See 乘龍 in All languages combined, or Wiktionary
Download JSON data for 乘龍 meaning in Chinese (3.0kB)
{ "derived": [ { "_dis1": "0 0", "roman": "chénglóngjiāxù", "word": "乘龍佳婿" }, { "_dis1": "0 0", "roman": "chénglóngjiāxù", "word": "乘龙佳婿" }, { "_dis1": "0 0", "roman": "chénglóng kuàixù", "word": "乘龍快婿" }, { "_dis1": "0 0", "roman": "chénglóng kuàixù", "word": "乘龙快婿" } ], "head_templates": [ { "args": { "1": "zh", "2": "verb" }, "expansion": "乘龍", "name": "head" } ], "lang": "Chinese", "lang_code": "zh", "pos": "verb", "senses": [ { "categories": [ { "_dis": "75 25", "kind": "other", "name": "Chinese entries with incorrect language header", "parents": [ "Entries with incorrect language header", "Entry maintenance" ], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "83 17", "kind": "topical", "langcode": "zh", "name": "Monarchy", "orig": "zh:Monarchy", "parents": [ "Forms of government", "High society", "Government", "Society", "Politics", "All topics", "Fundamental" ], "source": "w+disamb" } ], "glosses": [ "to get a good son-in-law" ], "id": "en-乘龍-zh-verb-pg5wSToA", "links": [ [ "get", "get" ], [ "good", "good" ], [ "son-in-law", "son-in-law" ] ], "raw_glosses": [ "(figurative) to get a good son-in-law" ], "tags": [ "figuratively" ] }, { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Chinese euphemisms", "parents": [], "source": "w" }, { "_dis": "7 93", "kind": "topical", "langcode": "zh", "name": "Death", "orig": "zh:Death", "parents": [ "Body", "Life", "Human", "Nature", "All topics", "Fundamental" ], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "1 99", "kind": "topical", "langcode": "zh", "name": "Family", "orig": "zh:Family", "parents": [ "People", "Human", "All topics", "Fundamental" ], "source": "w+disamb" } ], "glosses": [ "to pass away; to die" ], "id": "en-乘龍-zh-verb-MEZ9SusT", "links": [ [ "pass away", "pass away" ], [ "die", "die" ] ], "raw_glosses": [ "(literary, of a king or emperor, euphemistic) to pass away; to die" ], "raw_tags": [ "of a king or emperor" ], "tags": [ "euphemistic", "literary" ] } ], "sounds": [ { "tags": [ "Mandarin", "Pinyin" ], "zh-pron": "chénglóng" }, { "tags": [ "Mandarin", "bopomofo" ], "zh-pron": "ㄔㄥˊ ㄌㄨㄥˊ" }, { "tags": [ "Cantonese", "Jyutping" ], "zh-pron": "sing⁴ lung⁴" }, { "tags": [ "Hanyu-Pinyin", "Mandarin" ], "zh-pron": "chénglóng" }, { "tags": [ "Mandarin", "Tongyong-Pinyin" ], "zh-pron": "chénglóng" }, { "tags": [ "Mandarin", "Wade-Giles" ], "zh-pron": "chʻêng²-lung²" }, { "tags": [ "Mandarin", "Yale" ], "zh-pron": "chéng-lúng" }, { "tags": [ "Gwoyeu-Romatsyh", "Mandarin" ], "zh-pron": "chernglong" }, { "tags": [ "Mandarin", "Palladius" ], "zh-pron": "чэнлун" }, { "tags": [ "Mandarin", "Palladius" ], "zh-pron": "čɛnlun" }, { "ipa": "/ʈ͡ʂʰɤŋ³⁵ lʊŋ³⁵/", "tags": [ "Mandarin", "Sinological-IPA" ] }, { "tags": [ "Cantonese", "Yale" ], "zh-pron": "sìhng lùhng" }, { "tags": [ "Cantonese", "Pinyin" ], "zh-pron": "sing⁴ lung⁴" }, { "tags": [ "Cantonese", "Guangdong-Romanization" ], "zh-pron": "xing⁴ lung⁴" }, { "ipa": "/sɪŋ²¹ lʊŋ²¹/", "tags": [ "Cantonese", "Sinological-IPA" ] }, { "ipa": "/ʈ͡ʂʰɤŋ³⁵ lʊŋ³⁵/" }, { "ipa": "/sɪŋ²¹ lʊŋ²¹/" } ], "word": "乘龍" }
