"匪" meaning in Chinese

See in All languages combined, or Wiktionary

Character

IPA: /feɪ̯²¹⁴/ [Mandarin, Sinological-IPA], /fei̯³⁵/ [Cantonese, Sinological-IPA], /fei⁵⁵/ [Cantonese, Sinological-IPA, Taicheng, Taishanese], /fi²⁴/ [Hakka, Meinong, Miaoli, Sinological-IPA, Sixian], /fi⁴⁴/ [Hakka, Meixian, Sinological-IPA], /fei⁵³/ [Jin, Sinological-IPA, Taiyuan], /hui⁵³/ [Hokkien, Xiamen], /hui⁵⁵⁴/ [Hokkien, Quanzhou], /hui⁵³/ [Hokkien, Zhangzhou], /hui⁵³/ [Hokkien, Taipei], /hui⁴¹/ [Hokkien, Kaohsiung], /hũĩ⁵²/ [Sinological-IPA, Teochew], /hui⁵²/ [Sinological-IPA, Teochew], /feɪ̯²¹⁴/, /fei̯³⁵/, /fei⁵⁵/, /fi²⁴/, /fi⁴⁴/, /fei⁵³/, /hui⁵³/, /hui⁵⁵⁴/, /hui⁵³/, /hui⁵³/, /hui⁴¹/, /hũĩ⁵²/, /hui⁵²/ Chinese transliterations: fěi [Mandarin, Pinyin], fei³ [Mandarin, Pinyin], ㄈㄟˇ [Mandarin, bopomofo], fei² [Cantonese, Guangzhou, Hong-Kong, Jyutping], fei² [Cantonese, Taishan, Wiktionary-specific], fî [Hakka, PFS, Sixian], fi¹ [Guangdong, Hakka, Meixian], fei² [Jin, Wiktionary-specific], húi [Hokkien, POJ], huin² [Peng'im, Teochew], hui² [Peng'im, Teochew], fěi [Hanyu-Pinyin, Mandarin], fěi [Mandarin, Tongyong-Pinyin], fei³ [Mandarin, Wade-Giles], fěi [Mandarin, Yale], feei [Gwoyeu-Romatsyh, Mandarin], фэй [Mandarin, Palladius], fɛj [Mandarin, Palladius], fei² [Cantonese, Jyutping], féi [Cantonese, Yale], fei² [Cantonese, Pinyin], féi² [Cantonese, Guangdong-Romanization], fei² [Cantonese, Taicheng, Taishanese, Wiktionary-specific], fî [Hakka, Meinong, Miaoli, Phak-fa-su, Sixian], fi´ [Hakka, Hakka-Romanization-System, Meinong, Miaoli, Sixian], fi¹ [Hagfa-Pinyim, Hakka, Meinong, Miaoli, Sixian], fei² [Jin, Taiyuan, Wiktionary-specific], huí [Hokkien, Tai-lo], huie [Hokkien, Phofsit-Daibuun], húiⁿ [POJ, Teochew], húi [POJ, Teochew], pj+jX [Middle-Chinese], /*pəjʔ/ [Baxter-Sagart, Old-Chinese], /*pɯlʔ/ [Old-Chinese, Zhengzhang]
Head templates: {{head|zh|hanzi}} 匪
  1. robber; bandit; gangster
    Sense id: en-匪-zh-character-kP8bMoZp
  2. (Taiwan, officialese, historical, derogatory) of or relating to the "Communist bandits" (共匪 (gòngfěi)) Tags: Taiwan, bureaucratese, derogatory, historical
    Sense id: en-匪-zh-character-3QLVIFPD Categories (other): Taiwanese Chinese, Chinese entries with incorrect language header, Chinese pronouns Disambiguation of Chinese entries with incorrect language header: 6 63 2 3 8 0 5 9 5 Disambiguation of Chinese pronouns: 6 72 11 3 3 0 4 Topics: government, officialese
  3. (literary) not Tags: literary
    Sense id: en-匪-zh-character-JUu5e1fx
  4. Original form of 篚 (fěi, “bamboo basket”). Tags: obsolete
    Sense id: en-匪-zh-character-4Reor9tp
  5. dishonorable; improper (behavior) Tags: obsolete
    Sense id: en-匪-zh-character-ub8ZFPJ9
  6. that; those Tags: obsolete
    Sense id: en-匪-zh-character-eSM7yZ9x
  7. Alternative form of 斐 Tags: alt-of, alternative, obsolete Alternative form of:
    Sense id: en-匪-zh-character-UDwZ6i2B
The following are not (yet) sense-disambiguated
Derived forms: 剽匪, 剿匪 (jiǎofěi), 劫匪 (jiéfěi), 匪人, 匪唯, 匪夷所思 (fěiyísuǒsī), 匪彝, 匪徒 (fěitú), 匪惟, 匪懈, 匪日, 匪朝伊夕, 匪爵, 匪犯, 匪石, 匪石之心, 匪穴 (fěixué), 匪諜, 匪谍, 匪賊, 匪贼, 匪躬, 匪躬之操, 匪躬之節, 匪躬之节, 匪難, 匪难, 匪類 (fěilèi), 匪类 (fěilèi), 匪風, 匪风, 匪首 (fěishǒu), 團匪, 团匪, 土匪 (tǔfěi), 夙夜匪懈 (sùyèfěixiè), 幗匪, 帼匪, 幫匪, 帮匪, 慣匪, 惯匪, 拳匪, 捻匪, 殘匪 (cánfěi), 残匪 (cánfěi), 獲益匪淺 (huòyìfěiqiǎn), 获益匪浅 (huòyìfěiqiǎn), 盜匪 (dàofěi), 盗匪 (dàofěi), 票匪, 竊匪, 窃匪, 綁匪 (bǎngfěi), 绑匪 (bǎngfěi), 股匪, 胡匪 (húfěi), 蔫土匪, 髮匪, 发匪, 鬍匪 (húfěi)

Character

IPA: /feɪ̯⁵⁵/ [Mandarin, Sinological-IPA], /feɪ̯⁵⁵/ Chinese transliterations: fēi [Mandarin, Pinyin], fei¹ [Mandarin, Pinyin], ㄈㄟ [Mandarin, bopomofo], fēi [Hanyu-Pinyin, Mandarin], fei [Mandarin, Tongyong-Pinyin], fei¹ [Mandarin, Wade-Giles], fēi [Mandarin, Yale], fei [Gwoyeu-Romatsyh, Mandarin], фэй [Mandarin, Palladius], fɛj [Mandarin, Palladius]
Head templates: {{head|zh|hanzi}} 匪
  1. Only used in 匪匪.
    Sense id: en-匪-zh-character-znaiQjUY

