"以德報德" meaning in All languages combined

See 以德報德 on Wiktionary

Phrase [Chinese]

IPA: /i²¹⁴⁻²¹ tɤ³⁵ pɑʊ̯⁵¹ tɤ³⁵/ [Mandarin, Sinological-IPA], /jiː¹³ tɐk̚⁵ pou̯³³ tɐk̚⁵/ [Cantonese, Sinological-IPA], /i²¹⁴⁻²¹ tɤ³⁵ pɑʊ̯⁵¹ tɤ³⁵/, /jiː¹³ tɐk̚⁵ pou̯³³ tɐk̚⁵/ Chinese transliterations: yǐdébàodé [Mandarin, Pinyin], ㄧˇ ㄉㄜˊ ㄅㄠˋ ㄉㄜˊ [Mandarin, bopomofo], ji⁵ dak¹ bou³ dak¹ [Cantonese, Jyutping], yǐdébàodé [Hanyu-Pinyin, Mandarin], yǐdébàodé [Mandarin, Tongyong-Pinyin], i³-tê²-pao⁴-tê² [Mandarin, Wade-Giles], yǐ-dé-bàu-dé [Mandarin, Yale], yiiderbawder [Gwoyeu-Romatsyh, Mandarin], идэбаодэ [Mandarin, Palladius], idɛbaodɛ [Mandarin, Palladius], yíh dāk bou dāk [Cantonese, Yale], ji⁵ dak⁷ bou³ dak⁷ [Cantonese, Pinyin], yi⁵ deg¹ bou³ deg¹ [Cantonese, Guangdong-Romanization]
Etymology: From the Analects, Book 14 (《論語·憲問》): : 或曰:「以德報怨,何如?」子曰:「何以報德?以直報怨,以德報德。」 [Classical Chinese, trad.]或曰:「以德报怨,何如?」子曰:「何以报德?以直报怨,以德报德。」 [Classical Chinese, simp.] From: The Analects of Confucius, c. 475 – 221 BCE, translated based on James Legge's version Huòyuē: “Yǐ dé bào yuàn, hérú?” Zǐ yuē: “Héyǐ bàodé? Yǐ zhí bào yuàn, yǐ dé bào dé.” [Pinyin] Some one said, "What do you say concerning the principle that injury should be recompensed with kindness?" The Master said, "With what then will you recompense kindness? Recompense injury with justice, and recompense kindness with kindness." Etymology templates: {{lang|zh|(《論語·憲問》)}} (《論語·憲問》), {{zh-x|或曰:「以.德.報.怨,何如?」子 曰:「何以 報德?以.直.報.怨,以.德.報.德。」|Some one said, "What do you say concerning the principle that injury should be recompensed with kindness?" The Master said, "With what then will you recompense kindness? Recompense injury with justice, and recompense kindness with kindness."|collapsed=y|ref=Analects}} 或曰:「以德報怨,何如?」子曰:「何以報德?以直報怨,以德報德。」 [Classical Chinese, trad.]或曰:「以德报怨,何如?」子曰:「何以报德?以直报怨,以德报德。」 [Classical Chinese, simp.] From: The Analects of Confucius, c. 475 – 221 BCE, translated based on James Legge's version Huòyuē: “Yǐ dé bào yuàn, hérú?” Zǐ yuē: “Héyǐ bàodé? Yǐ zhí bào yuàn, yǐ dé bào dé.” [Pinyin] Some one said, "What do you say concerning the principle that injury should be recompensed with kindness?" The Master said, "With what then will you recompense kindness? Recompense injury with justice, and recompense kindness with kindness." Head templates: {{head|zh|idiom}} 以德報德
  1. to recompense kindness with kindness Tags: idiomatic Related terms: 以德報怨 (yǐdébàoyuàn), 以德报怨 (yǐdébàoyuàn), 以直報怨 (yǐzhíbàoyuàn), 以直报怨 (yǐzhíbàoyuàn), 以怨報德 (yǐyuànbàodé), 以怨报德 (yǐyuànbàodé)

Download JSON data for 以德報德 meaning in All languages combined (4.5kB)

