"卑鄙" meaning in Chinese

See 卑鄙 in All languages combined, or Wiktionary

Adjective

IPA: /peɪ̯⁵⁵ pi²¹⁴⁻²¹⁽⁴⁾/ [Mandarin, Sinological-IPA], /pei̯⁵⁵ pʰei̯³⁵/ [Cantonese, Sinological-IPA], /pi⁴⁴⁻²² pʰi⁵³/ [Hokkien, Xiamen], /pi³³ pʰi⁵⁵⁴/ [Hokkien, Quanzhou], /pi⁴⁴⁻²² pʰi⁵³/ [Hokkien, Zhangzhou], /pi⁴⁴⁻³³ pʰi⁵³/ [Hokkien, Taipei], /pi⁴⁴⁻³³ pʰi⁴¹/ [Hokkien, Kaohsiung], /peɪ̯⁵⁵ pi²¹⁴⁻²¹⁽⁴⁾/, /pei̯⁵⁵ pʰei̯³⁵/, /pi⁴⁴⁻²² pʰi⁵³/, /pi³³ pʰi⁵⁵⁴/, /pi⁴⁴⁻²² pʰi⁵³/, /pi⁴⁴⁻³³ pʰi⁵³/, /pi⁴⁴⁻³³ pʰi⁴¹/ Chinese transliterations: bēibǐ [Mandarin, Pinyin], ㄅㄟ ㄅㄧˇ [Mandarin, bopomofo], bei¹ pei² [Cantonese, Jyutping], pi-phí, bēibǐ [Hanyu-Pinyin, Mandarin], beibǐ [Mandarin, Tongyong-Pinyin], pei¹-pi³ [Mandarin, Wade-Giles], bēi-bǐ [Mandarin, Yale], beibii [Gwoyeu-Romatsyh, Mandarin], бэйби [Mandarin, Palladius], bɛjbi [Mandarin, Palladius], bēi péi [Cantonese, Yale], bei¹ pei² [Cantonese, Pinyin], béi¹ péi² [Cantonese, Guangdong-Romanization], pi-phí [Hokkien, POJ], pi-phí [Hokkien, Tai-lo], piphie [Hokkien, Phofsit-Daibuun]
Head templates: {{head|zh|adjective}} 卑鄙
  1. without moral principles; mean; ignoble; vile; contemptible; despicable
    Sense id: en-卑鄙-zh-adj-OdL13b-m Categories (other): Chinese entries with incorrect language header Disambiguation of Chinese entries with incorrect language header: 58 42
  2. (literary) petty and low Tags: literary
    Sense id: en-卑鄙-zh-adj-m-Hsgmus Categories (other): Chinese links with redundant alt parameters, Chinese links with redundant wikilinks
The following are not (yet) sense-disambiguated
Synonyms: 卑劣 (bēiliè), 鄙劣 (bǐliè) [literary], 醜陋 (chǒulòu), 丑陋 (chǒulòu), 骯髒, 肮脏, 齷齪 (wòchuò), 龌龊 (wòchuò) Derived forms: 卑鄙無恥 (bēibǐwúchǐ), 卑鄙无耻 (bēibǐwúchǐ), 卑鄙齷齪 (bēibǐwòchuò), 卑鄙龌龊 (bēibǐwòchuò)

Download JSON data for 卑鄙 meaning in Chinese (4.5kB)