Character

IPA: /fən⁵⁵/ [Mandarin, Sinological-IPA], /fən⁵⁵/ Chinese transliterations: fēn [Mandarin, Pinyin], fen¹ [Mandarin, Pinyin], ㄈㄣ [Mandarin, bopomofo], fēn [Hanyu-Pinyin, Mandarin], fen [Mandarin, Tongyong-Pinyin], fên¹ [Mandarin, Wade-Giles], fēn [Mandarin, Yale], fen [Gwoyeu-Romatsyh, Mandarin], фэнь [Mandarin, Palladius], fɛnʹ [Mandarin, Palladius]
Head templates: {{head|zh|hanzi}} 匪
  1. Alternative form of 分 Tags: alt-of, alternative Alternative form of:
    Sense id: en-匪-zh-character-gesQPTSR

Download JSON data for 匪 meaning in Chinese (13.2kB)

{
  "derived": [
    {
      "_dis1": "0 0 0 0 0 0 0",
      "word": "剽匪"
    },
    {
      "_dis1": "0 0 0 0 0 0 0",
      "roman": "jiǎofěi",
      "word": "剿匪"
    },
    {
      "_dis1": "0 0 0 0 0 0 0",
      "roman": "jiéfěi",
      "word": "劫匪"
    },
    {
      "_dis1": "0 0 0 0 0 0 0",
      "word": "匪人"
    },
    {
      "_dis1": "0 0 0 0 0 0 0",
      "word": "匪唯"
    },
    {
      "_dis1": "0 0 0 0 0 0 0",
      "roman": "fěiyísuǒsī",
      "word": "匪夷所思"
    },
    {
      "_dis1": "0 0 0 0 0 0 0",
      "word": "匪彝"
    },
    {
      "_dis1": "0 0 0 0 0 0 0",
      "roman": "fěitú",
      "word": "匪徒"
    },
    {
      "_dis1": "0 0 0 0 0 0 0",
      "word": "匪惟"
    },
    {
      "_dis1": "0 0 0 0 0 0 0",
      "word": "匪懈"
    },
    {
      "_dis1": "0 0 0 0 0 0 0",
      "word": "匪日"
    },
    {
      "_dis1": "0 0 0 0 0 0 0",
      "word": "匪朝伊夕"
    },
    {
      "_dis1": "0 0 0 0 0 0 0",
      "word": "匪爵"
    },
    {
      "_dis1": "0 0 0 0 0 0 0",
      "word": "匪犯"
    },
    {
      "_dis1": "0 0 0 0 0 0 0",
      "word": "匪石"
    },
    {
      "_dis1": "0 0 0 0 0 0 0",
      "word": "匪石之心"
    },
    {
      "_dis1": "0 0 0 0 0 0 0",
      "roman": "fěixué",
      "word": "匪穴"
    },
    {
      "_dis1": "0 0 0 0 0 0 0",
      "word": "匪諜"
    },
    {
      "_dis1": "0 0 0 0 0 0 0",
      "word": "匪谍"
    },
    {
      "_dis1": "0 0 0 0 0 0 0",
      "word": "匪賊"
    },
    {
      "_dis1": "0 0 0 0 0 0 0",
      "word": "匪贼"
    },
    {
      "_dis1": "0 0 0 0 0 0 0",
      "word": "匪躬"
    },
    {
      "_dis1": "0 0 0 0 0 0 0",
      "word": "匪躬之操"
    },
    {
      "_dis1": "0 0 0 0 0 0 0",
      "word": "匪躬之節"
    },
    {
      "_dis1": "0 0 0 0 0 0 0",
      "word": "匪躬之节"
    },
    {
      "_dis1": "0 0 0 0 0 0 0",
      "word": "匪難"
    },
    {
      "_dis1": "0 0 0 0 0 0 0",
      "word": "匪难"
    },
    {
      "_dis1": "0 0 0 0 0 0 0",
      "roman": "fěilèi",
      "word": "匪類"
    },
    {
      "_dis1": "0 0 0 0 0 0 0",
      "roman": "fěilèi",
      "word": "匪类"
    },
    {
      "_dis1": "0 0 0 0 0 0 0",
      "word": "匪風"
    },
    {
      "_dis1": "0 0 0 0 0 0 0",
      "word": "匪风"
    },
    {
      "_dis1": "0 0 0 0 0 0 0",
      "roman": "fěishǒu",
      "word": "匪首"
    },
    {
      "_dis1": "0 0 0 0 0 0 0",
      "word": "團匪"
    },
    {
      "_dis1": "0 0 0 0 0 0 0",
      "word": "团匪"
    },
    {
      "_dis1": "0 0 0 0 0 0 0",
      "roman": "tǔfěi",
      "word": "土匪"
    },
    {
      "_dis1": "0 0 0 0 0 0 0",
      "roman": "sùyèfěixiè",
      "word": "夙夜匪懈"
    },
    {
      "_dis1": "0 0 0 0 0 0 0",
      "word": "幗匪"
    },
    {
      "_dis1": "0 0 0 0 0 0 0",
      "word": "帼匪"
    },
    {
      "_dis1": "0 0 0 0 0 0 0",
      "word": "幫匪"
    },
    {
      "_dis1": "0 0 0 0 0 0 0",
      "word": "帮匪"
    },
    {
      "_dis1": "0 0 0 0 0 0 0",
      "word": "慣匪"
    },
    {
      "_dis1": "0 0 0 0 0 0 0",
      "word": "惯匪"
    },
    {
      "_dis1": "0 0 0 0 0 0 0",
      "word": "拳匪"
    },
    {
      "_dis1": "0 0 0 0 0 0 0",
      "word": "捻匪"
    },
    {
      "_dis1": "0 0 0 0 0 0 0",
      "roman": "cánfěi",
      "word": "殘匪"
    },
    {
      "_dis1": "0 0 0 0 0 0 0",
      "roman": "cánfěi",
      "word": "残匪"
    },
    {
      "_dis1": "0 0 0 0 0 0 0",
      "roman": "huòyìfěiqiǎn",
      "word": "獲益匪淺"
    },
    {
      "_dis1": "0 0 0 0 0 0 0",
      "roman": "huòyìfěiqiǎn",
      "word": "获益匪浅"
    },
    {
      "_dis1": "0 0 0 0 0 0 0",
      "roman": "dàofěi",
      "word": "盜匪"
    },
    {
      "_dis1": "0 0 0 0 0 0 0",
      "roman": "dàofěi",
      "word": "盗匪"
    },
    {
      "_dis1": "0 0 0 0 0 0 0",
      "word": "票匪"
    },
    {
      "_dis1": "0 0 0 0 0 0 0",
      "word": "竊匪"
    },
    {
      "_dis1": "0 0 0 0 0 0 0",
      "word": "窃匪"
    },
    {
      "_dis1": "0 0 0 0 0 0 0",
      "roman": "bǎngfěi",
      "word": "綁匪"
    },
    {
      "_dis1": "0 0 0 0 0 0 0",
      "roman": "bǎngfěi",
      "word": "绑匪"
    },
    {
      "_dis1": "0 0 0 0 0 0 0",
      "word": "股匪"
    },
    {
      "_dis1": "0 0 0 0 0 0 0",
      "roman": "húfěi",
      "word": "胡匪"
    },
    {
      "_dis1": "0 0 0 0 0 0 0",
      "word": "蔫土匪"
    },
    {
      "_dis1": "0 0 0 0 0 0 0",
      "word": "髮匪"
    },
    {
      "_dis1": "0 0 0 0 0 0 0",
      "word": "发匪"
    },
    {
      "_dis1": "0 0 0 0 0 0 0",
      "roman": "húfěi",
      "word": "鬍匪"
    }
  ],
  "head_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "zh",
        "2": "hanzi"
      },
      "expansion": "匪",
      "name": "head"
    }
  ],
  "lang": "Chinese",
  "lang_code": "zh",
  "pos": "character",
  "senses": [
    {
      "categories": [],
      "examples": [
        {
          "english": "bandit",
          "roman": "tǔfěi",
          "text": "土匪",
          "type": "example"
        },
        {
          "english": "kidnapper",
          "roman": "bǎngfěi",
          "text": "綁匪/绑匪",
          "type": "example"
        },
        {
          "english": "bandit; gangster; vagabond; robber",
          "roman": "fěitú",
          "text": "匪徒",
          "type": "example"
        }
      ],
      "glosses": [
        "robber; bandit; gangster"
      ],
      "id": "en-匪-zh-character-kP8bMoZp",
      "links": [
        [
          "robber",
          "robber"
        ],
        [
          "bandit",
          "bandit"
        ],
        [
          "gangster",
          "gangster"
        ]
      ]
    },
    {
      "categories": [
        {
          "kind": "other",
          "name": "Taiwanese Chinese",
          "parents": [],
          "source": "w"
        },
        {
          "_dis": "6 63 2 3 8 0 5 9 5",
          "kind": "other",
          "name": "Chinese entries with incorrect language header",
          "parents": [
            "Entries with incorrect language header",
            "Entry maintenance"
          ],
          "source": "w+disamb"
        },
        {
          "_dis": "6 72 11 3 3 0 4",
          "kind": "other",
          "name": "Chinese pronouns",
          "parents": [],
          "source": "w+disamb"
        }
      ],
      "examples": [
        {
          "english": "(derogatory) communist spy",
          "roman": "fěi dié",
          "text": "匪諜/匪谍",
          "type": "example"
        },
        {
          "english": "(derogatory) Mao Zedong",
          "roman": "Máo fěi Zédōng",
          "text": "毛匪澤東/毛匪泽东",
          "type": "example"
        },
        {
          "english": "In general, we call them \"Chiang Kai-shek clique\". On newspapers we often call them bandits, conversely they also call us [communist] bandits.",
          "ref": "1994, 岳渭仁、冬卉、向東華、曉晴, 外國人眼中的蔣介石和宋美齡, page 14",
          "text": "一般地説,我們叫他們「蔣介石集團」。在報紙上我們有時叫他匪;反過來他也叫我們匪。 [MSC, trad.]\n一般地说,我们叫他们「蒋介石集团」。在报纸上我们有时叫他匪;反过来他也叫我们匪。 [MSC, simp.]\nYībān dì shuō, wǒmen jiào tāmen “Jiǎngjièshí jítuán”. Zài bàozhǐ shàng wǒmen yǒushí jiào tā fěi; fǎnguòlái tā yě jiào wǒmen fěi. [Pinyin]",
          "type": "example"
        }
      ],
      "glosses": [
        "of or relating to the \"Communist bandits\" (共匪 (gòngfěi))"
      ],
      "id": "en-匪-zh-character-3QLVIFPD",
      "links": [
        [
          "officialese",
          "officialese"
        ],
        [
          "derogatory",
          "derogatory"
        ],
        [
          "Communist",
          "Communist Party of China"
        ],
        [
          "共匪",
          "共匪#Chinese"
        ]
      ],
      "raw_glosses": [
        "(Taiwan, officialese, historical, derogatory) of or relating to the \"Communist bandits\" (共匪 (gòngfěi))"
      ],
      "tags": [
        "Taiwan",
        "bureaucratese",
        "derogatory",
        "historical"
      ],
      "topics": [
        "government",
        "officialese"
      ]
    },
    {
      "categories": [],
      "examples": [
        {
          "english": "not what an ordinary person can imagine; unusual; fantastic",
          "roman": "fěiyísuǒsī",
          "text": "匪夷所思",