{
  "etymology_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "zh",
        "2": "(《論語·憲問》)"
      },
      "expansion": "(《論語·憲問》)",
      "name": "lang"
    },
    {
      "args": {
        "1": "或曰:「以.德.報.怨,何如?」子 曰:「何以 報德?以.直.報.怨,以.德.報.德。」",
        "2": "Some one said, \"What do you say concerning the principle that injury should be recompensed with kindness?\" The Master said, \"With what then will you recompense kindness? Recompense injury with justice, and recompense kindness with kindness.\"",
        "collapsed": "y",
        "ref": "Analects"
      },
      "expansion": "或曰:「以德報怨,何如?」子曰:「何以報德?以直報怨,以德報德。」 [Classical Chinese, trad.]或曰:「以德报怨,何如?」子曰:「何以报德?以直报怨,以德报德。」 [Classical Chinese, simp.]\nFrom: The Analects of Confucius, c. 475 – 221 BCE, translated based on James Legge's version\nHuòyuē: “Yǐ dé bào yuàn, hérú?” Zǐ yuē: “Héyǐ bàodé? Yǐ zhí bào yuàn, yǐ dé bào dé.” [Pinyin]\nSome one said, \"What do you say concerning the principle that injury should be recompensed with kindness?\" The Master said, \"With what then will you recompense kindness? Recompense injury with justice, and recompense kindness with kindness.\"",
      "name": "zh-x"
    }
  ],
  "etymology_text": "From the Analects, Book 14 (《論語·憲問》):\n:\n或曰:「以德報怨,何如?」子曰:「何以報德?以直報怨,以德報德。」 [Classical Chinese, trad.]或曰:「以德报怨,何如?」子曰:「何以报德?以直报怨,以德报德。」 [Classical Chinese, simp.]\nFrom: The Analects of Confucius, c. 475 – 221 BCE, translated based on James Legge's version\nHuòyuē: “Yǐ dé bào yuàn, hérú?” Zǐ yuē: “Héyǐ bàodé? Yǐ zhí bào yuàn, yǐ dé bào dé.” [Pinyin]\nSome one said, \"What do you say concerning the principle that injury should be recompensed with kindness?\" The Master said, \"With what then will you recompense kindness? Recompense injury with justice, and recompense kindness with kindness.\"",
  "head_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "zh",
        "2": "idiom"
      },
      "expansion": "以德報德",
      "name": "head"
    }
  ],
  "lang": "Chinese",
  "lang_code": "zh",
  "pos": "phrase",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        {
          "kind": "other",
          "name": "Chinese entries with incorrect language header",
          "parents": [
            "Entries with incorrect language header",
            "Entry maintenance"
          ],
          "source": "w"
        },
        {
          "kind": "other",
          "name": "Chinese entries with language name categories using raw markup",
          "parents": [
            "Entries with language name categories using raw markup",
            "Entry maintenance"
          ],
          "source": "w"
        },
        {
          "kind": "other",
          "name": "Chinese terms with non-redundant non-automated sortkeys",
          "parents": [
            "Terms with non-redundant non-automated sortkeys",
            "Entry maintenance"
          ],
          "source": "w"
        }
      ],
      "glosses": [
        "to recompense kindness with kindness"
      ],
      "id": "en-以德報德-zh-phrase-fhTO7C~5",
      "links": [
        [
          "recompense",
          "recompense"
        ],
        [
          "kindness",
          "kindness"
        ]
      ],
      "related": [
        {
          "roman": "yǐdébàoyuàn",
          "word": "以德報怨"
        },
        {
          "roman": "yǐdébàoyuàn",
          "word": "以德报怨"
        },
        {
          "roman": "yǐzhíbàoyuàn",
          "word": "以直報怨"
        },
        {
          "roman": "yǐzhíbàoyuàn",
          "word": "以直报怨"
        },
        {
          "roman": "yǐyuànbàodé",
          "word": "以怨報德"
        },
        {
          "roman": "yǐyuànbàodé",
          "word": "以怨报德"
