"仁兄" meaning in Chinese

See 仁兄 in All languages combined, or Wiktionary

Noun

IPA: /ʐən³⁵ ɕi̯ʊŋ⁵⁵/ [Mandarin, Sinological-IPA], /jɐn²¹ hɪŋ⁵⁵/ [Cantonese, Sinological-IPA], /zin²³⁻³³ hiɪŋ⁴⁴/ [Hokkien, Kaohsiung], /lin²⁴⁻¹¹ hiɪŋ⁴⁴/ [Hokkien, Taipei], /ʐən³⁵ ɕi̯ʊŋ⁵⁵/, /jɐn²¹ hɪŋ⁵⁵/, /zin²³⁻³³ hiɪŋ⁴⁴/, /lin²⁴⁻¹¹ hiɪŋ⁴⁴/ Chinese transliterations: rénxiōng [Mandarin, Pinyin], ㄖㄣˊ ㄒㄩㄥ [Mandarin, bopomofo], jan⁴ hing¹ [Cantonese, Jyutping], jîn-heng, lîn-heng, rénxiōng [Hanyu-Pinyin, Mandarin], rénsyong [Mandarin, Tongyong-Pinyin], jên²-hsiung¹ [Mandarin, Wade-Giles], rén-syūng [Mandarin, Yale], renshiong [Gwoyeu-Romatsyh, Mandarin], жэньсюн [Mandarin, Palladius], žɛnʹsjun [Mandarin, Palladius], yàhn hīng [Cantonese, Yale], jan⁴ hing¹ [Cantonese, Pinyin], yen⁴ hing¹ [Cantonese, Guangdong-Romanization], jîn-heng [Hokkien, POJ], jîn-hing [Hokkien, Tai-lo], jinhefng [Hokkien, Phofsit-Daibuun], lîn-heng [Hokkien, POJ], lîn-hing [Hokkien, Tai-lo], linhefng [Hokkien, Phofsit-Daibuun], nyin xjwaeng [Middle-Chinese]
Head templates: {{head|zh|noun}} 仁兄
  1. (honorific) my dear friend Tags: honorific
    Sense id: en-仁兄-zh-noun-9ypsLblF Categories (other): Chinese entries with incorrect language header Disambiguation of Chinese entries with incorrect language header: 50 50
  2. (honorific, used by a younger brother) my elder brother Tags: honorific
    Sense id: en-仁兄-zh-noun-qqfTxhIe Categories (other): Chinese entries with incorrect language header Disambiguation of Chinese entries with incorrect language header: 50 50

Download JSON data for 仁兄 meaning in Chinese (3.1kB)