{
  "antonyms": [
    {
      "roman": "chónggāo",
      "sense": "antonym(s) of \"without moral principles\"",
      "word": "崇高"
    }
  ],
  "derived": [
    {
      "_dis1": "0 0",
      "roman": "bēibǐwúchǐ",
      "word": "卑鄙無恥"
    },
    {
      "_dis1": "0 0",
      "roman": "bēibǐwúchǐ",
      "word": "卑鄙无耻"
    },
    {
      "_dis1": "0 0",
      "roman": "bēibǐwòchuò",
      "word": "卑鄙齷齪"
    },
    {
      "_dis1": "0 0",
      "roman": "bēibǐwòchuò",
      "word": "卑鄙龌龊"
    }
  ],
  "head_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "zh",
        "2": "adjective"
      },
      "expansion": "卑鄙",
      "name": "head"
    }
  ],
  "lang": "Chinese",
  "lang_code": "zh",
  "pos": "adj",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        {
          "_dis": "58 42",
          "kind": "other",
          "name": "Chinese entries with incorrect language header",
          "parents": [
            "Entries with incorrect language header",
            "Entry maintenance"
          ],
          "source": "w+disamb"
        }
      ],
      "glosses": [
        "without moral principles; mean; ignoble; vile; contemptible; despicable"
      ],
      "id": "en-卑鄙-zh-adj-OdL13b-m",
      "links": [
        [
          "moral",
          "moral"
        ],
        [
          "principle",
          "principle"
        ],
        [
          "mean",
          "mean"
        ],
        [
          "ignoble",
          "ignoble"
        ],
        [
          "vile",
          "vile"
        ],
        [
          "contemptible",
          "contemptible"
        ],
        [
          "despicable",
          "despicable"
        ]
      ]
    },
    {
      "categories": [
        {
          "kind": "other",
          "name": "Chinese links with redundant alt parameters",
          "parents": [
            "Links with redundant alt parameters",
            "Entry maintenance"
          ],
          "source": "w"
        },
        {
          "kind": "other",
          "name": "Chinese links with redundant wikilinks",
          "parents": [
            "Links with redundant wikilinks",
            "Entry maintenance"
          ],
          "source": "w"
        }
      ],
      "examples": [
        {
          "english": "The Former Emperor did not consider me base and rustic; he humbled himself and thrice visited me at the thatched cottage to consult me about contemporary affairs.",
          "ref": "先帝不以臣卑鄙,猥自枉屈,三顧臣於草廬之中,諮臣以當世之事。 [Classical Chinese, trad.]",
          "text": "先帝不以臣卑鄙,猥自枉屈,三顾臣于草庐之中,谘臣以当世之事。 [Classical Chinese, simp.]\nFrom: 227, 諸葛亮 (Zhūgě Liàng) (Zhuge Liang), 《出師表》\nXiāndì bù yǐ chén bēibǐ, wěi zì wǎngqū, sān gù chén yú cǎolú zhī zhōng, zī chén yǐ dāngshì zhī shì. [Pinyin]",
          "type": "example"
        }
      ],
      "glosses": [
        "petty and low"
      ],
      "id": "en-卑鄙-zh-adj-m-Hsgmus",
      "links": [
        [
          "petty",
          "petty"
        ],
        [
          "low",
          "low"
        ]
      ],
      "raw_glosses": [
        "(literary) petty and low"
      ],
      "tags": [
        "literary"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Pinyin"
      ],
      "zh-pron": "bēibǐ"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "bopomofo"
      ],
      "zh-pron": "ㄅㄟ ㄅㄧˇ"
    },
    {
      "tags": [
        "Cantonese",
        "Jyutping"
      ],
      "zh-pron": "bei¹ pei²"
    },
    {
      "zh-pron": "pi-phí"
    },
    {
      "tags": [
        "Hanyu-Pinyin",
        "Mandarin"
      ],
      "zh-pron": "bēibǐ"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Tongyong-Pinyin"
      ],
      "zh-pron": "beibǐ"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Wade-Giles"
      ],
      "zh-pron": "pei¹-pi³"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Yale"
      ],
      "zh-pron": "bēi-bǐ"
    },
    {
      "tags": [
        "Gwoyeu-Romatsyh",
        "Mandarin"
      ],
      "zh-pron": "beibii"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Palladius"
      ],
      "zh-pron": "бэйби"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Palladius"
      ],
      "zh-pron": "bɛjbi"
    },
    {
      "ipa": "/peɪ̯⁵⁵ pi²¹⁴⁻²¹⁽⁴⁾/",
