See 依依不捨 in All languages combined, or Wiktionary
{ "forms": [ { "form": "依依不舍", "tags": [ "Simplified-Chinese" ] } ], "head_templates": [ { "args": { "1": "zh", "2": "idiom" }, "expansion": "依依不捨", "name": "head" } ], "lang": "Chinese", "lang_code": "zh", "pos": "phrase", "senses": [ { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Cantonese chengyu", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Chinese chengyu", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Chinese entries with incorrect language header", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Mandarin chengyu", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Pages with 1 entry", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Pages with entries", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Teochew chengyu", "parents": [], "source": "w" } ], "examples": [ { "bold_english_offsets": [ [ 14, 20 ] ], "bold_roman_offsets": [ [ 8, 17 ] ], "bold_text_offsets": [ [ 2, 6 ] ], "english": "What makes me linger is more than your tenderness", "raw_tags": [ "MSC" ], "roman": "ràng wǒ yīyībùshě de bùzhǐ nǐ de wēnróu", "tags": [ "Pinyin", "Traditional-Chinese" ], "text": "讓我依依不捨的不止你的溫柔", "type": "example" }, { "bold_english_offsets": [ [ 14, 20 ] ], "bold_roman_offsets": [ [ 8, 17 ] ], "bold_text_offsets": [ [ 2, 6 ] ], "english": "What makes me linger is more than your tenderness", "raw_tags": [ "MSC" ], "roman": "ràng wǒ yīyībùshě de bùzhǐ nǐ de wēnróu", "tags": [ "Pinyin", "Simplified-Chinese" ], "text": "让我依依不舍的不止你的温柔", "type": "example" } ], "glosses": [ "to be reluctant to part; to feel broken-hearted at having to leave; to linger" ], "id": "en-依依不捨-zh-phrase-vBojIYzi", "links": [ [ "reluctant", "reluctant" ], [ "part", "part" ], [ "broken-hearted", "broken-hearted" ], [ "linger", "linger" ] ], "related": [ { "roman": "liúliánwàngfǎn", "word": "流連忘返" }, { "roman": "liúliánwàngfǎn", "word": "流连忘返" } ], "tags": [ "idiomatic" ] } ], "sounds": [ { "tags": [ "Mandarin", "Pinyin" ], "zh_pron": "yīyībùshě" }, { "tags": [ "Mandarin", "Bopomofo" ], "zh_pron": "ㄧ ㄧ ㄅㄨˋ ㄕㄜˇ" }, { "tags": [ "Cantonese", "Jyutping" ], "zh_pron": "ji¹ ji¹ bat¹ se²" }, { "tags": [ "Min-Nan", "Teochew", "Peng'im" ], "zh_pron": "i¹ i¹ bug⁴ sia³" }, { "tags": [ "Mandarin", "Standard-Chinese", "Pinyin" ], "zh_pron": "yīyībùshě" }, { "tags": [ "Mandarin", "Standard-Chinese", "Bopomofo" ], "zh_pron": "ㄧ ㄧ ㄅㄨˋ ㄕㄜˇ" }, { "tags": [ "Mandarin", "Standard-Chinese", "Tongyong-Pinyin" ], "zh_pron": "yiyibùshě" }, { "tags": [ "Mandarin", "Standard-Chinese", "Wade-Giles" ], "zh_pron": "i¹-i¹-pu⁴-shê³" }, { "tags": [ "Mandarin", "Standard-Chinese", "Yale" ], "zh_pron": "yī-yī-bù-shě" }, { "tags": [ "Mandarin", "Standard-Chinese", "Gwoyeu-Romatsyh" ], "zh_pron": "iibushee" }, { "roman": "iibušɛ", "tags": [ "Mandarin", "Standard-Chinese", "Palladius" ], "zh_pron": "иибушэ" }, { "ipa": "/i⁵⁵ i⁵⁵ pu⁵¹ ʂɤ²¹⁴⁻²¹⁽⁴⁾/", "tags": [ "Mandarin", "Standard-Chinese", "Sinological-IPA" ] }, { "raw_tags": [ "Standard-Cantonese", "Hong Kong" ], "tags": [ "Cantonese", "Guangzhou", "Jyutping" ], "zh_pron": "ji¹ ji¹ bat¹ se²" }, { "raw_tags": [ "Standard-Cantonese", "Hong Kong" ], "tags": [ "Cantonese", "Guangzhou", "Yale" ], "zh_pron": "yī yī bāt sé" }, { "raw_tags": [ "Standard-Cantonese", "Hong Kong" ], "tags": [ "Cantonese", "Guangzhou", "Cantonese", "Pinyin" ], "zh_pron": "ji¹ ji¹ bat⁷ se²" }, { "raw_tags": [ "Standard-Cantonese", "Hong Kong" ], "tags": [ "Cantonese", "Guangzhou", "Guangdong-Romanization" ], "zh_pron": "yi¹ yi¹ bed¹ sé²" }, { "ipa": "/jiː⁵⁵ jiː⁵⁵ pɐt̚⁵ sɛː³⁵/", "raw_tags": [ "Standard-Cantonese", "Hong Kong" ], "tags": [ "Cantonese", "Guangzhou", "Sinological-IPA" ] }, { "tags": [ "Min-Nan", "Teochew", "Peng'im" ], "zh_pron": "i¹ i¹ bug⁴ sia³" }, { "tags": [ "Min-Nan", "Teochew", "POJ" ], "zh_pron": "i i puk sià" }, { "ipa": "/i³³⁻²³ i³³⁻²³ puk̚²⁻⁴ sia²¹³/", "tags": [ "Min-Nan", "Teochew", "Sinological-IPA" ] } ], "word": "依依不捨" }
{ "forms": [ { "form": "依依不舍", "tags": [ "Simplified-Chinese" ] } ], "head_templates": [ { "args": { "1": "zh", "2": "idiom" }, "expansion": "依依不捨", "name": "head" } ], "lang": "Chinese", "lang_code": "zh", "pos": "phrase", "related": [ { "roman": "liúliánwàngfǎn", "word": "流連忘返" }, { "roman": "liúliánwàngfǎn", "word": "流连忘返" } ], "senses": [ { "categories": [ "Cantonese chengyu", "Cantonese idioms", "Cantonese lemmas", "Chinese chengyu", "Chinese entries with incorrect language header", "Chinese idioms", "Chinese lemmas", "Chinese terms spelled with 不", "Chinese terms spelled with 依", "Chinese terms spelled with 捨", "Chinese terms with IPA pronunciation", "Mandarin chengyu", "Mandarin idioms", "Mandarin lemmas", "Mandarin terms with usage examples", "Pages with 1 entry", "Pages with entries", "Teochew chengyu", "Teochew idioms", "Teochew lemmas" ], "examples": [ { "bold_english_offsets": [ [ 14, 20 ] ], "bold_roman_offsets": [ [ 8, 17 ] ], "bold_text_offsets": [ [ 2, 6 ] ], "english": "What makes me linger is more than your tenderness", "raw_tags": [ "MSC" ], "roman": "ràng wǒ yīyībùshě de bùzhǐ nǐ de wēnróu", "tags": [ "Pinyin", "Traditional-Chinese" ], "text": "讓我依依不捨的不止你的溫柔", "type": "example" }, { "bold_english_offsets": [ [ 14, 20 ] ], "bold_roman_offsets": [ [ 8, 17 ] ], "bold_text_offsets": [ [ 2, 6 ] ], "english": "What makes me linger is more than your tenderness", "raw_tags": [ "MSC" ], "roman": "ràng wǒ yīyībùshě de bùzhǐ nǐ de wēnróu", "tags": [ "Pinyin", "Simplified-Chinese" ], "text": "让我依依不舍的不止你的温柔", "type": "example" } ], "glosses": [ "to be reluctant to part; to feel broken-hearted at having to leave; to linger" ], "links": [ [ "reluctant", "reluctant" ], [ "part", "part" ], [ "broken-hearted", "broken-hearted" ], [ "linger", "linger" ] ], "tags": [ "idiomatic" ] } ], "sounds": [ { "tags": [ "Mandarin", "Pinyin" ], "zh_pron": "yīyībùshě" }, { "tags": [ "Mandarin", "Bopomofo" ], "zh_pron": "ㄧ ㄧ ㄅㄨˋ ㄕㄜˇ" }, { "tags": [ "Cantonese", "Jyutping" ], "zh_pron": "ji¹ ji¹ bat¹ se²" }, { "tags": [ "Min-Nan", "Teochew", "Peng'im" ], "zh_pron": "i¹ i¹ bug⁴ sia³" }, { "tags": [ "Mandarin", "Standard-Chinese", "Pinyin" ], "zh_pron": "yīyībùshě" }, { "tags": [ "Mandarin", "Standard-Chinese", "Bopomofo" ], "zh_pron": "ㄧ ㄧ ㄅㄨˋ ㄕㄜˇ" }, { "tags": [ "Mandarin", "Standard-Chinese", "Tongyong-Pinyin" ], "zh_pron": "yiyibùshě" }, { "tags": [ "Mandarin", "Standard-Chinese", "Wade-Giles" ], "zh_pron": "i¹-i¹-pu⁴-shê³" }, { "tags": [ "Mandarin", "Standard-Chinese", "Yale" ], "zh_pron": "yī-yī-bù-shě" }, { "tags": [ "Mandarin", "Standard-Chinese", "Gwoyeu-Romatsyh" ], "zh_pron": "iibushee" }, { "roman": "iibušɛ", "tags": [ "Mandarin", "Standard-Chinese", "Palladius" ], "zh_pron": "иибушэ" }, { "ipa": "/i⁵⁵ i⁵⁵ pu⁵¹ ʂɤ²¹⁴⁻²¹⁽⁴⁾/", "tags": [ "Mandarin", "Standard-Chinese", "Sinological-IPA" ] }, { "raw_tags": [ "Standard-Cantonese", "Hong Kong" ], "tags": [ "Cantonese", "Guangzhou", "Jyutping" ], "zh_pron": "ji¹ ji¹ bat¹ se²" }, { "raw_tags": [ "Standard-Cantonese", "Hong Kong" ], "tags": [ "Cantonese", "Guangzhou", "Yale" ], "zh_pron": "yī yī bāt sé" }, { "raw_tags": [ "Standard-Cantonese", "Hong Kong" ], "tags": [ "Cantonese", "Guangzhou", "Cantonese", "Pinyin" ], "zh_pron": "ji¹ ji¹ bat⁷ se²" }, { "raw_tags": [ "Standard-Cantonese", "Hong Kong" ], "tags": [ "Cantonese", "Guangzhou", "Guangdong-Romanization" ], "zh_pron": "yi¹ yi¹ bed¹ sé²" }, { "ipa": "/jiː⁵⁵ jiː⁵⁵ pɐt̚⁵ sɛː³⁵/", "raw_tags": [ "Standard-Cantonese", "Hong Kong" ], "tags": [ "Cantonese", "Guangzhou", "Sinological-IPA" ] }, { "tags": [ "Min-Nan", "Teochew", "Peng'im" ], "zh_pron": "i¹ i¹ bug⁴ sia³" }, { "tags": [ "Min-Nan", "Teochew", "POJ" ], "zh_pron": "i i puk sià" }, { "ipa": "/i³³⁻²³ i³³⁻²³ puk̚²⁻⁴ sia²¹³/", "tags": [ "Min-Nan", "Teochew", "Sinological-IPA" ] } ], "word": "依依不捨" }
Download raw JSONL data for 依依不捨 meaning in Chinese (3.8kB)
This page is a part of the kaikki.org machine-readable Chinese dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2025-08-12 from the enwiktionary dump dated 2025-08-02 using wiktextract (7cef23e and 3c020d2). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.
If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.