          "type": "example"
        },
        {
          "english": "It cannot be rolled about.",
          "ref": "我心匪石,不可轉也。 [Pre-Classical Chinese, trad.]",
          "roman": "My mind is not a stone; -",
          "text": "我心匪石,不可转也。 [Pre-Classical Chinese, simp.]\nFrom: The Classic of Poetry, c. 11ᵗʰ – 7ᵗʰ centuries BCE, translated based on James Legge's version\nWǒ xīn fěi shí, bù kě zhuǎn yě. [Pinyin]",
          "type": "example"
        },
        {
          "english": "Without resting day or night, follow the Principles.",
          "ref": "夙夜匪懈,主義是從。 [Literary Chinese, trad.]",
          "text": "夙夜匪懈,主义是从。 [Literary Chinese, simp.]\nFrom: National Anthem of the Republic of China\nSùyè fěi xiè, zhǔyì shì cóng. [Pinyin]",
          "type": "example"
        }
      ],
      "glosses": [
        "not"
      ],
      "id": "en-匪-zh-character-JUu5e1fx",
      "links": [
        [
          "not",
          "not"
        ]
      ],
      "raw_glosses": [
        "(literary) not"
      ],
      "tags": [
        "literary"
      ]
    },
    {
      "glosses": [
        "Original form of 篚 (fěi, “bamboo basket”)."
      ],
      "id": "en-匪-zh-character-4Reor9tp",
      "links": [
        [
          "篚",
          "篚#Chinese"
        ]
      ],
      "tags": [
        "obsolete"
      ]
    },
    {
      "glosses": [
        "dishonorable; improper (behavior)"
      ],
      "id": "en-匪-zh-character-ub8ZFPJ9",
      "links": [
        [
          "dishonorable",
          "dishonorable"
        ],
        [
          "improper",
          "improper"
        ]
      ],
      "tags": [
        "obsolete"
      ]
    },
    {
      "glosses": [
        "that; those"
      ],
      "id": "en-匪-zh-character-eSM7yZ9x",
      "links": [
        [
          "that",
          "that"
        ],
        [
          "those",
          "those"
        ]
      ],
      "tags": [
        "obsolete"
      ]
    },
    {
      "alt_of": [
        {
          "word": "斐"
        }
      ],
      "categories": [],
      "examples": [
        {
          "english": "As from the knife and the file,\nAs from the chisel and the polisher!",
          "ref": "有匪君子,如切如磋,如琢如磨。 [Pre-Classical Chinese, trad. and simp.]",
          "roman": "There is our elegant and accomplished prince, -",
          "text": "From: The Classic of Poetry, c. 11ᵗʰ – 7ᵗʰ centuries BCE, translated based on James Legge's version\nYǒu fěi jūnzǐ, rú qiē rú cuō, rú zhuó rú mó. [Pinyin]",
          "type": "example"
        }
      ],
      "glosses": [
        "Alternative form of 斐"
      ],
      "id": "en-匪-zh-character-UDwZ6i2B",
      "links": [
        [
          "斐",
          "斐#Chinese"
        ]
      ],
      "tags": [
        "alt-of",
        "alternative",
        "obsolete"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Pinyin"
      ],
      "zh-pron": "fěi"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Pinyin"
      ],
      "zh-pron": "fei³"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "bopomofo"
      ],
      "zh-pron": "ㄈㄟˇ"
    },
    {
      "tags": [
        "Cantonese",
        "Guangzhou",
        "Hong-Kong",
        "Jyutping"
      ],
      "zh-pron": "fei²"
    },
    {
      "tags": [
        "Cantonese",
        "Taishan",
        "Wiktionary-specific"
      ],
      "zh-pron": "fei²"
    },
    {
      "tags": [
        "Hakka",
        "PFS",
        "Sixian"
      ],
      "zh-pron": "fî"
    },
    {
      "tags": [
        "Guangdong",
        "Hakka",
        "Meixian"
      ],
      "zh-pron": "fi¹"
    },
    {
      "tags": [
        "Jin",
        "Wiktionary-specific"
      ],
      "zh-pron": "fei²"
    },
    {
      "tags": [
        "Hokkien",
        "POJ"
      ],
      "zh-pron": "húi"
    },
    {
      "tags": [
        "Peng'im",
        "Teochew"
      ],
      "zh-pron": "huin²"
    },
    {
      "tags": [
        "Peng'im",
        "Teochew"
      ],
      "zh-pron": "hui²"
    },
    {
      "tags": [
        "Hanyu-Pinyin",
        "Mandarin"
      ],
      "zh-pron": "fěi"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Tongyong-Pinyin"
      ],
      "zh-pron": "fěi"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Wade-Giles"
      ],
      "zh-pron": "fei³"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Yale"
      ],
      "zh-pron": "fěi"
    },
    {
      "tags": [
        "Gwoyeu-Romatsyh",
        "Mandarin"
      ],
      "zh-pron": "feei"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Palladius"
      ],
      "zh-pron": "фэй"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Palladius"
      ],
      "zh-pron": "fɛj"
    },
    {
      "ipa": "/feɪ̯²¹⁴/",
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Sinological-IPA"
      ]
    },
    {
      "tags": [
        "Cantonese",
        "Jyutping"
      ],
      "zh-pron": "fei²"
    },
    {
      "tags": [
        "Cantonese",
        "Yale"
      ],
      "zh-pron": "féi"
    },
    {
      "tags": [
        "Cantonese",
        "Pinyin"
      ],
      "zh-pron": "fei²"
    },
    {
      "tags": [
        "Cantonese",
        "Guangdong-Romanization"
      ],
      "zh-pron": "féi²"
    },
    {
      "ipa": "/fei̯³⁵/",
      "tags": [
        "Cantonese",
        "Sinological-IPA"
      ]
    },
    {
      "tags": [
        "Cantonese",
        "Taicheng",
        "Taishanese",
        "Wiktionary-specific"
      ],
      "zh-pron": "fei²"
    },
    {
      "ipa": "/fei⁵⁵/",
      "tags": [
        "Cantonese",
        "Sinological-IPA",
        "Taicheng",
        "Taishanese"
      ]
    },
    {
      "tags": [
        "Hakka",
        "Meinong",
        "Miaoli",
        "Phak-fa-su",
        "Sixian"
      ],
      "zh-pron": "fî"
    },
    {
      "tags": [
        "Hakka",
        "Hakka-Romanization-System",
        "Meinong",
        "Miaoli",
        "Sixian"
      ],
      "zh-pron": "fi´"
    },
    {
      "tags": [
        "Hagfa-Pinyim",
        "Hakka",
        "Meinong",
        "Miaoli",
        "Sixian"
      ],
      "zh-pron": "fi¹"
    },
    {
      "ipa": "/fi²⁴/",
      "tags": [
        "Hakka",
        "Meinong",
        "Miaoli",
        "Sinological-IPA",
        "Sixian"
      ]
    },
    {
      "ipa": "/fi⁴⁴/",
      "tags": [
        "Hakka",
        "Meixian",
        "Sinological-IPA"
      ]
    },
    {
      "tags": [
        "Jin",
        "Taiyuan",
        "Wiktionary-specific"
      ],
      "zh-pron": "fei²"
    },
    {
      "ipa": "/fei⁵³/",
      "tags": [
        "Jin",
        "Sinological-IPA",
        "Taiyuan"
      ]
    },
    {
      "tags": [
        "Hokkien",
        "Tai-lo"
      ],
      "zh-pron": "huí"
    },
    {
      "tags": [
        "Hokkien",
        "Phofsit-Daibuun"
      ],
      "zh-pron": "huie"
    },
    {
      "ipa": "/hui⁵³/",
      "tags": [
        "Hokkien",
        "Xiamen"
      ]
    },
    {
      "ipa": "/hui⁵⁵⁴/",
      "tags": [
        "Hokkien",
        "Quanzhou"
      ]
    },
    {
      "ipa": "/hui⁵³/",
      "tags": [
        "Hokkien",
        "Zhangzhou"
      ]
    },
    {
      "ipa": "/hui⁵³/",
      "tags": [
        "Hokkien",
        "Taipei"
      ]
    },
    {
      "ipa": "/hui⁴¹/",
      "tags": [
        "Hokkien",
        "Kaohsiung"
      ]
    },
    {
      "tags": [
        "POJ",
        "Teochew"
      ],
      "zh-pron": "húiⁿ"
    },
    {
      "tags": [
        "POJ",
        "Teochew"
      ],
      "zh-pron": "húi"
    },
    {
      "ipa": "/hũĩ⁵²/",
      "tags": [
        "Sinological-IPA",
        "Teochew"
      ]
    },
    {
      "ipa": "/hui⁵²/",
      "tags": [
        "Sinological-IPA",
        "Teochew"
      ]
    },
    {
      "tags": [
        "Middle-Chinese"
      ],
      "zh-pron": "pj+jX"
    },
    {
      "tags": [
        "Baxter-Sagart",
        "Old-Chinese"
      ],
      "zh-pron": "/*pəjʔ/"
    },
    {
      "tags": [
        "Old-Chinese",
        "Zhengzhang"
      ],
      "zh-pron": "/*pɯlʔ/"
    },
    {
      "ipa": "/feɪ̯²¹⁴/"
    },
    {
      "ipa": "/fei̯³⁵/"
    },
    {
      "ipa": "/fei⁵⁵/"
    },
    {
      "ipa": "/fi²⁴/"
    },
    {
      "ipa": "/fi⁴⁴/"
    },
    {
      "ipa": "/fei⁵³/"
    },
    {
      "ipa": "/hui⁵³/"
    },
    {
      "ipa": "/hui⁵⁵⁴/"
    },
    {
      "ipa": "/hui⁵³/"
    },
    {
      "ipa": "/hui⁵³/"
    },
    {
      "ipa": "/hui⁴¹/"
    },
    {
      "ipa": "/hũĩ⁵²/"
    },
    {
      "ipa": "/hui⁵²/"
    },
    {
      "other": "/*pəjʔ/"
    },
    {
      "other": "/*pɯlʔ/"
    }
  ],
  "word": "匪"
}

