See 代名詞 in All languages combined, or Wiktionary
{ "antonyms": [ { "roman": "fǎnyìcí", "word": "反義詞" }, { "roman": "fǎnyìcí", "word": "反义词" } ], "derived": [ { "_dis1": "0 0", "roman": "bùdìng dàimíngcí", "word": "不定代名詞" }, { "_dis1": "0 0", "roman": "bùdìng dàimíngcí", "word": "不定代名词" }, { "_dis1": "0 0", "word": "主語代名詞" }, { "_dis1": "0 0", "word": "主语代名词" }, { "_dis1": "0 0", "roman": "rénchēng dàimíngcí", "word": "人稱代名詞" }, { "_dis1": "0 0", "roman": "rénchēng dàimíngcí", "word": "人称代名词" }, { "_dis1": "0 0", "roman": "guānxì dàimíngcí", "word": "關係代名詞" }, { "_dis1": "0 0", "roman": "guānxì dàimíngcí", "word": "关系代名词" } ], "descendants": [ { "depth": 0, "templates": [ { "args": { "1": "zh", "2": "代名詞" }, "expansion": "代名詞", "name": "lang" }, { "args": { "1": "ja", "2": "-", "bor": "1" }, "expansion": "→ Japanese:", "name": "desc" }, { "args": { "1": "代%名%詞", "2": "だい%めい%し", "gloss": "" }, "expansion": "代(だい)名(めい)詞(し) (daimeishi)", "name": "ja-r" }, { "args": { "1": "ko", "2": "대명사(代名詞)", "3": "", "4": "", "5": "", "bor": "1", "id": "代名詞", "id2": "", "id3": "", "id4": "", "t": "", "t2": "", "t3": "", "t4": "" }, "expansion": "→ Korean: 대명사(代名詞) (daemyeongsa)", "name": "desc" }, { "args": { "1": "vi", "2": "đại danh từ", "bor": "1", "id": "代名詞", "t": "", "tr": "代名詞" }, "expansion": "→ Vietnamese: đại danh từ (代名詞)", "name": "desc" }, { "args": { "1": "代名詞", "2": "だい%めい%し", "3": "대명사", "4": "đại danh từ", "5": "", "6": "", "h": "代名詞", "j2": "", "j2t": "", "j3": "", "j3t": "", "j4": "", "j4t": "", "jdesc": "", "jje2": "", "jje2t": "", "jje3": "", "jje3t": "", "jje4": "", "jje4t": "", "jjedesc": "", "jjet": "", "jt": "", "k2": "", "k2t": "", "k3": "", "k3t": "", "k4": "", "k4t": "", "kdesc": "", "kt": "", "o": "代名詞", "o2": "", "o2t": "", "o3": "", "o3t": "", "o4": "", "o4t": "", "odesc": "", "ot": "", "s": "代%名%詞", "v": "代名詞", "v2": "", "v2t": "", "v3": "", "v3t": "", "v4": "", "v4t": "", "vdesc": "", "vt": "" }, "expansion": "Sino-Xenic (代名詞):\n* → Japanese: 代(だい)名(めい)詞(し) (daimeishi)\n* → Korean: 대명사(代名詞) (daemyeongsa)\n* → Vietnamese: đại danh từ (代名詞)", "name": "CJKV/code" }, { "args": { "1": "", "2": "だい%めい%し", "3": "대명사", "4": "đại danh từ", "j": "代%名%詞" }, "expansion": "Sino-Xenic (代名詞):\n* → Japanese: 代(だい)名(めい)詞(し) (daimeishi)\n* → Korean: 대명사(代名詞) (daemyeongsa)\n* → Vietnamese: đại danh từ (代名詞)", "name": "CJKV" } ], "text": "Sino-Xenic (代名詞):\n* → Japanese: 代(だい)名(めい)詞(し) (daimeishi)\n* → Korean: 대명사(代名詞) (daemyeongsa)\n* → Vietnamese: đại danh từ (代名詞)" } ], "forms": [ { "form": "代名词", "raw_tags": [ "Simplified Chinese" ] } ], "head_templates": [ { "args": { "1": "zh", "2": "noun" }, "expansion": "代名詞", "name": "head" } ], "lang": "Chinese", "lang_code": "zh", "pos": "noun", "senses": [ { "categories": [ { "kind": "other", "langcode": "zh", "name": "Parts of speech", "orig": "zh:Parts of speech", "parents": [], "source": "w" }, { "_dis": "59 41", "kind": "other", "name": "Chinese entries with incorrect language header", "parents": [ "Entries with incorrect language header", "Entry maintenance" ], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "42 13 39 6", "kind": "other", "name": "Pages with 4 entries", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "45 8 43 4", "kind": "other", "name": "Pages with entries", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "54 46", "kind": "other", "langcode": "zh", "name": "Nouns", "orig": "zh:Nouns", "parents": [ "Lemmas" ], "source": "w+disamb" } ], "examples": [ { "raw_tags": [ "MSC", "Traditional Chinese" ], "ref": " 1954, Lü Shuxiang, 《关于汉语词类的一些原则性问题》 [Some Fundamental Issues Concerning the Parts of Speech in Chinese], in 《中国语文》, →ISSN", "roman": "Bǐrú, bǎ dàimíngcí cóng míngcí lǐ fēn chūlái, ànzhào yījùbiànpǐn de lǐlùn shì méiyǒu gēnjù de, yīnwèi míngcí hé dàimíngcí dōu shì kěyǐ zuò zhǔyǔ hé bīnyǔ de cí.", "tags": [ "Pinyin" ], "text": "比如,把代名詞從名詞裡分出來,按照依句辨品的理論是沒有根據的,因為名詞和代名詞都是可以作主語和賓語的詞。", "type": "quote" }, { "raw_tags": [ "MSC", "Simplified Chinese" ], "ref": " 1954, Lü Shuxiang, 《关于汉语词类的一些原则性问题》 [Some Fundamental Issues Concerning the Parts of Speech in Chinese], in 《中国语文》, →ISSN", "roman": "Bǐrú, bǎ dàimíngcí cóng míngcí lǐ fēn chūlái, ànzhào yījùbiànpǐn de lǐlùn shì méiyǒu gēnjù de, yīnwèi míngcí hé dàimíngcí dōu shì kěyǐ zuò zhǔyǔ hé bīnyǔ de cí.", "tags": [ "Pinyin" ], "text": "比如,把代名词从名词里分出来,按照依句辨品的理论是没有根据的,因为名词和代名词都是可以作主语和宾语的词。", "type": "quote" } ], "glosses": [ "pronoun" ], "id": "en-代名詞-zh-noun-2JC01ygn", "links": [ [ "grammar", "grammar" ], [ "pronoun", "pronoun" ] ], "raw_glosses": [ "(grammar) pronoun" ], "topics": [ "grammar", "human-sciences", "linguistics", "sciences" ] }, { "categories": [ { "kind": "topical", "langcode": "zh", "name": "Semantics", "orig": "zh:Semantics", "parents": [ "Linguistics", "Language", "Social sciences", "Communication", "Sciences", "Society", "All topics", "Fundamental" ], "source": "w" }, { "_dis": "42 13 39 6", "kind": "other", "name": "Pages with 4 entries", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "54 46", "kind": "other", "langcode": "zh", "name": "Nouns", "orig": "zh:Nouns", "parents": [ "Lemmas" ], "source": "w+disamb" } ], "examples": [ { "english": "In the eyes of many Chinese mainlanders, the way Taiwanese people speak is always synonymous to \"effiminate.