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Sinological-IPA"
      ]
    },
    {
      "tags": [
        "Cantonese",
        "Yale"
      ],
      "zh-pron": "bēi péi"
    },
    {
      "tags": [
        "Cantonese",
        "Pinyin"
      ],
      "zh-pron": "bei¹ pei²"
    },
    {
      "tags": [
        "Cantonese",
        "Guangdong-Romanization"
      ],
      "zh-pron": "béi¹ péi²"
    },
    {
      "ipa": "/pei̯⁵⁵ pʰei̯³⁵/",
      "tags": [
        "Cantonese",
        "Sinological-IPA"
      ]
    },
    {
      "tags": [
        "Hokkien",
        "POJ"
      ],
      "zh-pron": "pi-phí"
    },
    {
      "tags": [
        "Hokkien",
        "Tai-lo"
      ],
      "zh-pron": "pi-phí"
    },
    {
      "tags": [
        "Hokkien",
        "Phofsit-Daibuun"
      ],
      "zh-pron": "piphie"
    },
    {
      "ipa": "/pi⁴⁴⁻²² pʰi⁵³/",
      "tags": [
        "Hokkien",
        "Xiamen"
      ]
    },
    {
      "ipa": "/pi³³ pʰi⁵⁵⁴/",
      "tags": [
        "Hokkien",
        "Quanzhou"
      ]
    },
    {
      "ipa": "/pi⁴⁴⁻²² pʰi⁵³/",
      "tags": [
        "Hokkien",
        "Zhangzhou"
      ]
    },
    {
      "ipa": "/pi⁴⁴⁻³³ pʰi⁵³/",
      "tags": [
        "Hokkien",
        "Taipei"
      ]
    },
    {
      "ipa": "/pi⁴⁴⁻³³ pʰi⁴¹/",
      "tags": [
        "Hokkien",
        "Kaohsiung"
      ]
    },
    {
      "ipa": "/peɪ̯⁵⁵ pi²¹⁴⁻²¹⁽⁴⁾/"
    },
    {
      "ipa": "/pei̯⁵⁵ pʰei̯³⁵/"
    },
    {
      "ipa": "/pi⁴⁴⁻²² pʰi⁵³/"
    },
    {
      "ipa": "/pi³³ pʰi⁵⁵⁴/"
    },
    {
      "ipa": "/pi⁴⁴⁻²² pʰi⁵³/"
    },
    {
      "ipa": "/pi⁴⁴⁻³³ pʰi⁵³/"
    },
    {
      "ipa": "/pi⁴⁴⁻³³ pʰi⁴¹/"
    }
  ],
  "synonyms": [
    {
      "_dis1": "0 0",
      "roman": "bēiliè",
      "word": "卑劣"
    },
    {
      "_dis1": "0 0",
      "roman": "bǐliè",
      "tags": [
        "literary"
      ],
      "word": "鄙劣"
    },
    {
      "_dis1": "0 0",
      "roman": "chǒulòu",
      "word": "醜陋"
    },
    {
      "_dis1": "0 0",
      "roman": "chǒulòu",
      "word": "丑陋"
    },
    {
      "_dis1": "0 0",
      "word": "骯髒"
    },
    {
      "_dis1": "0 0",
      "word": "肮脏"
    },
    {
      "_dis1": "0 0",
      "roman": "wòchuò",
      "word": "齷齪"
    },
    {
      "_dis1": "0 0",
      "roman": "wòchuò",
      "word": "龌龊"
    }
  ],
  "word": "卑鄙"
}
{
  "antonyms": [
    {
      "roman": "chónggāo",
      "sense": "antonym(s) of \"without moral principles\"",
      "word": "崇高"
    }
  ],
  "categories": [
    "Advanced Mandarin",
    "Chinese adjectives",
    "Chinese entries with incorrect language header",
    "Chinese lemmas",
    "Chinese terms with IPA pronunciation"
  ],
  "derived": [
    {
      "roman": "bēibǐwúchǐ",
      "word": "卑鄙無恥"
    },
    {
      "roman": "bēibǐwúchǐ",
      "word": "卑鄙无耻"
    },
    {
      "roman": "bēibǐwòchuò",
      "word": "卑鄙齷齪"
    },
    {
      "roman": "bēibǐwòchuò",
      "word": "卑鄙龌龊"
    }
  ],
  "head_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "zh",
        "2": "adjective"
      },
      "expansion": "卑鄙",
      "name": "head"
    }
  ],
  "lang": "Chinese",
  "lang_code": "zh",
  "pos": "adj",
  "senses": [
    {
      "glosses": [
        "without moral principles; mean; ignoble; vile; contemptible; despicable"
      ],
      "links": [
        [
          "moral",
          "moral"
        ],
        [
          "principle",
          "principle"
        ],
        [
          "mean",
          "mean"
        ],
        [
          "ignoble",
          "ignoble"
        ],
        [
          "vile",
          "vile"
        ],
        [
          "contemptible",
          "contemptible"
        ],
        [
          "despicable",
          "despicable"
        ]
      ]
    },
    {
      "categories": [
        "Chinese links with redundant alt parameters",
        "Chinese links with redundant wikilinks",
        "Chinese literary terms",
        "Literary Chinese terms with quotations"
      ],
      "examples": [
        {
          "english": "The Former Emperor did not consider me base and rustic; he humbled himself and thrice visited me at the thatched cottage to consult me about contemporary affairs.",