        }
      ],
      "tags": [
        "idiomatic"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Pinyin"
      ],
      "zh-pron": "yǐdébàodé"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "bopomofo"
      ],
      "zh-pron": "ㄧˇ ㄉㄜˊ ㄅㄠˋ ㄉㄜˊ"
    },
    {
      "tags": [
        "Cantonese",
        "Jyutping"
      ],
      "zh-pron": "ji⁵ dak¹ bou³ dak¹"
    },
    {
      "tags": [
        "Hanyu-Pinyin",
        "Mandarin"
      ],
      "zh-pron": "yǐdébàodé"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Tongyong-Pinyin"
      ],
      "zh-pron": "yǐdébàodé"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Wade-Giles"
      ],
      "zh-pron": "i³-tê²-pao⁴-tê²"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Yale"
      ],
      "zh-pron": "yǐ-dé-bàu-dé"
    },
    {
      "tags": [
        "Gwoyeu-Romatsyh",
        "Mandarin"
      ],
      "zh-pron": "yiiderbawder"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Palladius"
      ],
      "zh-pron": "идэбаодэ"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Palladius"
      ],
      "zh-pron": "idɛbaodɛ"
    },
    {
      "ipa": "/i²¹⁴⁻²¹ tɤ³⁵ pɑʊ̯⁵¹ tɤ³⁵/",
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Sinological-IPA"
      ]
    },
    {
      "tags": [
        "Cantonese",
        "Yale"
      ],
      "zh-pron": "yíh dāk bou dāk"
    },
    {
      "tags": [
        "Cantonese",
        "Pinyin"
      ],
      "zh-pron": "ji⁵ dak⁷ bou³ dak⁷"
    },
    {
      "tags": [
        "Cantonese",
        "Guangdong-Romanization"
      ],
      "zh-pron": "yi⁵ deg¹ bou³ deg¹"
    },
    {
      "ipa": "/jiː¹³ tɐk̚⁵ pou̯³³ tɐk̚⁵/",
      "tags": [
        "Cantonese",
        "Sinological-IPA"
      ]
    },
    {
      "ipa": "/i²¹⁴⁻²¹ tɤ³⁵ pɑʊ̯⁵¹ tɤ³⁵/"
    },
    {
      "ipa": "/jiː¹³ tɐk̚⁵ pou̯³³ tɐk̚⁵/"
    }
  ],
  "word": "以德報德"
}
{
  "etymology_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "zh",
        "2": "(《論語·憲問》)"
      },
      "expansion": "(《論語·憲問》)",
      "name": "lang"
    },
    {
      "args": {
        "1": "或曰:「以.德.報.怨,何如?」子 曰:「何以 報德?以.直.報.怨,以.德.報.德。」",
        "2": "Some one said, \"What do you say concerning the principle that injury should be recompensed with kindness?\" The Master said, \"With what then will you recompense kindness? Recompense injury with justice, and recompense kindness with kindness.\"",
        "collapsed": "y",
        "ref": "Analects"
      },
      "expansion": "或曰:「以德報怨,何如?」子曰:「何以報德?以直報怨,以德報德。」 [Classical Chinese, trad.]或曰:「以德报怨,何如?」子曰:「何以报德?以直报怨,以德报德。」 [Classical Chinese, simp.]\nFrom: The Analects of Confucius, c. 475 – 221 BCE, translated based on James Legge's version\nHuòyuē: “Yǐ dé bào yuàn, hérú?” Zǐ yuē: “Héyǐ bàodé? Yǐ zhí bào yuàn, yǐ dé bào dé.” [Pinyin]\nSome one said, \"What do you say concerning the principle that injury should be recompensed with kindness?\" The Master said, \"With what then will you recompense kindness? Recompense injury with justice, and recompense kindness with kindness.\"",
      "name": "zh-x"
    }
  ],
  "etymology_text": "From the Analects, Book 14 (《論語·憲問》):\n:\n或曰:「以德報怨,何如?」子曰:「何以報德?以直報怨,以德報德。」 [Classical Chinese, trad.]或曰:「以德报怨,何如?」子曰:「何以报德?以直报怨,以德报德。」 [Classical Chinese, simp.]\nFrom: The Analects of Confucius, c. 475 – 221 BCE, translated based on James Legge's version\nHuòyuē: “Yǐ dé bào yuàn, hérú?” Zǐ yuē: “Héyǐ bàodé? Yǐ zhí bào yuàn, yǐ dé bào dé.” [Pinyin]\nSome one said, \"What do you say concerning the principle that injury should be recompensed with kindness?\" The Master said, \"With what then will you recompense kindness? Recompense injury with justice, and recompense kindness with kindness.\"",