{
  "head_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "zh",
        "2": "hanzi"
      },
      "expansion": "匪",
      "name": "head"
    }
  ],
  "lang": "Chinese",
  "lang_code": "zh",
  "pos": "character",
  "senses": [
    {
      "categories": [],
      "glosses": [
        "Only used in 匪匪."
      ],
      "id": "en-匪-zh-character-znaiQjUY",
      "links": [
        [
          "匪匪",
          "匪匪#Chinese"
        ]
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Pinyin"
      ],
      "zh-pron": "fēi"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Pinyin"
      ],
      "zh-pron": "fei¹"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "bopomofo"
      ],
      "zh-pron": "ㄈㄟ"
    },
    {
      "tags": [
        "Hanyu-Pinyin",
        "Mandarin"
      ],
      "zh-pron": "fēi"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Tongyong-Pinyin"
      ],
      "zh-pron": "fei"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Wade-Giles"
      ],
      "zh-pron": "fei¹"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Yale"
      ],
      "zh-pron": "fēi"
    },
    {
      "tags": [
        "Gwoyeu-Romatsyh",
        "Mandarin"
      ],
      "zh-pron": "fei"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Palladius"
      ],
      "zh-pron": "фэй"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Palladius"
      ],
      "zh-pron": "fɛj"
    },
    {
      "ipa": "/feɪ̯⁵⁵/",
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Sinological-IPA"
      ]
    },
    {
      "ipa": "/feɪ̯⁵⁵/"
    }
  ],
  "word": "匪"
}