\"", "raw_tags": [ "MSC", "Traditional Chinese" ], "ref": " 2019 March 26, 郑子宁 (Zhen Zining), 《台湾腔为什么这么“娘”》, in 《国防时报》, page 21", "roman": "Zài bùshào dàlùrén yǎnzhōng, táiwānrén de shuōhuà fāngshì yīzhí shì “niáng” de dàimíngcí.", "tags": [ "Pinyin" ], "text": "在不少大陸人眼中,臺灣人的說話方式一直是「娘」的代名詞。", "type": "quote" }, { "english": "In the eyes of many Chinese mainlanders, the way Taiwanese people speak is always synonymous to \"effiminate.\"", "raw_tags": [ "MSC", "Simplified Chinese" ], "ref": " 2019 March 26, 郑子宁 (Zhen Zining), 《台湾腔为什么这么“娘”》, in 《国防时报》, page 21", "roman": "Zài bùshào dàlùrén yǎnzhōng, táiwānrén de shuōhuà fāngshì yīzhí shì “niáng” de dàimíngcí.", "tags": [ "Pinyin" ], "text": "在不少大陆人眼中,台湾人的说话方式一直是「娘」的代名词。", "type": "quote" } ], "glosses": [ "synonym" ], "id": "en-代名詞-zh-noun-7mta9cIX", "links": [ [ "semantics", "semantics" ], [ "synonym", "synonym" ] ], "raw_glosses": [ "(semantics) synonym" ], "topics": [ "human-sciences", "linguistics", "sciences", "semantics" ] } ], "sounds": [ { "tags": [ "Mandarin", "Pinyin" ], "zh-pron": "dàimíngcí" }, { "tags": [ "Mandarin", "bopomofo" ], "zh-pron": "ㄉㄞˋ ㄇㄧㄥˊ ㄘˊ" }, { "tags": [ "Cantonese", "Jyutping" ], "zh-pron": "doi⁶ ming⁴ ci⁴" }, { "zh-pron": "tāi-bêng-sû" }, { "zh-pron": "tāi-bêng-sîr" }, { "tags": [ "Hanyu-Pinyin", "Mandarin" ], "zh-pron": "dàimíngcí" }, { "tags": [ "Mandarin", "Tongyong-Pinyin" ], "zh-pron": "dàimíngcíh" }, { "tags": [ "Mandarin", "Wade-Giles" ], "zh-pron": "tai⁴-ming²-tzʻŭ²" }, { "tags": [ "Mandarin", "Yale" ], "zh-pron": "dài-míng-tsź" }, { "tags": [ "Gwoyeu-Romatsyh", "Mandarin" ], "zh-pron": "daymingtsyr" }, { "tags": [ "Mandarin", "Palladius" ], "zh-pron": "дайминцы" }, { "tags": [ "Mandarin", "Palladius" ], "zh-pron": "dajmincy" }, { "ipa": "/taɪ̯⁵¹ miŋ³⁵ t͡sʰz̩³⁵/", "tags": [ "Mandarin", "Sinological-IPA" ] }, { "tags": [ "Cantonese", "Yale" ], "zh-pron": "doih mìhng chìh" }, { "tags": [ "Cantonese", "Pinyin" ], "zh-pron": "doi⁶ ming⁴ tsi⁴" }, { "tags": [ "Cantonese", "Guangdong-Romanization" ], "zh-pron": "doi⁶ ming⁴ qi⁴" }, { "ipa": "/tɔːi̯²² mɪŋ²¹ t͡sʰiː²¹/", "tags": [ "Cantonese", "Sinological-IPA" ] }, { "tags": [ "Hokkien", "POJ" ], "zh-pron": "tāi-bêng-sû" }, { "tags": [ "Hokkien", "Tai-lo" ], "zh-pron": "tāi-bîng-sû" }, { "tags": [ "Hokkien", "Phofsit-Daibuun" ], "zh-pron": "daixbengsuu" }, { "ipa": "/tai²²⁻²¹ biɪŋ¹³⁻²² su¹³/", "tags": [ "Hokkien", "Zhangzhou" ] }, { "ipa": "/tai²²⁻²¹ biɪŋ²⁴⁻²² su²⁴/", "tags": [ "Hokkien", "Xiamen" ] }, { "ipa": "/tai³³⁻²¹ biɪŋ²³⁻³³ su²³/", "tags": [ "Hokkien", "Kaohsiung" ] }, { "ipa": "/tai³³⁻¹¹ biɪŋ²⁴⁻¹¹ su²⁴/", "tags": [ "Hokkien", "Taipei" ] }, { "tags": [ "Hokkien", "POJ" ], "zh-pron": "tāi-bêng-sîr" }, { "tags": [ "Hokkien", "Tai-lo" ], "zh-pron": "tāi-bîng-sîr" }, { "ipa": "/tai⁴¹⁻²² biɪŋ²⁴⁻²² sɯ²⁴/", "tags": [ "Hokkien", "Quanzhou" ] }, { "ipa": "/taɪ̯⁵¹ miŋ³⁵ t͡sʰz̩³⁵/" }, { "ipa": "/tɔːi̯²² mɪŋ²¹ t͡sʰiː²¹/" }, { "ipa": "/tai²²⁻²¹ biɪŋ¹³⁻²² su¹³/" }, { "ipa": "/tai²²⁻²¹ biɪŋ²⁴⁻²² su²⁴/" }, { "ipa": "/tai³³⁻²¹ biɪŋ²³⁻³³ su²³/" }, { "ipa": "/tai³³⁻¹¹ biɪŋ²⁴⁻¹¹ su²⁴/" }, { "ipa": "/tai⁴¹⁻²² biɪŋ²⁴⁻²² sɯ²⁴/" } ], "synonyms": [ { "_dis1": "0 0", "roman": "dàicí", "tags": [ "pronoun" ], "word": "代詞" }, { "_dis1": "0 0", "roman": "dàicí", "tags": [ "pronoun" ], "word": "代词" }, { "_dis1": "0 0", "roman": "tóngyìcí", "word": "同義詞" }, { "_dis1": "0 0", "roman": "tóngyìcí", "word": "同义词" }, { "_dis1": "0 0", "roman": "xiāngsìcí", "word": "相似詞" }, { "_dis1": "0 0", "roman": "xiāngsìcí", "word": "相似词" }, { "_dis1": "0 0", "english": "near-synonym", "roman": "jìnyìcí", "word": "近義詞" }, { "_dis1": "0 0", "english": "near-synonym", "roman": "jìnyìcí", "word": "近义词" } ], "word": "代名詞" }
{ "antonyms": [ { "roman": "fǎnyìcí", "word": "反義詞" }, { "roman": "fǎnyìcí", "word": "反义词" } ], "categories": [ "Chinese entries with incorrect language header", "Chinese lemmas", "Chinese nouns", "Chinese terms spelled with 代", "Chinese terms spelled with 名", "Chinese terms spelled with 詞", "Chinese terms with IPA pronunciation", "Pages with 4 entries", "Pages with entries", "zh:Nouns" ], "derived": [ { "roman": "bùdìng dàimíngcí", "word": "不定代名詞" }, { "roman": "bùdìng dàimíngcí", "word": "不定代名词" }, { "word": "主語代名詞" }, { "word": "主语代名词" }, { "roman": "rénchēng dàimíngcí", "word": "人稱代名詞" }, { "roman": "rénchēng dàimíngcí", "word": "人称代名词" }, { "roman": "guānxì dàimíngcí", "word": "關係代名詞" }, { "roman": "guānxì dàimíngcí", "word": "关系代名词" } ], "descendants": [ { "depth": 0, "templates": [ { "args": { "1": "zh", "2": "代名詞" }, "expansion": "代名詞", "name": "lang" }, { "args": { "1": "ja", "2": "-", "bor": "1" }, "expansion": "→ Japanese:", "name": "desc" }, { "args": { "1": "代%名%詞", "2": "だい%めい%し", "gloss": "" }, "expansion": "代(だい)名(めい)詞(し) (daimeishi)", "name": "ja-r" }, { "args": { "1": "ko", "2": "대명사(代名詞)", "3": "", "4": "", "5": "", "bor": "1", "id": "代名詞", "id2": "", "id3": "", "id4": "", "t": "", "t2": "", "t3": "", "t4": "" }, "expansion": "→ Korean: 대명사(代名詞) (daemyeongsa)", "name": "desc" }, { "args": { "1": "vi", "2": "đại danh từ", "bor": "1", "id": "代名詞", "t": "", "tr": "代名詞" }, "expansion": "→ Vietnamese: đại danh từ (代名詞)", "name": "desc" }, { "args": { "1": "代名詞", "2": "だい%めい%し", "3": "대명사", "4": "đại danh