See 以德報德 in All languages combined, or Wiktionary
{ "etymology_examples": [ { "bold_english_offsets": [ [ 206, 239 ] ], "bold_roman_offsets": [ [ 70, 82 ] ], "bold_text_offsets": [ [ 27, 31 ] ], "english": "Some one said, \"What do you say concerning the principle that injury should be recompensed with kindness?\" The Master said, \"With what then will you recompense kindness? Recompense injury with justice, and recompense kindness with kindness.\"", "raw_tags": [ "Traditional Chinese poetry" ], "ref": " The Analects of Confucius, c. 475 – 221 BCE, translated based on James Legge's version", "roman": "Huòyuē: “Yǐ dé bào yuàn, hérú?” Zǐ yuē: “Héyǐ bàodé? Yǐ zhí bào yuàn, yǐ dé bào dé.”", "tags": [ "Pinyin", "Traditional-Chinese" ], "text": "或曰:「以德報怨,何如?」子曰:「何以報德?以直報怨,以德報德。」", "type": "quote" }, { "bold_english_offsets": [ [ 206, 239 ] ], "bold_roman_offsets": [ [ 70, 82 ] ], "bold_text_offsets": [ [ 27, 31 ] ], "english": "Some one said, \"What do you say concerning the principle that injury should be recompensed with kindness?\" The Master said, \"With what then will you recompense kindness? Recompense injury with justice, and recompense kindness with kindness.\"", "raw_tags": [ "Traditional Chinese poetry" ], "ref": " The Analects of Confucius, c. 475 – 221 BCE, translated based on James Legge's version", "roman": "Huòyuē: “Yǐ dé bào yuàn, hérú?” Zǐ yuē: “Héyǐ bàodé? Yǐ zhí bào yuàn, yǐ dé bào dé.”", "tags": [ "Pinyin", "Simplified-Chinese" ], "text": "或曰:「以德报怨,何如?」子曰:「何以报德?以直报怨,以德报德。」", "type": "quote" } ], "etymology_templates": [ { "args": { "1": "zh", "2": "(《論語·憲問》)" }, "expansion": "(《論語·憲問》)", "name": "lang" } ], "etymology_text": "From the Analects, Book 14 (《論語·憲問》)", "forms": [ { "form": "以德报德", "tags": [ "Simplified-Chinese" ] } ], "head_templates": [ { "args": { "1": "zh", "2": "idiom" }, "expansion": "以德報德", "name": "head" } ], "lang": "Chinese", "lang_code": "zh", "pos": "phrase", "senses": [ { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Cantonese chengyu", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Chinese chengyu", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Chinese chengyu derived from the Analects", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Chinese entries with incorrect language header", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Mandarin chengyu", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Pages with 1 entry", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Pages with entries", "parents": [], "source": "w" } ], "glosses": [ "to recompense kindness with kindness" ], "id": "en-以德報德-zh-phrase-fhTO7C~5", "links": [ [ "recompense", "recompense" ], [ "kindness", "kindness" ] ], "related": [ { "roman": "yǐdébàoyuàn", "word": "以德報怨" }, { "roman": "yǐdébàoyuàn", "word": "以德报怨" }, { "roman": "yǐzhíbàoyuàn", "word": "以直報怨" }, { "roman": "yǐzhíbàoyuàn", "word": "以直报怨" }, { "roman": "yǐyuànbàodé", "word": "以怨報德" }, { "roman": "yǐyuànbàodé", "word": "以怨报德" } ], "tags": [ "idiomatic" ] } ], "sounds": [ { "tags": [ "Mandarin", "Pinyin" ], "zh_pron": "yǐdébàodé" }, { "tags": [ "Mandarin", "Bopomofo" ], "zh_pron": "ㄧˇ ㄉㄜˊ ㄅㄠˋ ㄉㄜˊ" }, { "tags": [ "Cantonese", "Jyutping" ], "zh_pron": "ji⁵ dak¹ bou³ dak¹" }, { "tags": [ "Mandarin", "Standard-Chinese", "Pinyin" ], "zh_pron": "yǐdébàodé" }, { "tags": [ "Mandarin", "Standard-Chinese", "Bopomofo" ], "zh_pron": "ㄧˇ ㄉㄜˊ ㄅㄠˋ ㄉㄜˊ" }, { "tags": [ "Mandarin", "Standard-Chinese", "Tongyong-Pinyin" ], "zh_pron": "yǐdébàodé" }, { "tags": [ "Mandarin", "Standard-Chinese", "Wade-Giles" ], "zh_pron": "i³-tê²-pao⁴-tê²" }, { "tags": [ "Mandarin", "Standard-Chinese", "Yale" ], "zh_pron": "yǐ-dé-bàu-dé" }, { "tags": [ "Mandarin", "Standard-Chinese", "Gwoyeu-Romatsyh" ], "zh_pron": "yiiderbawder" }, { "roman": "idɛbaodɛ", "tags": [ "Mandarin", "Standard-Chinese", "Palladius" ], "zh_pron": "идэбаодэ" }, { "ipa": "/i²¹⁴⁻²¹ tɤ³⁵ pɑʊ̯⁵¹ tɤ³⁵/", "tags": [ "Mandarin", "Standard-Chinese", "Sinological-IPA" ] }, { "raw_tags": [ "Standard-Cantonese", "Hong Kong" ], "tags": [ "Cantonese", "Guangzhou", "Jyutping" ], "zh_pron": "ji⁵ dak¹ bou³ dak¹" }, { "raw_tags": [ "Standard-Cantonese", "Hong Kong" ], "tags": [ "Cantonese", "Guangzhou", "Yale" ], "zh_pron": "yíh dāk bou dāk" }, { "raw_tags": [ "Standard-Cantonese", "Hong Kong" ], "tags": [ "Cantonese", "Guangzhou", "Cantonese", "Pinyin" ], "zh_pron": "ji⁵ dak⁷ bou³ dak⁷" }, { "raw_tags": [ "Standard-Cantonese", "Hong Kong" ], "tags": [ "Cantonese", "Guangzhou", "Guangdong-Romanization" ], "zh_pron": "yi⁵ deg¹ bou³ deg¹" }, { "ipa": "/jiː¹³ tɐk̚⁵ pou̯³³ tɐk̚⁵/", "raw_tags": [ "Standard-Cantonese", "Hong Kong" ], "tags": [ "Cantonese", "Guangzhou", "Sinological-IPA" ] } ], "word": "以德報德" }
{ "etymology_examples": [ { "bold_english_offsets": [ [ 206, 239 ] ], "bold_roman_offsets": [ [ 70, 82 ] ], "bold_text_offsets": [ [ 27, 31 ] ], "english": "Some one said, \"What do you say concerning the principle that injury should be recompensed with kindness?\" The Master said, \"With what then will you recompense kindness? Recompense injury with justice, and recompense kindness with kindness.\"", "raw_tags": [ "Traditional Chinese poetry" ], "ref": " The Analects of Confucius, c. 475 – 221 BCE, translated based on James Legge's version", "roman": "Huòyuē: “Yǐ dé bào yuàn, hérú?” Zǐ yuē: “Héyǐ bàodé? Yǐ zhí bào yuàn, yǐ dé bào dé.”", "tags": [ "Pinyin", "Traditional-Chinese" ], "text": "或曰:「以德報怨,何如?」子曰:「何以報德?以直報怨,以德報德。」", "type": "quote" }, { "bold_english_offsets": [ [ 206, 239 ] ], "bold_roman_offsets": [ [ 70, 82 ] ], "bold_text_offsets": [ [ 27, 31 ] ], "english": "Some one said, \"What do you say concerning the principle that injury should be recompensed with kindness?\" The Master said, \"With what then will you recompense kindness? Recompense injury with justice, and recompense kindness with kindness.\"", "raw_tags": [ "Traditional Chinese poetry" ], "ref": " The Analects of Confucius, c. 475 – 221 BCE, translated based on James Legge's version", "roman": "Huòyuē: “Yǐ dé bào yuàn, hérú?” Zǐ yuē: “Héyǐ bàodé? Yǐ zhí bào yuàn, yǐ dé bào dé.”", "tags": [ "Pinyin", "Simplified-Chinese" ], "text": "或曰:「以德报怨,何如?」子曰:「何以报德?