{
  "head_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "zh",
        "2": "hanzi"
      },
      "expansion": "匪",
      "name": "head"
    }
  ],
  "lang": "Chinese",
  "lang_code": "zh",
  "pos": "character",
  "senses": [
    {
      "alt_of": [
        {
          "word": "分"
        }
      ],
      "glosses": [
        "Alternative form of 分"
      ],
      "id": "en-匪-zh-character-gesQPTSR",
      "links": [
        [
          "分",
          "分#Chinese"
        ]
      ],
      "tags": [
        "alt-of",
        "alternative"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Pinyin"
      ],
      "zh-pron": "fēn"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Pinyin"
      ],
      "zh-pron": "fen¹"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "bopomofo"
      ],
      "zh-pron": "ㄈㄣ"
    },
    {
      "tags": [
        "Hanyu-Pinyin",
        "Mandarin"
      ],
      "zh-pron": "fēn"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Tongyong-Pinyin"
      ],
      "zh-pron": "fen"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Wade-Giles"
      ],
      "zh-pron": "fên¹"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Yale"
      ],
      "zh-pron": "fēn"
    },
    {
      "tags": [
        "Gwoyeu-Romatsyh",
        "Mandarin"
      ],
      "zh-pron": "fen"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Palladius"
      ],
      "zh-pron": "фэнь"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Palladius"
      ],
      "zh-pron": "fɛnʹ"
    },
    {
      "ipa": "/fən⁵⁵/",
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Sinological-IPA"
      ]
    },
    {
      "ipa": "/fən⁵⁵/"
    }
  ],
  "word": "匪"
}
{
  "categories": [
    "Chinese Han characters",
    "Chinese adjectives",
    "Chinese adverbs",
    "Chinese entries with incorrect language header",
    "Chinese lemmas",
    "Chinese nouns",
    "Chinese pronouns",
    "Chinese terms with IPA pronunciation",
    "Middle Chinese lemmas",
    "Old Chinese lemmas",
    "zh-pron usage missing POS"
  ],
  "derived": [
    {
      "word": "剽匪"
    },
    {
      "roman": "jiǎofěi",
      "word": "剿匪"
    },
    {
      "roman": "jiéfěi",
      "word": "劫匪"
    },
    {
      "word": "匪人"
    },
    {
      "word": "匪唯"
    },
    {
      "roman": "fěiyísuǒsī",
      "word": "匪夷所思"
    },
    {
      "word": "匪彝"
    },
    {
      "roman": "fěitú",
      "word": "匪徒"
    },
    {
      "word": "匪惟"
    },
    {
      "word": "匪懈"
    },
    {
      "word": "匪日"
    },
    {
      "word": "匪朝伊夕"
    },
    {
      "word": "匪爵"
    },
    {
      "word": "匪犯"
    },
    {
      "word": "匪石"
    },
    {
      "word": "匪石之心"
    },
    {
      "roman": "fěixué",
      "word": "匪穴"
    },
    {
      "word": "匪諜"
    },
    {
      "word": "匪谍"
    },
    {
      "word": "匪賊"
    },
    {
      "word": "匪贼"
    },
    {
      "word": "匪躬"
    },
    {
      "word": "匪躬之操"
    },
    {
      "word": "匪躬之節"
    },
    {
      "word": "匪躬之节"
    },
    {
      "word": "匪難"
    },
    {
      "word": "匪难"
    },
    {
      "roman": "fěilèi",
      "word": "匪類"
    },
    {
      "roman": "fěilèi",
      "word": "匪类"
    },
    {
      "word": "匪風"
    },
    {
      "word": "匪风"
    },
    {
      "roman": "fěishǒu",
      "word": "匪首"
    },
    {
      "word": "團匪"
    },
    {
      "word": "团匪"
    },
    {
      "roman": "tǔfěi",
      "word": "土匪"
    },
    {
      "roman": "sùyèfěixiè",
      "word": "夙夜匪懈"
    },
    {
      "word": "幗匪"
    },
    {
      "word": "帼匪"
    },
    {
      "word": "幫匪"
    },
    {
      "word": "帮匪"
    },
    {
      "word": "慣匪"
    },
    {
      "word": "惯匪"
    },
    {
      "word": "拳匪"
    },
    {
      "word": "捻匪"
    },
    {
      "roman": "cánfěi",
      "word": "殘匪"
    },
    {
      "roman": "cánfěi",
      "word": "残匪"
    },
    {
      "roman": "huòyìfěiqiǎn",
      "word": "獲益匪淺"
    },
    {
      "roman": "huòyìfěiqiǎn",
      "word": "获益匪浅"
    },
    {
      "roman": "dàofěi",
      "word": "盜匪"
    },
    {
      "roman": "dàofěi",
      "word": "盗匪"
    },
    {
      "word": "票匪"
    },
    {
      "word": "竊匪"
    },
    {
      "word": "窃匪"
    },
    {
      "roman": "bǎngfěi",
      "word": "綁匪"
    },
    {
      "roman": "bǎngfěi",
      "word": "绑匪"
    },
    {
      "word": "股匪"
    },
    {
      "roman": "húfěi",
      "word": "胡匪"
    },
    {
      "word": "蔫土匪"
    },
    {
      "word": "髮匪"
    },
    {
      "word": "发匪"
    },
    {
      "roman": "húfěi",
      "word": "鬍匪"
    }
  ],
  "head_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "zh",
        "2": "hanzi"
      },
      "expansion": "匪",
      "name": "head"
    }
  ],
  "lang": "Chinese",
  "lang_code": "zh",
  "pos": "character",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        "Mandarin terms with usage examples"
      ],
      "examples": [
        {
          "english": "bandit",
          "roman": "tǔfěi",
          "text": "土匪",
          "type": "example"
        },
        {
          "english": "kidnapper",
          "roman": "bǎngfěi",
          "text": "綁匪/绑匪",
          "type": "example"
        },
        {
          "english": "bandit; gangster; vagabond; robber",
          "roman": "fěitú",
          "text": "匪徒",
          "type": "example"
        }
      ],
      "glosses": [
        "robber; bandit; gangster"
      ],
      "links": [
        [
          "robber",
          "robber"
        ],
        [
          "bandit",
          "bandit"
        ],
        [
          "gangster",
          "gangster"
        ]
      ]
    },
    {
      "categories": [
        "Chinese derogatory terms",
        "Chinese officialese terms",
        "Chinese terms with historical senses",
        "Mandarin terms with usage examples",
        "Taiwanese Chinese"
      ],
      "examples": [
        {
          "english": "(derogatory) communist spy",
          "roman": "fěi dié",
          "text": "匪諜/匪谍",
          "type": "example"
        },
        {
          "english": "(derogatory) Mao Zedong",
          "roman": "Máo fěi Zédōng",
          "text": "毛匪澤東/毛匪泽东",
          "type": "example"
        },
        {
          "english": "In general, we call them \"Chiang Kai-shek clique\". On newspapers we often call them bandits, conversely they also call us [communist] bandits.",
          "ref": "1994, 岳渭仁、冬卉、向東華、曉晴, 外國人眼中的蔣介石和宋美齡, page 14",
          "text": "一般地説,我們叫他們「蔣介石集團」。在報紙上我們有時叫他匪;反過來他也叫我們匪。 [MSC, trad.]\n一般地说,我们叫他们「蒋介石集团」。在报纸上我们有时叫他匪;反过来他也叫我们匪。 [MSC, simp.]\nYībān dì shuō, wǒmen jiào tāmen “Jiǎngjièshí jítuán”. Zài bàozhǐ shàng wǒmen yǒushí jiào tā fěi; fǎnguòlái tā yě jiào wǒmen fěi. [Pinyin]",
          "type": "example"
        }
      ],
      "glosses": [
        "of or relating to the \"Communist bandits\" (共匪 (gòngfěi))"
      ],
      "links": [
        [
          "officialese",
          "officialese"
        ],
        [
          "derogatory",
          "derogatory"
        ],
        [
          "Communist",
          "Communist Party of China"
        ],
        [
          "共匪",
          "共匪#Chinese"
        ]
      ],
      "raw_glosses": [
        "(Taiwan, officialese, historical, derogatory) of or relating to the \"Communist bandits\" (共匪 (gòngfěi))"
      ],
      "tags": [
        "Taiwan",
        "bureaucratese",
        "derogatory",
        "historical"
      ],
      "topics": [
        "government",
        "officialese"
      ]
    },
    {
      "categories": [
        "Chinese literary terms",
        "Literary Chinese terms with quotations",
        "Mandarin terms with usage examples"
      ],
      "examples": [
        {
          "english": "not what an ordinary person can imagine; unusual; fantastic",
          "roman": "fěiyísuǒsī",
          "text": "匪夷所思",
          "type": "example"
        },
        {
          "english": "It cannot be rolled about.",
          "ref": "我心匪石,不可轉也。 [Pre-Classical Chinese, trad.]",
          "roman": "My mind is not a stone; -",
          "text": "我心匪石,不可转也。 [Pre-Classical Chinese, simp.]\nFrom: The Classic of Poetry, c. 11ᵗʰ – 7ᵗʰ centuries BCE, translated based on James Legge's version\nWǒ xīn fěi shí, bù kě zhuǎn yě. [Pinyin]",
          "type": "example"
        },
        {
          "english": "Without resting day or night, follow the Principles.",
          "ref": "夙夜匪懈,主義是從。 [Literary Chinese, trad.]",
          "text": "夙夜匪懈,主义是从。 [Literary Chinese, simp.]\nFrom: National Anthem of the Republic of China\nSùyè fěi xiè, zhǔyì shì cóng. [Pinyin]",
          "type": "example"
        }
      ],
      "glosses": [
        "not"
      ],
      "links": [
        [
          "not",
          "not"
        ]
      ],
      "raw_glosses": [
        "(literary) not"
      ],
      "tags": [
        "literary"
      ]
    },
    {
      "glosses": [
        "Original form of 篚 (fěi, “bamboo basket”)."
      ],
      "links": [
        [
          "篚",
          "篚#Chinese"
        ]
      ],
      "tags": [
        "obsolete"
      ]
    },
    {
      "glosses": [
        "dishonorable; improper (behavior)"
      ],
      "links": [
        [
          "dishonorable",
          "dishonorable"
        ],
        [
          "improper",
          "improper"
        ]
      ],
      "tags": [
        "obsolete"
      ]
    },
    {
      "glosses": [
        "that; those"
      ],
      "links": [
        [
          "that",
          "that"
        ],
        [
          "those",
          "those"
        ]
      ],
      "tags": [
        "obsolete"
      ]
    },
    {
      "alt_of": [
        {
          "word": "斐"
        }
      ],
      "categories": [
        "Literary Chinese terms with quotations"
      ],
      "examples": [
        {
          "english": "As from the knife and the file,\nAs from the chisel and the polisher!",
          "ref": "有匪君子,如切如磋,如琢如磨。 [Pre-Classical Chinese, trad. and simp.]",
          "roman": "There is our elegant and accomplished prince, -",
          "text": "From: The Classic of Poetry, c. 11ᵗʰ – 7ᵗʰ centuries BCE, translated based on James Legge's version\nYǒu fěi jūnzǐ, rú qiē rú cuō, rú zhuó rú mó. [Pinyin]",
          "type": "example"
        }
      ],
      "glosses": [
        "Alternative form of 斐"
      ],
      "links": [
        [
          "斐",
          "斐#Chinese"
        ]
      ],
      "tags": [
        "alt-of",
        "alternative",
        "obsolete"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Pinyin"
      ],
      "zh-pron": "fěi"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Pinyin"
      ],
      "zh-pron": "fei³"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "bopomofo"
      ],
      "zh-pron": "ㄈㄟˇ"
    },
    {
      "tags": [
        "Cantonese",
        "Guangzhou",
        "Hong-Kong",
        "Jyutping"
      ],
      "zh-pron": "fei²"
    },
    {
      "tags": [
        "Cantonese",
        "Taishan",
        "Wiktionary-specific"
      ],
      "zh-pron": "fei²"
    },
    {
      "tags": [
        "Hakka",
        "PFS",
        "Sixian"
      ],
      "zh-pron": "fî"
    },
    {
      "tags": [
        "Guangdong",
        "Hakka",
        "Meixian"
      ],
      "zh-pron": "fi¹"
    },
    {
      "tags": [
        "Jin",
        "Wiktionary-specific"
      ],
      "zh-pron": "fei²"
    },
    {
      "tags": [
        "Hokkien",
        "POJ"
      ],
      "zh-pron": "húi"
    },
    {
      "tags": [
        "Peng'im",
        "Teochew"
      ],
      "zh-pron": "huin²"
    },
    {
      "tags": [
        "Peng'im",
        "Teochew"
      ],
      "zh-pron": "hui²"
    },
    {
      "tags": [
        "Hanyu-Pinyin",
        "Mandarin"
      ],
      "zh-pron": "fěi"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Tongyong-Pinyin"
      ],
      "zh-pron": "fěi"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Wade-Giles"
      ],
      "zh-pron": "fei³"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Yale"
      ],
      "zh-pron": "fěi"
    },
    {
      "tags": [
        "Gwoyeu-Romatsyh",
        "Mandarin"
      ],
      "zh-pron": "feei"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Palladius"
      ],
      "zh-pron": "фэй"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Palladius"
      ],
      "zh-pron": "fɛj"
    },
    {
      "ipa": "/feɪ̯²¹⁴/",
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Sinological-IPA"
      ]
    },
    {
      "tags": [
        "Cantonese",
        "Jyutping"
      ],
      "zh-pron": "fei²"
    },
    {
      "tags": [
        "Cantonese",
        "Yale"
      ],
      "zh-pron": "féi"
    },
    {
      "tags": [
        "Cantonese",
        "Pinyin"
      ],
      "zh-pron": "fei²"
    },
    {
      "tags": [
        "Cantonese",
        "Guangdong-Romanization"
      ],
      "zh-pron": "féi²"
    },
    {
      "ipa": "/fei̯³⁵/",
      "tags": [
        "Cantonese",
        "Sinological-IPA"
      ]
    },
    {
      "tags": [
        "Cantonese",
        "Taicheng",
        "Taishanese",
        "Wiktionary-specific"
      ],
      "zh-pron": "fei²"
    },
    {
      "ipa": "/fei⁵⁵/",
      "tags": [
        "Cantonese",
        "Sinological-IPA",
        "Taicheng",
        "Taishanese"
      ]
    },
    {
      "tags": [
        "Hakka",
        "Meinong",
        "Miaoli",
        "Phak-fa-su",
        "Sixian"
      ],
      "zh-pron": "fî"
    },
    {
      "tags": [
        "Hakka",
        "Hakka-Romanization-System",
        "Meinong",
        "Miaoli",
        "Sixian"
      ],
      "zh-pron": "fi´"
    },
    {
      "tags": [
        "Hagfa-Pinyim",
        "Hakka",
        "Meinong",
        "Miaoli",
        "Sixian"
      ],
      "zh-pron": "fi¹"
    },
    {
      "ipa": "/fi²⁴/",
      "tags": [
        "Hakka",
        "Meinong",
        "Miaoli",
        "Sinological-IPA",
        "Sixian"
      ]
    },
    {
      "ipa": "/fi⁴⁴/",
      "tags": [
        "Hakka",
        "Meixian",
        "Sinological-IPA"
      ]
    },
    {
      "tags": [
        "Jin",
        "Taiyuan",
        "Wiktionary-specific"
      ],
      "zh-pron": "fei²"
    },
    {
      "ipa": "/fei⁵³/",
      "tags": [
        "Jin",
        "Sinological-IPA",
        "Taiyuan"
      ]
    },
    {
      "tags": [
        "Hokkien",
        "Tai-lo"
      ],
      "zh-pron": "huí"
    },
    {
      "tags": [
        "Hokkien",
        "Phofsit-Daibuun"
      ],
      "zh-pron": "huie"
    },
    {
      "ipa": "/hui⁵³/",
      "tags": [
        "Hokkien",
        "Xiamen"
      ]
    },
    {
      "ipa": "/hui⁵⁵⁴/",
      "tags": [
        "Hokkien",
        "Quanzhou"
      ]
    },
    {
      "ipa": "/hui⁵³/",
      "tags": [
        "Hokkien",
        "Zhangzhou"
      ]
    },
    {
      "ipa": "/hui⁵³/",
      "tags": [
        "Hokkien",
        "Taipei"
      ]
    },
    {
      "ipa": "/hui⁴¹/",
      "tags": [
        "Hokkien",
        "Kaohsiung"
      ]
    },
    {
      "tags": [
        "POJ",
        "Teochew"
      ],
      "zh-pron": "húiⁿ"
    },
    {
      "tags": [
        "POJ",
        "Teochew"
      ],
      "zh-pron": "húi"
    },
    {
      "ipa": "/hũĩ⁵²/",
      "tags": [
        "Sinological-IPA",
        "Teochew"
      ]
    },
    {
      "ipa": "/hui⁵²/",
      "tags": [
        "Sinological-IPA",
        "Teochew"
      ]
    },
    {
      "tags": [
        "Middle-Chinese"
      ],
      "zh-pron": "pj+jX"
    },
    {
      "tags": [
        "Baxter-Sagart",
        "Old-Chinese"
      ],
      "zh-pron": "/*pəjʔ/"
    },
    {
      "tags": [
        "Old-Chinese",
        "Zhengzhang"
      ],
      "zh-pron": "/*pɯlʔ/"
    },
    {
      "ipa": "/feɪ̯²¹⁴/"
    },
    {
      "ipa": "/fei̯³⁵/"
    },
    {
      "ipa": "/fei⁵⁵/"
    },
    {
      "ipa": "/fi²⁴/"
    },
    {
      "ipa": "/fi⁴⁴/"
    },
    {
      "ipa": "/fei⁵³/"
    },
    {
      "ipa": "/hui⁵³/"
    },
    {
      "ipa": "/hui⁵⁵⁴/"
    },
    {
      "ipa": "/hui⁵³/"
    },
    {
      "ipa": "/hui⁵³/"
    },
    {
      "ipa": "/hui⁴¹/"
    },
    {
      "ipa": "/hũĩ⁵²/"
    },
    {
      "ipa": "/hui⁵²/"
    },
    {
      "other": "/*pəjʔ/"
    },
    {
      "other": "/*pɯlʔ/"
    }
  ],
  "word": "匪"
}

