoyuàn [Mandarin, Tongyong-Pinyin, standard], pao⁴-yüan⁴ [Mandarin, Wade-Giles, standard], bàu-ywàn [Mandarin, Yale, standard], bawyuann [Gwoyeu-Romatsyh, Mandarin, standard], баоюань [Mandarin, Palladius, standard], baojuanʹ [Mandarin, Palladius, standard], bou yun [Cantonese, Yale], bou³ jyn³ [Cantonese, Pinyin], bou³ yun³ [Cantonese, Guangdong-Romanization] Forms: 报怨
Head templates: {{zh-verb}} 報怨
  1. to avenge a grievance
    Sense id: en-報怨-zh-verb-7YlvecRT
  2. synonym of 抱怨 (bàoyuàn, “to complain; to blame; to grumble about”) Synonyms: 抱怨 [synonym, synonym-of]
    Sense id: en-報怨-zh-verb-4UeoQHCd Categories (other): Chinese entries with incorrect language header, Pages with 1 entry, Pages with entries Disambiguation of Chinese entries with incorrect language header: 11 89 Disambiguation of Pages with 1 entry: 9 91 Disambiguation of Pages with entries: 8 92
{
  "forms": [
    {
      "form": "报怨",
      "raw_tags": [
        "Simplified Chinese"
      ]
    }
  ],
  "head_templates": [
    {
      "args": {},
      "expansion": "報怨",
      "name": "zh-verb"
    }
  ],
  "lang": "Chinese",
  "lang_code": "zh",
  "pos": "verb",
  "senses": [
    {
      "categories": [],
      "examples": [
        {
          "bold_roman_offsets": [
            [
              16,
              23
            ],
            [
              61,
              68
            ]
          ],
          "bold_text_offsets": [
            [
              6,
              8
            ],
            [
              24,
              26
            ]
          ],
          "english": "Some one said, \"What do you say concerning the principle that injury should be recompensed with kindness?\" The Master said, \"With what then will you recompense kindness? Recompense injury with justice, and recompense kindness with kindness.\"",
          "raw_tags": [
            "Traditional Chinese poetry",
            "Traditional Chinese"
          ],
          "ref": " The Analects of Confucius, c. 475 – 221 BCE, translated based on James Legge's version",
          "roman": "Huò yuē: “Yǐ dé bàoyuàn, hérú?” Zǐ yuē: “Héyǐ bào dé? Yǐ zhí bàoyuàn, yǐ dé bàodé.”",
          "tags": [
            "Pinyin"
          ],
          "text": "或曰:「以德報怨,何如?」子曰:「何以報德?以直報怨,以德報德。」",
          "type": "quote"
        },
        {
          "bold_roman_offsets": [
            [
              16,
              23
            ],
            [
              61,
              68
            ]
          ],
          "bold_text_offsets": [
            [
              6,
              8
            ],
            [
              24,
              26
            ]
          ],
          "english": "Some one said, \"What do you say concerning the principle that injury should be recompensed with kindness?\" The Master said, \"With what then will you recompense kindness? Recompense injury with justice, and recompense kindness with kindness.\"",
          "raw_tags": [
            "Traditional Chinese poetry",
            "Simplified Chinese"
          ],
          "ref": " The Analects of Confucius, c. 475 – 221 BCE, translated based on James Legge's version",
          "roman": "Huò yuē: “Yǐ dé bàoyuàn, hérú?” Zǐ yuē: “Héyǐ bào dé? Yǐ zhí bàoyuàn, yǐ dé bàodé.”",
          "tags": [
            "Pinyin"
          ],
          "text": "或曰:「以德报怨,何如?」子曰:「何以报德?以直报怨,以德报德。」",
          "type": "quote"
        },
        {
          "bold_roman_offsets": [
            [
              49,
              56
            ]
          ],
          "bold_text_offsets": [
            [
              16,
              18
            ]
          ],
          "raw_tags": [
            "Traditional Chinese poetry",
            "Traditional Chinese"
          ],
          "ref": " The Records of the Grand Historian, by Sima Qian, c. 91 BCE",