以直报怨,以德报德。」", "type": "quote" } ], "etymology_templates": [ { "args": { "1": "zh", "2": "(《論語·憲問》)" }, "expansion": "(《論語·憲問》)", "name": "lang" } ], "etymology_text": "From the Analects, Book 14 (《論語·憲問》)", "forms": [ { "form": "以德报德", "tags": [ "Simplified-Chinese" ] } ], "head_templates": [ { "args": { "1": "zh", "2": "idiom" }, "expansion": "以德報德", "name": "head" } ], "lang": "Chinese", "lang_code": "zh", "pos": "phrase", "related": [ { "roman": "yǐdébàoyuàn", "word": "以德報怨" }, { "roman": "yǐdébàoyuàn", "word": "以德报怨" }, { "roman": "yǐzhíbàoyuàn", "word": "以直報怨" }, { "roman": "yǐzhíbàoyuàn", "word": "以直报怨" }, { "roman": "yǐyuànbàodé", "word": "以怨報德" }, { "roman": "yǐyuànbàodé", "word": "以怨报德" } ], "senses": [ { "categories": [ "Cantonese chengyu", "Cantonese idioms", "Cantonese lemmas", "Chinese chengyu", "Chinese chengyu derived from the Analects", "Chinese entries with incorrect language header", "Chinese idioms", "Chinese lemmas", "Chinese terms spelled with 以", "Chinese terms spelled with 報", "Chinese terms spelled with 德", "Chinese terms with IPA pronunciation", "Mandarin chengyu", "Mandarin idioms", "Mandarin lemmas", "Pages with 1 entry", "Pages with entries" ], "glosses": [ "to recompense kindness with kindness" ], "links": [ [ "recompense", "recompense" ], [ "kindness", "kindness" ] ], "tags": [ "idiomatic" ] } ], "sounds": [ { "tags": [ "Mandarin", "Pinyin" ], "zh_pron": "yǐdébàodé" }, { "tags": [ "Mandarin", "Bopomofo" ], "zh_pron": "ㄧˇ ㄉㄜˊ ㄅㄠˋ ㄉㄜˊ" }, { "tags": [ "Cantonese", "Jyutping" ], "zh_pron": "ji⁵ dak¹ bou³ dak¹" }, { "tags": [ "Mandarin", "Standard-Chinese", "Pinyin" ], "zh_pron": "yǐdébàodé" }, { "tags": [ "Mandarin", "Standard-Chinese", "Bopomofo" ], "zh_pron": "ㄧˇ ㄉㄜˊ ㄅㄠˋ ㄉㄜˊ" }, { "tags": [ "Mandarin", "Standard-Chinese", "Tongyong-Pinyin" ], "zh_pron": "yǐdébàodé" }, { "tags": [ "Mandarin", "Standard-Chinese", "Wade-Giles" ], "zh_pron": "i³-tê²-pao⁴-tê²" }, { "tags": [ "Mandarin", "Standard-Chinese", "Yale" ], "zh_pron": "yǐ-dé-bàu-dé" }, { "tags": [ "Mandarin", "Standard-Chinese", "Gwoyeu-Romatsyh" ], "zh_pron": "yiiderbawder" }, { "roman": "idɛbaodɛ", "tags": [ "Mandarin", "Standard-Chinese", "Palladius" ], "zh_pron": "идэбаодэ" }, { "ipa": "/i²¹⁴⁻²¹ tɤ³⁵ pɑʊ̯⁵¹ tɤ³⁵/", "tags": [ "Mandarin", "Standard-Chinese", "Sinological-IPA" ] }, { "raw_tags": [ "Standard-Cantonese", "Hong Kong" ], "tags": [ "Cantonese", "Guangzhou", "Jyutping" ], "zh_pron": "ji⁵ dak¹ bou³ dak¹" }, { "raw_tags": [ "Standard-Cantonese", "Hong Kong" ], "tags": [ "Cantonese", "Guangzhou", "Yale" ], "zh_pron": "yíh dāk bou dāk" }, { "raw_tags": [ "Standard-Cantonese", "Hong Kong" ], "tags": [ "Cantonese", "Guangzhou", "Cantonese", "Pinyin" ], "zh_pron": "ji⁵ dak⁷ bou³ dak⁷" }, { "raw_tags": [ "Standard-Cantonese", "Hong Kong" ], "tags": [ "Cantonese", "Guangzhou", "Guangdong-Romanization" ], "zh_pron": "yi⁵ deg¹ bou³ deg¹" }, { "ipa": "/jiː¹³ tɐk̚⁵ pou̯³³ tɐk̚⁵/", "raw_tags": [ "Standard-Cantonese", "Hong Kong" ], "tags": [ "Cantonese", "Guangzhou", "Sinological-IPA" ] } ], "word": "以德報德" }
Download raw JSONL data for 以德報德 meaning in Chinese (4.7kB)
This page is a part of the kaikki.org machine-readable Chinese dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2025-08-12 from the enwiktionary dump dated 2025-08-02 using wiktextract (7cef23e and 3c020d2). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.
If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.