{
  "categories": [
    "Chinese Han characters",
    "Chinese adjectives",
    "Chinese entries with incorrect language header",
    "Chinese lemmas",
    "Chinese terms with IPA pronunciation",
    "zh-pron usage missing POS"
  ],
  "head_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "zh",
        "2": "hanzi"
      },
      "expansion": "匪",
      "name": "head"
    }
  ],
  "lang": "Chinese",
  "lang_code": "zh",
  "pos": "character",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        "Chinese redlinks/zh-l"
      ],
      "glosses": [
        "Only used in 匪匪."
      ],
      "links": [
        [
          "匪匪",
          "匪匪#Chinese"
        ]
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Pinyin"
      ],
      "zh-pron": "fēi"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Pinyin"
      ],
      "zh-pron": "fei¹"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "bopomofo"
      ],
      "zh-pron": "ㄈㄟ"
    },
    {
      "tags": [
        "Hanyu-Pinyin",
        "Mandarin"
      ],
      "zh-pron": "fēi"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Tongyong-Pinyin"
      ],
      "zh-pron": "fei"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Wade-Giles"
      ],
      "zh-pron": "fei¹"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Yale"
      ],
      "zh-pron": "fēi"
    },
    {
      "tags": [
        "Gwoyeu-Romatsyh",
        "Mandarin"
      ],
      "zh-pron": "fei"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Palladius"
      ],
      "zh-pron": "фэй"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Palladius"
      ],
      "zh-pron": "fɛj"
    },
    {
      "ipa": "/feɪ̯⁵⁵/",
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Sinological-IPA"
      ]
    },
    {
      "ipa": "/feɪ̯⁵⁵/"
    }
  ],
  "word": "匪"
}