  "head_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "zh",
        "2": "idiom"
      },
      "expansion": "以德報德",
      "name": "head"
    }
  ],
  "lang": "Chinese",
  "lang_code": "zh",
  "pos": "phrase",
  "related": [
    {
      "roman": "yǐdébàoyuàn",
      "word": "以德報怨"
    },
    {
      "roman": "yǐdébàoyuàn",
      "word": "以德报怨"
    },
    {
      "roman": "yǐzhíbàoyuàn",
      "word": "以直報怨"
    },
    {
      "roman": "yǐzhíbàoyuàn",
      "word": "以直报怨"
    },
    {
      "roman": "yǐyuànbàodé",
      "word": "以怨報德"
    },
    {
      "roman": "yǐyuànbàodé",
      "word": "以怨报德"
    }
  ],
  "senses": [
    {
      "categories": [
        "Cantonese four-character idioms",
        "Cantonese idioms",
        "Cantonese lemmas",
        "Chinese entries with incorrect language header",
        "Chinese entries with language name categories using raw markup",
        "Chinese four-character idioms",
        "Chinese four-character idioms derived from the Analects",
        "Chinese idioms",
        "Chinese lemmas",
        "Chinese terms with IPA pronunciation",
        "Chinese terms with non-redundant non-automated sortkeys",
        "Mandarin four-character idioms",
        "Mandarin idioms",
        "Mandarin lemmas"
      ],
      "glosses": [
        "to recompense kindness with kindness"
      ],
      "links": [
        [
          "recompense",
          "recompense"
        ],
        [
          "kindness",
          "kindness"
        ]
      ],
      "tags": [
        "idiomatic"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Pinyin"
      ],
      "zh-pron": "yǐdébàodé"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "bopomofo"
      ],
      "zh-pron": "ㄧˇ ㄉㄜˊ ㄅㄠˋ ㄉㄜˊ"
    },
    {
      "tags": [
        "Cantonese",
        "Jyutping"
      ],
      "zh-pron": "ji⁵ dak¹ bou³ dak¹"
    },
    {
      "tags": [
        "Hanyu-Pinyin",
        "Mandarin"
      ],
      "zh-pron": "yǐdébàodé"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Tongyong-Pinyin"
      ],
      "zh-pron": "yǐdébàodé"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Wade-Giles"
      ],
      "zh-pron": "i³-tê²-pao⁴-tê²"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Yale"
      ],
      "zh-pron": "yǐ-dé-bàu-dé"
    },
    {
      "tags": [
        "Gwoyeu-Romatsyh",
        "Mandarin"
      ],
      "zh-pron": "yiiderbawder"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Palladius"
      ],
      "zh-pron": "идэбаодэ"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Palladius"
      ],
      "zh-pron": "idɛbaodɛ"
    },
    {
      "ipa": "/i²¹⁴⁻²¹ tɤ³⁵ pɑʊ̯⁵¹ tɤ³⁵/",
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Sinological-IPA"
      ]
    },
    {
      "tags": [
        "Cantonese",
        "Yale"
      ],
      "zh-pron": "yíh dāk bou dāk"
    },
    {
      "tags": [
        "Cantonese",
        "Pinyin"
      ],
      "zh-pron": "ji⁵ dak⁷ bou³ dak⁷"
    },
    {
      "tags": [
        "Cantonese",
        "Guangdong-Romanization"
      ],
      "zh-pron": "yi⁵ deg¹ bou³ deg¹"
    },
    {
      "ipa": "/jiː¹³ tɐk̚⁵ pou̯³³ tɐk̚⁵/",
      "tags": [
        "Cantonese",
        "Sinological-IPA"
      ]
    },
    {
      "ipa": "/i²¹⁴⁻²¹ tɤ³⁵ pɑʊ̯⁵¹ tɤ³⁵/"
    },
    {
      "ipa": "/jiː¹³ tɐk̚⁵ pou̯³³ tɐk̚⁵/"
    }
  ],
  "word": "以德報德"
}

This page is a part of the kaikki.org machine-readable All languages combined dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2024-05-10 from the enwiktionary dump dated 2024-05-02 using wiktextract (a644e18 and edd475d). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.

If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.