từ", "5": "", "6": "", "h": "代名詞", "j2": "", "j2t": "", "j3": "", "j3t": "", "j4": "", "j4t": "", "jdesc": "", "jje2": "", "jje2t": "", "jje3": "", "jje3t": "", "jje4": "", "jje4t": "", "jjedesc": "", "jjet": "", "jt": "", "k2": "", "k2t": "", "k3": "", "k3t": "", "k4": "", "k4t": "", "kdesc": "", "kt": "", "o": "代名詞", "o2": "", "o2t": "", "o3": "", "o3t": "", "o4": "", "o4t": "", "odesc": "", "ot": "", "s": "代%名%詞", "v": "代名詞", "v2": "", "v2t": "", "v3": "", "v3t": "", "v4": "", "v4t": "", "vdesc": "", "vt": "" }, "expansion": "Sino-Xenic (代名詞):\n* → Japanese: 代(だい)名(めい)詞(し) (daimeishi)\n* → Korean: 대명사(代名詞) (daemyeongsa)\n* → Vietnamese: đại danh từ (代名詞)", "name": "CJKV/code" }, { "args": { "1": "", "2": "だい%めい%し", "3": "대명사", "4": "đại danh từ", "j": "代%名%詞" }, "expansion": "Sino-Xenic (代名詞):\n* → Japanese: 代(だい)名(めい)詞(し) (daimeishi)\n* → Korean: 대명사(代名詞) (daemyeongsa)\n* → Vietnamese: đại danh từ (代名詞)", "name": "CJKV" } ], "text": "Sino-Xenic (代名詞):\n* → Japanese: 代(だい)名(めい)詞(し) (daimeishi)\n* → Korean: 대명사(代名詞) (daemyeongsa)\n* → Vietnamese: đại danh từ (代名詞)" } ], "forms": [ { "form": "代名词", "raw_tags": [ "Simplified Chinese" ] } ], "head_templates": [ { "args": { "1": "zh", "2": "noun" }, "expansion": "代名詞", "name": "head" } ], "lang": "Chinese", "lang_code": "zh", "pos": "noun", "senses": [ { "categories": [ "Mandarin terms with quotations", "Requests for translations of Mandarin usage examples", "zh:Parts of speech" ], "examples": [ { "raw_tags": [ "MSC", "Traditional Chinese" ], "ref": " 1954, Lü Shuxiang, 《关于汉语词类的一些原则性问题》 [Some Fundamental Issues Concerning the Parts of Speech in Chinese], in 《中国语文》, →ISSN", "roman": "Bǐrú, bǎ dàimíngcí cóng míngcí lǐ fēn chūlái, ànzhào yījùbiànpǐn de lǐlùn shì méiyǒu gēnjù de, yīnwèi míngcí hé dàimíngcí dōu shì kěyǐ zuò zhǔyǔ hé bīnyǔ de cí.", "tags": [ "Pinyin" ], "text": "比如,把代名詞從名詞裡分出來,按照依句辨品的理論是沒有根據的,因為名詞和代名詞都是可以作主語和賓語的詞。", "type": "quote" }, { "raw_tags": [ "MSC", "Simplified Chinese" ], "ref": " 1954, Lü Shuxiang, 《关于汉语词类的一些原则性问题》 [Some Fundamental Issues Concerning the Parts of Speech in Chinese], in 《中国语文》, →ISSN", "roman": "Bǐrú, bǎ dàimíngcí cóng míngcí lǐ fēn chūlái, ànzhào yījùbiànpǐn de lǐlùn shì méiyǒu gēnjù de, yīnwèi míngcí hé dàimíngcí dōu shì kěyǐ zuò zhǔyǔ hé bīnyǔ de cí.", "tags": [ "Pinyin" ], "text": "比如,把代名词从名词里分出来,按照依句辨品的理论是没有根据的,因为名词和代名词都是可以作主语和宾语的词。", "type": "quote" } ], "glosses": [ "pronoun" ], "links": [ [ "grammar", "grammar" ], [ "pronoun", "pronoun" ] ], "raw_glosses": [ "(grammar) pronoun" ], "topics": [ "grammar", "human-sciences", "linguistics", "sciences" ] }, { "categories": [ "Mandarin terms with quotations", "zh:Semantics" ], "examples": [ { "english": "In the eyes of many Chinese mainlanders, the way Taiwanese people speak is always synonymous to \"effiminate.