          "ref": "先帝不以臣卑鄙,猥自枉屈,三顧臣於草廬之中,諮臣以當世之事。 [Classical Chinese, trad.]",
          "text": "先帝不以臣卑鄙,猥自枉屈,三顾臣于草庐之中,谘臣以当世之事。 [Classical Chinese, simp.]\nFrom: 227, 諸葛亮 (Zhūgě Liàng) (Zhuge Liang), 《出師表》\nXiāndì bù yǐ chén bēibǐ, wěi zì wǎngqū, sān gù chén yú cǎolú zhī zhōng, zī chén yǐ dāngshì zhī shì. [Pinyin]",
          "type": "example"
        }
      ],
      "glosses": [
        "petty and low"
      ],
      "links": [
        [
          "petty",
          "petty"
        ],
        [
          "low",
          "low"
        ]
      ],
      "raw_glosses": [
        "(literary) petty and low"
      ],
      "tags": [
        "literary"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Pinyin"
      ],
      "zh-pron": "bēibǐ"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "bopomofo"
      ],
      "zh-pron": "ㄅㄟ ㄅㄧˇ"
    },
    {
      "tags": [
        "Cantonese",
        "Jyutping"
      ],
      "zh-pron": "bei¹ pei²"
    },
    {
      "zh-pron": "pi-phí"
    },
    {
      "tags": [
        "Hanyu-Pinyin",
        "Mandarin"
      ],
      "zh-pron": "bēibǐ"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Tongyong-Pinyin"
      ],
      "zh-pron": "beibǐ"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Wade-Giles"
      ],
      "zh-pron": "pei¹-pi³"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Yale"
      ],
      "zh-pron": "bēi-bǐ"
    },
    {
      "tags": [
        "Gwoyeu-Romatsyh",
        "Mandarin"
      ],
      "zh-pron": "beibii"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Palladius"
      ],
      "zh-pron": "бэйби"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Palladius"
      ],
      "zh-pron": "bɛjbi"
    },
    {
      "ipa": "/peɪ̯⁵⁵ pi²¹⁴⁻²¹⁽⁴⁾/",
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Sinological-IPA"
      ]
    },
    {
      "tags": [
        "Cantonese",
        "Yale"
      ],
      "zh-pron": "bēi péi"
    },
    {
      "tags": [
        "Cantonese",
        "Pinyin"
      ],
      "zh-pron": "bei¹ pei²"
    },
    {
      "tags": [
        "Cantonese",
        "Guangdong-Romanization"
      ],
      "zh-pron": "béi¹ péi²"
    },
    {
      "ipa": "/pei̯⁵⁵ pʰei̯³⁵/",
      "tags": [
        "Cantonese",
        "Sinological-IPA"
      ]
    },
    {
      "tags": [
        "Hokkien",
        "POJ"
      ],
      "zh-pron": "pi-phí"
    },
    {
      "tags": [
        "Hokkien",
        "Tai-lo"
      ],
      "zh-pron": "pi-phí"
    },
    {
      "tags": [
        "Hokkien",
        "Phofsit-Daibuun"
      ],
      "zh-pron": "piphie"
    },
    {
      "ipa": "/pi⁴⁴⁻²² pʰi⁵³/",
      "tags": [
        "Hokkien",
        "Xiamen"
      ]
    },
    {
      "ipa": "/pi³³ pʰi⁵⁵⁴/",
      "tags": [
        "Hokkien",
        "Quanzhou"
      ]
    },
    {
      "ipa": "/pi⁴⁴⁻²² pʰi⁵³/",
      "tags": [
        "Hokkien",
        "Zhangzhou"
      ]
    },
    {
      "ipa": "/pi⁴⁴⁻³³ pʰi⁵³/",
      "tags": [
        "Hokkien",
        "Taipei"
      ]
    },
    {
      "ipa": "/pi⁴⁴⁻³³ pʰi⁴¹/",
      "tags": [
        "Hokkien",
        "Kaohsiung"
      ]
    },
    {
      "ipa": "/peɪ̯⁵⁵ pi²¹⁴⁻²¹⁽⁴⁾/"
    },
    {
      "ipa": "/pei̯⁵⁵ pʰei̯³⁵/"
    },
    {
      "ipa": "/pi⁴⁴⁻²² pʰi⁵³/"
    },
    {
      "ipa": "/pi³³ pʰi⁵⁵⁴/"
    },
    {
      "ipa": "/pi⁴⁴⁻²² pʰi⁵³/"
    },
    {
      "ipa": "/pi⁴⁴⁻³³ pʰi⁵³/"
    },
    {
      "ipa": "/pi⁴⁴⁻³³ pʰi⁴¹/"
    }
  ],
  "synonyms": [
    {
      "roman": "bēiliè",
      "word": "卑劣"
    },
    {
      "roman": "bǐliè",
      "tags": [
        "literary"
      ],
      "word": "鄙劣"
    },
    {
      "roman": "chǒulòu",
      "word": "醜陋"
    },
    {
      "roman": "chǒulòu",
      "word": "丑陋"
    },
    {
      "word": "骯髒"
    },
    {
      "word": "肮脏"
    },
    {
      "roman": "wòchuò",
      "word": "齷齪"
    },
    {
      "roman": "wòchuò",
      "word": "龌龊"
    }
  ],
  "word": "卑鄙"
}

This page is a part of the kaikki.org machine-readable Chinese dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2024-04-24 from the enwiktionary dump dated 2024-04-21 using wiktextract (82c8ff9 and f4967a5). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.

If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.