{ "categories": [ "Chinese entries with incorrect language header", "Chinese lemmas", "Chinese terms with IPA pronunciation", "Chinese verbs", "zh:Death", "zh:Family", "zh:Monarchy" ], "derived": [ { "roman": "chénglóngjiāxù", "word": "乘龍佳婿" }, { "roman": "chénglóngjiāxù", "word": "乘龙佳婿" }, { "roman": "chénglóng kuàixù", "word": "乘龍快婿" }, { "roman": "chénglóng kuàixù", "word": "乘龙快婿" } ], "head_templates": [ { "args": { "1": "zh", "2": "verb" }, "expansion": "乘龍", "name": "head" } ], "lang": "Chinese", "lang_code": "zh", "pos": "verb", "senses": [ { "glosses": [ "to get a good son-in-law" ], "links": [ [ "get", "get" ], [ "good", "good" ], [ "son-in-law", "son-in-law" ] ], "raw_glosses": [ "(figurative) to get a good son-in-law" ], "tags": [ "figuratively" ] }, { "categories": [ "Chinese euphemisms", "Chinese literary terms" ], "glosses": [ "to pass away; to die" ], "links": [ [ "pass away", "pass away" ], [ "die", "die" ] ], "raw_glosses": [ "(literary, of a king or emperor, euphemistic) to pass away; to die" ], "raw_tags": [ "of a king or emperor" ], "tags": [ "euphemistic", "literary" ] } ], "sounds": [ { "tags": [ "Mandarin", "Pinyin" ], "zh-pron": "chénglóng" }, { "tags": [ "Mandarin", "bopomofo" ], "zh-pron": "ㄔㄥˊ ㄌㄨㄥˊ" }, { "tags": [ "Cantonese", "Jyutping" ], "zh-pron": "sing⁴ lung⁴" }, { "tags": [ "Hanyu-Pinyin", "Mandarin" ], "zh-pron": "chénglóng" }, { "tags": [ "Mandarin", "Tongyong-Pinyin" ], "zh-pron": "chénglóng" }, { "tags": [ "Mandarin", "Wade-Giles" ], "zh-pron": "chʻêng²-lung²" }, { "tags": [ "Mandarin", "Yale" ], "zh-pron": "chéng-lúng" }, { "tags": [ "Gwoyeu-Romatsyh", "Mandarin" ], "zh-pron": "chernglong" }, { "tags": [ "Mandarin", "Palladius" ], "zh-pron": "чэнлун" }, { "tags": [ "Mandarin", "Palladius" ], "zh-pron": "čɛnlun" }, { "ipa": "/ʈ͡ʂʰɤŋ³⁵ lʊŋ³⁵/", "tags": [ "Mandarin", "Sinological-IPA" ] }, { "tags": [ "Cantonese", "Yale" ], "zh-pron": "sìhng lùhng" }, { "tags": [ "Cantonese", "Pinyin" ], "zh-pron": "sing⁴ lung⁴" }, { "tags": [ "Cantonese", "Guangdong-Romanization" ], "zh-pron": "xing⁴ lung⁴" }, { "ipa": "/sɪŋ²¹ lʊŋ²¹/", "tags": [ "Cantonese", "Sinological-IPA" ] }, { "ipa": "/ʈ͡ʂʰɤŋ³⁵ lʊŋ³⁵/" }, { "ipa": "/sɪŋ²¹ lʊŋ²¹/" } ], "word": "乘龍" }
{ "called_from": "pronunciations/296/20230324", "msg": "Zh-pron header not found in zh_pron_tags or tags: '(Standard Cantonese, Guangzhou–Hong Kong)⁺'", "path": [ "乘龍" ], "section": "Chinese", "subsection": "", "title": "乘龍", "trace": "" } { "called_from": "pronunciations/296/20230324", "msg": "Zh-pron header not found in zh_pron_tags or tags: '(Standard Chinese)⁺'", "path": [ "乘龍" ], "section": "Chinese", "subsection": "", "title": "乘龍", "trace": "" }
This page is a part of the kaikki.org machine-readable Chinese dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2024-05-20 from the enwiktionary dump dated 2024-05-02 using wiktextract (1d5a7d1 and 304864d). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.
If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.