          "roman": "Húrén bùgǎn nánxià ér mùmǎ, shì bùgǎn wāngōng ér bàoyuàn.",
          "tags": [
            "Pinyin"
          ],
          "text": "胡人不敢南下而牧馬,士不敢彎弓而報怨。",
          "type": "quote"
        },
        {
          "bold_roman_offsets": [
            [
              49,
              56
            ]
          ],
          "bold_text_offsets": [
            [
              16,
              18
            ]
          ],
          "raw_tags": [
            "Traditional Chinese poetry",
            "Simplified Chinese"
          ],
          "ref": " The Records of the Grand Historian, by Sima Qian, c. 91 BCE",
          "roman": "Húrén bùgǎn nánxià ér mùmǎ, shì bùgǎn wāngōng ér bàoyuàn.",
          "tags": [
            "Pinyin"
          ],
          "text": "胡人不敢南下而牧马,士不敢弯弓而报怨。",
          "type": "quote"
        }
      ],
      "glosses": [
        "to avenge a grievance"
      ],
      "id": "en-報怨-zh-verb-7YlvecRT",
      "links": [
        [
          "avenge",
          "avenge"
        ],
        [
          "grievance",
          "grievance"
        ]
      ]
    },
    {
      "categories": [
        {
          "_dis": "11 89",
          "kind": "other",
          "name": "Chinese entries with incorrect language header",
          "parents": [],
          "source": "w+disamb"
        },
        {
          "_dis": "9 91",
          "kind": "other",
          "name": "Pages with 1 entry",
          "parents": [],
          "source": "w+disamb"
        },
        {
          "_dis": "8 92",
          "kind": "other",
          "name": "Pages with entries",
          "parents": [],
          "source": "w+disamb"
        }
      ],
      "glosses": [
        "synonym of 抱怨 (bàoyuàn, “to complain; to blame; to grumble about”)"
      ],
      "id": "en-報怨-zh-verb-4UeoQHCd",
      "links": [
        [
          "抱怨",
          "抱怨#Chinese"
        ]
      ],
      "synonyms": [
        {
          "extra": "bàoyuàn, “to complain; to blame; to grumble about”",
          "tags": [
            "synonym",
            "synonym-of"
          ],
          "word": "抱怨"
        }
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Pinyin"
      ],
      "zh-pron": "bàoyuàn"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "bopomofo"
      ],
      "zh-pron": "ㄅㄠˋ ㄩㄢˋ"
    },
    {
      "tags": [
        "Cantonese",
        "Jyutping"
      ],
      "zh-pron": "bou³ jyun³"
    },
    {
      "tags": [
        "Hanyu-Pinyin",
        "Mandarin",
        "standard"
      ],
      "zh-pron": "bàoyuàn"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "bopomofo",
        "standard"
      ],
      "zh-pron": "ㄅㄠˋ ㄩㄢˋ"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Tongyong-Pinyin",
        "standard"
      ],
      "zh-pron": "bàoyuàn"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Wade-Giles",
        "standard"
      ],
      "zh-pron": "pao⁴-yüan⁴"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Yale",
        "standard"
      ],
      "zh-pron": "bàu-ywàn"
    },
    {
      "tags": [
        "Gwoyeu-Romatsyh",
        "Mandarin",
        "standard"
      ],
      "zh-pron": "bawyuann"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Palladius",
        "standard"
      ],
      "zh-pron": "баоюань"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Palladius",
        "standard"
      ],
      "zh-pron": "baojuanʹ"
    },
    {
      "ipa": "/pɑʊ̯⁵¹⁻⁵³ ɥɛn⁵¹/",
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Sinological-IPA",
        "standard"
      ]
    },
    {
      "tags": [
        "Cantonese",
        "Yale"
      ],
      "zh-pron": "bou yun"
    },
    {
      "tags": [
        "Cantonese",
        "Pinyin"
      ],
      "zh-pron": "bou³ jyn³"