{
  "head_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "zh",
        "2": "noun"
      },
      "expansion": "仁兄",
      "name": "head"
    }
  ],
  "lang": "Chinese",
  "lang_code": "zh",
  "pos": "noun",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        {
          "_dis": "50 50",
          "kind": "other",
          "name": "Chinese entries with incorrect language header",
          "parents": [
            "Entries with incorrect language header",
            "Entry maintenance"
          ],
          "source": "w+disamb"
        }
      ],
      "examples": [
        {
          "english": "1993, Flirting Scholar, Stephen Chow (actor):No, it's because I want to bury this fellow as well.",
          "roman": "mou⁵, ngo⁵ soeng² zong³ maai⁴ ni¹ wai⁶ jan⁴ hing¹ ze¹. [Jyutping]",
          "text": "冇,我想葬埋呢位仁兄啫。 [Cantonese, trad. and simp.]",
          "type": "example"
        }
      ],
      "glosses": [
        "my dear friend"
      ],
      "id": "en-仁兄-zh-noun-9ypsLblF",
      "links": [
        [
          "my",
          "my"
        ],
        [
          "dear",
          "dear"
        ],
        [
          "friend",
          "friend"
        ]
      ],
      "raw_glosses": [
        "(honorific) my dear friend"
      ],
      "tags": [
        "honorific"
      ]
    },
    {
      "categories": [
        {
          "_dis": "50 50",
          "kind": "other",
          "name": "Chinese entries with incorrect language header",
          "parents": [
            "Entries with incorrect language header",
            "Entry maintenance"
          ],
          "source": "w+disamb"
        }
      ],
      "glosses": [
        "my elder brother"
      ],
      "id": "en-仁兄-zh-noun-qqfTxhIe",
      "links": [
        [
          "elder brother",
          "elder brother"
        ]
      ],
      "raw_glosses": [
        "(honorific, used by a younger brother) my elder brother"
      ],
      "raw_tags": [
        "used by a younger brother"
      ],
      "tags": [
        "honorific"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Pinyin"
      ],
      "zh-pron": "rénxiōng"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "bopomofo"
      ],
      "zh-pron": "ㄖㄣˊ ㄒㄩㄥ"
    },
    {
      "tags": [
        "Cantonese",
        "Jyutping"
      ],
      "zh-pron": "jan⁴ hing¹"
    },
    {
      "zh-pron": "jîn-heng"
    },
    {
      "zh-pron": "lîn-heng"
    },
    {
      "tags": [
        "Hanyu-Pinyin",
        "Mandarin"
      ],
      "zh-pron": "rénxiōng"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Tongyong-Pinyin"
      ],
      "zh-pron": "rénsyong"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Wade-Giles"
      ],
      "zh-pron": "jên²-hsiung¹"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Yale"
      ],
      "zh-pron": "rén-syūng"
    },
    {
      "tags": [
        "Gwoyeu-Romatsyh",
        "Mandarin"
      ],
      "zh-pron": "renshiong"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Palladius"
      ],
      "zh-pron": "жэньсюн"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Palladius"
      ],
      "zh-pron": "žɛnʹsjun"
    },
    {
      "ipa": "/ʐən³⁵ ɕi̯ʊŋ⁵⁵/",
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Sinological-IPA"
      ]
    },
    {
      "tags": [
        "Cantonese",
        "Yale"
      ],
      "zh-pron": "yàhn hīng"
    },
    {
      "tags": [
        "Cantonese",
        "Pinyin"
      ],
      "zh-pron": "jan⁴ hing¹"
    },
    {
      "tags": [
        "Cantonese",
        "Guangdong-Romanization"
      ],
      "zh-pron": "yen⁴ hing¹"
    },
    {
      "ipa": "/jɐn²¹ hɪŋ⁵⁵/",
      "tags": [
        "Cantonese",
        "Sinological-IPA"
      ]
    },
    {
      "tags": [
        "Hokkien",
        "POJ"
      ],
      "zh-pron": "jîn-heng"
    },
    {
      "tags": [
        "Hokkien",
        "Tai-lo"
      ],
      "zh-pron": "jîn-hing"
    },
    {
      "tags": [
        "Hokkien",
        "Phofsit-Daibuun"
      ],
      "zh-pron": "jinhefng"
    },
    {
      "ipa": "/zin²³⁻³³ hiɪŋ⁴⁴/",
      "tags": [
        "Hokkien",
        "Kaohsiung"
      ]
    },
    {
      "tags": [
        "Hokkien",
        "POJ"
      ],
      "zh-pron": "lîn-heng"
    },
    {
      "tags": [
        "Hokkien",
        "Tai-lo"
      ],
      "zh-pron": "lîn-hing"
    },
    {
      "tags": [
        "Hokkien",
        "Phofsit-Daibuun"
      ],
      "zh-pron": "linhefng"
    },
    {
      "ipa": "/lin²⁴⁻¹¹ hiɪŋ⁴⁴/",
      "tags": [
        "Hokkien",
        "Taipei"
      ]
    },
    {
      "tags": [
        "Middle-Chinese"
      ],
      "zh-pron": "nyin xjwaeng"
    },
    {
      "ipa": "/ʐən³⁵ ɕi̯ʊŋ⁵⁵/"
    },
    {
      "ipa": "/jɐn²¹ hɪŋ⁵⁵/"
    },
    {
      "ipa": "/zin²³⁻³³ hiɪŋ⁴⁴/"
    },
    {
      "ipa": "/lin²⁴⁻¹¹ hiɪŋ⁴⁴/"
    }
  ],
  "word": "仁兄"
}
{
  "categories": [
    "Chinese entries with incorrect language header",
    "Chinese lemmas",
    "Chinese nouns",
    "Chinese terms with IPA pronunciation",
    "Middle Chinese lemmas"
  ],
  "head_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "zh",
        "2": "noun"
      },
      "expansion": "仁兄",
      "name": "head"
    }
  ],
  "lang": "Chinese",
  "lang_code": "zh",
  "pos": "noun",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        "Cantonese terms with usage examples",