{
  "categories": [
    "Chinese Han characters",
    "Chinese entries with incorrect language header",
    "Chinese lemmas",
    "Chinese terms with IPA pronunciation",
    "zh-pron usage missing POS"
  ],
  "head_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "zh",
        "2": "hanzi"
      },
      "expansion": "匪",
      "name": "head"
    }
  ],
  "lang": "Chinese",
  "lang_code": "zh",
  "pos": "character",
  "senses": [
    {
      "alt_of": [
        {
          "word": "分"
        }
      ],
      "glosses": [
        "Alternative form of 分"
      ],
      "links": [
        [
          "分",
          "分#Chinese"
        ]
      ],
      "tags": [
        "alt-of",
        "alternative"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Pinyin"
      ],
      "zh-pron": "fēn"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Pinyin"
      ],
      "zh-pron": "fen¹"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "bopomofo"
      ],
      "zh-pron": "ㄈㄣ"
    },
    {
      "tags": [
        "Hanyu-Pinyin",
        "Mandarin"
      ],
      "zh-pron": "fēn"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Tongyong-Pinyin"
      ],
      "zh-pron": "fen"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Wade-Giles"
      ],
      "zh-pron": "fên¹"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Yale"
      ],
      "zh-pron": "fēn"
    },
    {
      "tags": [
        "Gwoyeu-Romatsyh",
        "Mandarin"
      ],
      "zh-pron": "fen"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Palladius"
      ],
      "zh-pron": "фэнь"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Palladius"
      ],
      "zh-pron": "fɛnʹ"
    },
    {
      "ipa": "/fən⁵⁵/",
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Sinological-IPA"
      ]
    },
    {
      "ipa": "/fən⁵⁵/"
    }
  ],
  "word": "匪"
}
{
  "called_from": "pronunciations/296/20230324",
  "msg": "Zh-pron header not found in zh_pron_tags or tags: 'Southern Min'",
  "path": [
    "匪"
  ],
  "section": "Chinese",
  "subsection": "",
  "title": "匪",
  "trace": ""
}