    },
    {
      "tags": [
        "Cantonese",
        "Guangdong-Romanization"
      ],
      "zh-pron": "bou³ yun³"
    },
    {
      "ipa": "/pou̯³³ jyːn³³/",
      "tags": [
        "Cantonese",
        "Sinological-IPA"
      ]
    },
    {
      "ipa": "/pɑʊ̯⁵¹⁻⁵³ ɥɛn⁵¹/"
    },
    {
      "ipa": "/pou̯³³ jyːn³³/"
    }
  ],
  "word": "報怨"
}
{
  "categories": [
    "Chinese entries with incorrect language header",
    "Chinese lemmas",
    "Chinese terms spelled with 報",
    "Chinese terms spelled with 怨",
    "Chinese terms with IPA pronunciation",
    "Chinese verbs",
    "Pages with 1 entry",
    "Pages with entries"
  ],
  "forms": [
    {
      "form": "报怨",
      "raw_tags": [
        "Simplified Chinese"
      ]
    }
  ],
  "head_templates": [
    {
      "args": {},
      "expansion": "報怨",
      "name": "zh-verb"
    }
  ],
  "lang": "Chinese",
  "lang_code": "zh",
  "pos": "verb",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        "Literary Chinese terms with quotations",
        "Requests for translations of Literary Chinese usage examples"
      ],
      "examples": [
        {
          "bold_roman_offsets": [
            [
              16,
              23
            ],
            [
              61,
              68
            ]
          ],
          "bold_text_offsets": [
            [
              6,
              8
            ],
            [
              24,
              26
            ]
          ],
          "english": "Some one said, \"What do you say concerning the principle that injury should be recompensed with kindness?\" The Master said, \"With what then will you recompense kindness? Recompense injury with justice, and recompense kindness with kindness.\"",
          "raw_tags": [
            "Traditional Chinese poetry",
            "Traditional Chinese"
          ],
          "ref": " The Analects of Confucius, c. 475 – 221 BCE, translated based on James Legge's version",
          "roman": "Huò yuē: “Yǐ dé bàoyuàn, hérú?” Zǐ yuē: “Héyǐ bào dé? Yǐ zhí bàoyuàn, yǐ dé bàodé.”",
          "tags": [
            "Pinyin"
          ],
          "text": "或曰:「以德報怨,何如?」子曰:「何以報德?以直報怨,以德報德。」",
          "type": "quote"
        },
        {
          "bold_roman_offsets": [
            [
              16,
              23
            ],
            [
              61,
              68
            ]
          ],
          "bold_text_offsets": [
            [
              6,
              8
            ],
            [
              24,
              26
            ]
          ],
          "english": "Some one said, \"What do you say concerning the principle that injury should be recompensed with kindness?\" The Master said, \"With what then will you recompense kindness? Recompense injury with justice, and recompense kindness with kindness.\"",
          "raw_tags": [
            "Traditional Chinese poetry",
            "Simplified Chinese"
          ],
          "ref": " The Analects of Confucius, c. 475 – 221 BCE, translated based on James Legge's version",
          "roman": "Huò yuē: “Yǐ dé bàoyuàn, hérú?” Zǐ yuē: “Héyǐ bào dé? Yǐ zhí bàoyuàn, yǐ dé bàodé.”",
          "tags": [
            "Pinyin"
          ],
          "text": "或曰:「以德报怨,何如?」子曰:「何以报德?以直报怨,以德报德。」",
          "type": "quote"
        },
        {
          "bold_roman_offsets": [
            [
              49,
              56
            ]
          ],
          "bold_text_offsets": [
            [
              16,
              18
            ]
          ],
          "raw_tags": [
            "Traditional Chinese poetry",
            "Traditional Chinese"
          ],
          "ref": " The Records of the Grand Historian, by Sima Qian, c. 91 BCE",
          "roman": "Húrén bùgǎn nánxià ér mùmǎ, shì bùgǎn wāngōng ér bàoyuàn.",