\"", "raw_tags": [ "MSC", "Traditional Chinese" ], "ref": " 2019 March 26, 郑子宁 (Zhen Zining), 《台湾腔为什么这么“娘”》, in 《国防时报》, page 21", "roman": "Zài bùshào dàlùrén yǎnzhōng, táiwānrén de shuōhuà fāngshì yīzhí shì “niáng” de dàimíngcí.", "tags": [ "Pinyin" ], "text": "在不少大陸人眼中,臺灣人的說話方式一直是「娘」的代名詞。", "type": "quote" }, { "english": "In the eyes of many Chinese mainlanders, the way Taiwanese people speak is always synonymous to \"effiminate.\"", "raw_tags": [ "MSC", "Simplified Chinese" ], "ref": " 2019 March 26, 郑子宁 (Zhen Zining), 《台湾腔为什么这么“娘”》, in 《国防时报》, page 21", "roman": "Zài bùshào dàlùrén yǎnzhōng, táiwānrén de shuōhuà fāngshì yīzhí shì “niáng” de dàimíngcí.", "tags": [ "Pinyin" ], "text": "在不少大陆人眼中,台湾人的说话方式一直是「娘」的代名词。", "type": "quote" } ], "glosses": [ "synonym" ], "links": [ [ "semantics", "semantics" ], [ "synonym", "synonym" ] ], "raw_glosses": [ "(semantics) synonym" ], "topics": [ "human-sciences", "linguistics", "sciences", "semantics" ] } ], "sounds": [ { "tags": [ "Mandarin", "Pinyin" ], "zh-pron": "dàimíngcí" }, { "tags": [ "Mandarin", "bopomofo" ], "zh-pron": "ㄉㄞˋ ㄇㄧㄥˊ ㄘˊ" }, { "tags": [ "Cantonese", "Jyutping" ], "zh-pron": "doi⁶ ming⁴ ci⁴" }, { "zh-pron": "tāi-bêng-sû" }, { "zh-pron": "tāi-bêng-sîr" }, { "tags": [ "Hanyu-Pinyin", "Mandarin" ], "zh-pron": "dàimíngcí" }, { "tags": [ "Mandarin", "Tongyong-Pinyin" ], "zh-pron": "dàimíngcíh" }, { "tags": [ "Mandarin", "Wade-Giles" ], "zh-pron": "tai⁴-ming²-tzʻŭ²" }, { "tags": [ "Mandarin", "Yale" ], "zh-pron": "dài-míng-tsź" }, { "tags": [ "Gwoyeu-Romatsyh", "Mandarin" ], "zh-pron": "daymingtsyr" }, { "tags": [ "Mandarin", "Palladius" ], "zh-pron": "дайминцы" }, { "tags": [ "Mandarin", "Palladius" ], "zh-pron": "dajmincy" }, { "ipa": "/taɪ̯⁵¹ miŋ³⁵ t͡sʰz̩³⁵/", "tags": [ "Mandarin", "Sinological-IPA" ] }, { "tags": [ "Cantonese", "Yale" ], "zh-pron": "doih mìhng chìh" }, { "tags": [ "Cantonese", "Pinyin" ], "zh-pron": "doi⁶ ming⁴ tsi⁴" }, { "tags": [ "Cantonese", "Guangdong-Romanization" ], "zh-pron": "doi⁶ ming⁴ qi⁴" }, { "ipa": "/tɔːi̯²² mɪŋ²¹ t͡sʰiː²¹/", "tags": [ "Cantonese", "Sinological-IPA" ] }, { "tags": [ "Hokkien", "POJ" ], "zh-pron": "tāi-bêng-sû" }, { "tags": [ "Hokkien", "Tai-lo" ], "zh-pron": "tāi-bîng-sû" }, { "tags": [ "Hokkien", "Phofsit-Daibuun" ], "zh-pron": "daixbengsuu" }, { "ipa": "/tai²²⁻²¹ biɪŋ¹³⁻²² su¹³/", "tags": [ "Hokkien", "Zhangzhou" ] }, { "ipa": "/tai²²⁻²¹ biɪŋ²⁴⁻²² su²⁴/", "tags": [ "Hokkien", "Xiamen" ] }, { "ipa": "/tai³³⁻²¹ biɪŋ²³⁻³³ su²³/", "tags": [ "Hokkien", "Kaohsiung" ] }, { "ipa": "/tai³³⁻¹¹ biɪŋ²⁴⁻¹¹ su²⁴/", "tags": [ "Hokkien", "Taipei" ] }, { "tags": [ "Hokkien", "POJ" ], "zh-pron": "tāi-bêng-sîr" }, { "tags": [ "Hokkien", "Tai-lo" ], "zh-pron": "tāi-bîng-sîr" }, { "ipa": "/tai⁴¹⁻²² biɪŋ²⁴⁻²² sɯ²⁴/", "tags": [ "Hokkien", "Quanzhou" ] }, { "ipa": "/taɪ̯⁵¹ miŋ³⁵ t͡sʰz̩³⁵/" }, { "ipa": "/tɔːi̯²² mɪŋ²¹ t͡sʰiː²¹/" }, { "ipa": "/tai²²⁻²¹ biɪŋ¹³⁻²² su¹³/" }, { "ipa": "/tai²²⁻²¹ biɪŋ²⁴⁻²² su²⁴/" }, { "ipa": "/tai³³⁻²¹ biɪŋ²³⁻³³ su²³/" }, { "ipa": "/tai³³⁻¹¹ biɪŋ²⁴⁻¹¹ su²⁴/" }, { "ipa": "/tai⁴¹⁻²² biɪŋ²⁴⁻²² sɯ²⁴/" } ], "synonyms": [ { "roman": "dàicí", "tags": [ "pronoun" ], "word": "代詞" }, { "roman": "dàicí", "tags": [ "pronoun" ], "word": "代词" }, { "roman": "tóngyìcí", "word": "同義詞" }, { "roman": "tóngyìcí", "word": "同义词" }, { "roman": "xiāngsìcí", "word": "相似詞" }, { "roman": "xiāngsìcí", "word": "相似词" }, { "english": "near-synonym", "roman": "jìnyìcí", "word": "近義詞" }, { "english": "near-synonym", "roman": "jìnyìcí", "word": "近义词" } ], "word": "代名詞" }
Download raw JSONL data for 代名詞 meaning in Chinese (8.9kB)
{ "called_from": "pronunciations/296/20230324", "msg": "Zh-pron header not found in zh_pron_tags or tags: 'Southern Min (Hokkien, POJ)'", "path": [ "代名詞" ], "section": "Chinese", "subsection": "", "title": "代名詞", "trace": "" } { "called_from": "pronunciations/296/20230324", "msg": "Zh-pron header not found in zh_pron_tags or tags: '(Standard Cantonese, Guangzhou–Hong Kong)⁺'", "path": [ "代名詞" ], "section": "Chinese", "subsection": "", "title": "代名詞", "trace": "" } { "called_from": "pronunciations/296/20230324", "msg": "Zh-pron header not found in zh_pron_tags or tags: 'Southern Min'", "path": [ "代名詞" ], "section": "Chinese", "subsection": "", "title": "代名詞", "trace": "" } { "called_from": "pronunciations/296/20230324", "msg": "Zh-pron header not found in zh_pron_tags or tags: '(Standard Chinese)⁺'", "path": [ "代名詞" ], "section": "Chinese", "subsection": "", "title": "代名詞", "trace": "" } { "called_from": "page/2196", "msg": "parse_linkage_recurse unhandled NodeKind.URL: <URL(['https://wiki.local/w/index.php?action=edit&title=Thesaurus%3A%E5%90%8C%E7%BE%A9%E8%A9%9E'], ['edit']){} >", "path": [ "代名詞" ], "section": "Chinese", "subsection": "noun", "title": "代名詞", "trace": "" } { "called_from": "page/2196", "msg": "parse_linkage_recurse unhandled NodeKind.URL: <URL(['https://wiki.local/w/index.php?action=edit&title=Thesaurus%3A%E5%90%8C%E7%BE%A9%E8%A9%9E'], ['edit']){} >", "path": [ "代名詞" ], "section": "Chinese", "subsection": "noun", "title": "代名詞", "trace": "" }
This page is a part of the kaikki.org machine-readable Chinese dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2025-02-03 from the enwiktionary dump dated 2025-01-20 using wiktextract (05fdf6b and 9dbd323). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.
If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.