{
  "called_from": "pronunciations/296/20230324",
  "msg": "Zh-pron header not found in zh_pron_tags or tags: '(Standard Chinese)⁺'",
  "path": [
    "匪"
  ],
  "section": "Chinese",
  "subsection": "",
  "title": "匪",
  "trace": ""
}

{
  "called_from": "pronunciations/296/20230324",
  "msg": "Zh-pron header not found in zh_pron_tags or tags: '(Standard Cantonese, Guangzhou–Hong Kong)⁺'",
  "path": [
    "匪"
  ],
  "section": "Chinese",
  "subsection": "",
  "title": "匪",
  "trace": ""
}

{
  "called_from": "pronunciations/296/20230324",
  "msg": "Zh-pron header not found in zh_pron_tags or tags: '(Standard Chinese)⁺'",
  "path": [
    "匪"
  ],
  "section": "Chinese",
  "subsection": "",
  "title": "匪",
  "trace": ""
}

{
  "called_from": "pronunciations/296/20230324",
  "msg": "Zh-pron header not found in zh_pron_tags or tags: '(Standard Chinese)⁺'",
  "path": [
    "匪"
  ],
  "section": "Chinese",
  "subsection": "",
  "title": "匪",
  "trace": ""
}

This page is a part of the kaikki.org machine-readable Chinese dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2024-05-05 from the enwiktionary dump dated 2024-05-02 using wiktextract (f4fd8c9 and c9440ce). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.

If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.