          "tags": [
            "Pinyin"
          ],
          "text": "胡人不敢南下而牧馬,士不敢彎弓而報怨。",
          "type": "quote"
        },
        {
          "bold_roman_offsets": [
            [
              49,
              56
            ]
          ],
          "bold_text_offsets": [
            [
              16,
              18
            ]
          ],
          "raw_tags": [
            "Traditional Chinese poetry",
            "Simplified Chinese"
          ],
          "ref": " The Records of the Grand Historian, by Sima Qian, c. 91 BCE",
          "roman": "Húrén bùgǎn nánxià ér mùmǎ, shì bùgǎn wāngōng ér bàoyuàn.",
          "tags": [
            "Pinyin"
          ],
          "text": "胡人不敢南下而牧马,士不敢弯弓而报怨。",
          "type": "quote"
        }
      ],
      "glosses": [
        "to avenge a grievance"
      ],
      "links": [
        [
          "avenge",
          "avenge"
        ],
        [
          "grievance",
          "grievance"
        ]
      ]
    },
    {
      "glosses": [
        "synonym of 抱怨 (bàoyuàn, “to complain; to blame; to grumble about”)"
      ],
      "links": [
        [
          "抱怨",
          "抱怨#Chinese"
        ]
      ],
      "synonyms": [
        {
          "extra": "bàoyuàn, “to complain; to blame; to grumble about”",
          "tags": [
            "synonym",
            "synonym-of"
          ],
          "word": "抱怨"
        }
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Pinyin"
      ],
      "zh-pron": "bàoyuàn"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "bopomofo"
      ],
      "zh-pron": "ㄅㄠˋ ㄩㄢˋ"
    },
    {
      "tags": [
        "Cantonese",
        "Jyutping"
      ],
      "zh-pron": "bou³ jyun³"
    },
    {
      "tags": [
        "Hanyu-Pinyin",
        "Mandarin",
        "standard"
      ],
      "zh-pron": "bàoyuàn"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "bopomofo",
        "standard"
      ],
      "zh-pron": "ㄅㄠˋ ㄩㄢˋ"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Tongyong-Pinyin",
        "standard"
      ],
      "zh-pron": "bàoyuàn"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Wade-Giles",
        "standard"
      ],
      "zh-pron": "pao⁴-yüan⁴"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Yale",
        "standard"
      ],
      "zh-pron": "bàu-ywàn"
    },
    {
      "tags": [
        "Gwoyeu-Romatsyh",
        "Mandarin",
        "standard"
      ],
      "zh-pron": "bawyuann"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Palladius",
        "standard"
      ],
      "zh-pron": "баоюань"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Palladius",
        "standard"
      ],
      "zh-pron": "baojuanʹ"
    },
    {
      "ipa": "/pɑʊ̯⁵¹⁻⁵³ ɥɛn⁵¹/",
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Sinological-IPA",
        "standard"
      ]
    },
    {
      "tags": [
        "Cantonese",
        "Yale"
      ],
      "zh-pron": "bou yun"
    },
    {
      "tags": [
        "Cantonese",
        "Pinyin"
      ],
      "zh-pron": "bou³ jyn³"
    },
    {
      "tags": [
        "Cantonese",
        "Guangdong-Romanization"
      ],
      "zh-pron": "bou³ yun³"
    },
    {
      "ipa": "/pou̯³³ jyːn³³/",
      "tags": [
        "Cantonese",
        "Sinological-IPA"
      ]
    },
    {
      "ipa": "/pɑʊ̯⁵¹⁻⁵³ ɥɛn⁵¹/"
    },
    {
      "ipa": "/pou̯³³ jyːn³³/"
    }
  ],
  "word": "報怨"
}

Download raw JSONL data for 報怨 meaning in Chinese (4.5kB)


This page is a part of the kaikki.org machine-readable Chinese dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2025-07-20 from the enwiktionary dump dated 2025-07-01 using wiktextract (45c4a21 and f1c2b61). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.

If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.