        "Chinese honorific terms"
      ],
      "examples": [
        {
          "english": "1993, Flirting Scholar, Stephen Chow (actor):No, it's because I want to bury this fellow as well.",
          "roman": "mou⁵, ngo⁵ soeng² zong³ maai⁴ ni¹ wai⁶ jan⁴ hing¹ ze¹. [Jyutping]",
          "text": "冇,我想葬埋呢位仁兄啫。 [Cantonese, trad. and simp.]",
          "type": "example"
        }
      ],
      "glosses": [
        "my dear friend"
      ],
      "links": [
        [
          "my",
          "my"
        ],
        [
          "dear",
          "dear"
        ],
        [
          "friend",
          "friend"
        ]
      ],
      "raw_glosses": [
        "(honorific) my dear friend"
      ],
      "tags": [
        "honorific"
      ]
    },
    {
      "categories": [
        "Chinese honorific terms"
      ],
      "glosses": [
        "my elder brother"
      ],
      "links": [
        [
          "elder brother",
          "elder brother"
        ]
      ],
      "raw_glosses": [
        "(honorific, used by a younger brother) my elder brother"
      ],
      "raw_tags": [
        "used by a younger brother"
      ],
      "tags": [
        "honorific"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Pinyin"
      ],
      "zh-pron": "rénxiōng"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "bopomofo"
      ],
      "zh-pron": "ㄖㄣˊ ㄒㄩㄥ"
    },
    {
      "tags": [
        "Cantonese",
        "Jyutping"
      ],
      "zh-pron": "jan⁴ hing¹"
    },
    {
      "zh-pron": "jîn-heng"
    },
    {
      "zh-pron": "lîn-heng"
    },
    {
      "tags": [
        "Hanyu-Pinyin",
        "Mandarin"
      ],
      "zh-pron": "rénxiōng"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Tongyong-Pinyin"
      ],
      "zh-pron": "rénsyong"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Wade-Giles"
      ],
      "zh-pron": "jên²-hsiung¹"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Yale"
      ],
      "zh-pron": "rén-syūng"
    },
    {
      "tags": [
        "Gwoyeu-Romatsyh",
        "Mandarin"
      ],
      "zh-pron": "renshiong"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Palladius"
      ],
      "zh-pron": "жэньсюн"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Palladius"
      ],
      "zh-pron": "žɛnʹsjun"
    },
    {
      "ipa": "/ʐən³⁵ ɕi̯ʊŋ⁵⁵/",
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Sinological-IPA"
      ]
    },
    {
      "tags": [
        "Cantonese",
        "Yale"
      ],
      "zh-pron": "yàhn hīng"
    },
    {
      "tags": [
        "Cantonese",
        "Pinyin"
      ],
      "zh-pron": "jan⁴ hing¹"
    },
    {
      "tags": [
        "Cantonese",
        "Guangdong-Romanization"
      ],
      "zh-pron": "yen⁴ hing¹"
    },
    {
      "ipa": "/jɐn²¹ hɪŋ⁵⁵/",
      "tags": [
        "Cantonese",
        "Sinological-IPA"
      ]
    },
    {
      "tags": [
        "Hokkien",
        "POJ"
      ],
      "zh-pron": "jîn-heng"
    },
    {
      "tags": [
        "Hokkien",
        "Tai-lo"
      ],
      "zh-pron": "jîn-hing"
    },
    {
      "tags": [
        "Hokkien",
        "Phofsit-Daibuun"
      ],
      "zh-pron": "jinhefng"
    },
    {
      "ipa": "/zin²³⁻³³ hiɪŋ⁴⁴/",
      "tags": [
        "Hokkien",
        "Kaohsiung"
      ]
    },
    {
      "tags": [
        "Hokkien",
        "POJ"
      ],
      "zh-pron": "lîn-heng"
    },
    {
      "tags": [
        "Hokkien",
        "Tai-lo"
      ],
      "zh-pron": "lîn-hing"
    },
    {
      "tags": [
        "Hokkien",
        "Phofsit-Daibuun"
      ],
      "zh-pron": "linhefng"
    },
    {
      "ipa": "/lin²⁴⁻¹¹ hiɪŋ⁴⁴/",
      "tags": [
        "Hokkien",
        "Taipei"
      ]
    },
    {
      "tags": [
        "Middle-Chinese"
      ],
      "zh-pron": "nyin xjwaeng"
    },
    {
      "ipa": "/ʐən³⁵ ɕi̯ʊŋ⁵⁵/"
    },
    {
      "ipa": "/jɐn²¹ hɪŋ⁵⁵/"
    },
    {
      "ipa": "/zin²³⁻³³ hiɪŋ⁴⁴/"
    },
    {
      "ipa": "/lin²⁴⁻¹¹ hiɪŋ⁴⁴/"
    }
  ],
  "word": "仁兄"
}
{
  "called_from": "pronunciations/296/20230324",
  "msg": "Zh-pron header not found in zh_pron_tags or tags: 'Southern Min'",
  "path": [
    "仁兄"
  ],
  "section": "Chinese",
  "subsection": "",
  "title": "仁兄",
  "trace": ""
}

{
  "called_from": "pronunciations/296/20230324",
  "msg": "Zh-pron header not found in zh_pron_tags or tags: 'Southern Min (Hokkien, POJ)'",
  "path": [
    "仁兄"
  ],
  "section": "Chinese",
  "subsection": "",
  "title": "仁兄",
  "trace": ""
}

{
  "called_from": "pronunciations/296/20230324",
  "msg": "Zh-pron header not found in zh_pron_tags or tags: '(Standard Cantonese, Guangzhou–Hong Kong)⁺'",
  "path": [
    "仁兄"
  ],
  "section": "Chinese",
  "subsection": "",
  "title": "仁兄",
  "trace": ""
}

{
  "called_from": "pronunciations/296/20230324",
  "msg": "Zh-pron header not found in zh_pron_tags or tags: '(Standard Chinese)⁺'",
  "path": [
    "仁兄"
  ],
  "section": "Chinese",
  "subsection": "",
  "title": "仁兄",
  "trace": ""
}

This page is a part of the kaikki.org machine-readable Chinese dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2024-05-27 from the enwiktionary dump dated 2024-05-02 using wiktextract (bb24e0f and c7ea76d). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.

If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.