See 不冷不熱 in All languages combined, or Wiktionary
{ "forms": [ { "form": "不冷不热", "tags": [ "Simplified-Chinese" ] } ], "head_templates": [ { "args": { "1": "zh", "2": "adjective" }, "expansion": "不冷不熱", "name": "head" } ], "lang": "Chinese", "lang_code": "zh", "pos": "adj", "senses": [ { "glosses": [ "lukewarm; tepid" ], "id": "en-不冷不熱-zh-adj-zfad08Ne", "links": [ [ "lukewarm", "lukewarm" ], [ "tepid", "tepid" ] ], "synonyms": [ { "_dis1": "92 5 3", "roman": "wēiwēn", "sense": "lukewarm", "word": "微溫" }, { "_dis1": "92 5 3", "roman": "wēiwēn", "sense": "lukewarm", "word": "微温" }, { "_dis1": "92 5 3", "sense": "lukewarm", "tags": [ "Hokkien" ], "word": "拉圇燒" }, { "_dis1": "92 5 3", "sense": "lukewarm", "tags": [ "Hokkien" ], "word": "拉囵烧" }, { "_dis1": "92 5 3", "sense": "lukewarm", "word": "拉圇仔燒" }, { "_dis1": "92 5 3", "sense": "lukewarm", "word": "拉囵仔烧" } ] }, { "glosses": [ "mild; temperate" ], "id": "en-不冷不熱-zh-adj-b5HB7hwg", "links": [ [ "mild", "mild" ], [ "temperate", "temperate" ] ], "raw_glosses": [ "(of weather) mild; temperate" ], "raw_tags": [ "of weather" ], "synonyms": [ { "_dis1": "12 86 2", "roman": "wēnhé", "sense": "mild", "word": "溫和" }, { "_dis1": "12 86 2", "roman": "wēnhé", "sense": "mild", "word": "温和" } ] }, { "categories": [ { "_dis": "2 12 86", "kind": "other", "name": "Chinese entries with incorrect language header", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "0 9 91", "kind": "other", "name": "Pages with 1 entry", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "0 8 92", "kind": "other", "name": "Pages with entries", "parents": [], "source": "w+disamb" } ], "glosses": [ "neither familiar nor distant; keeping at arm's length (of a relationship with someone)" ], "id": "en-不冷不熱-zh-adj-eEYdi7jR", "links": [ [ "familiar", "familiar" ], [ "distant", "distant" ], [ "keep", "keep" ], [ "arm", "arm" ], [ "length", "length" ] ], "synonyms": [ { "_dis1": "3 3 94", "roman": "bùjíbùlí", "sense": "neither familiar nor distant", "word": "不即不離" }, { "_dis1": "3 3 94", "roman": "bùjíbùlí", "sense": "neither familiar nor distant", "word": "不即不离" }, { "_dis1": "3 3 94", "roman": "ruòjíruòlí", "sense": "neither familiar nor distant", "word": "若即若離" }, { "_dis1": "3 3 94", "roman": "ruòjíruòlí", "sense": "neither familiar nor distant", "word": "若即若离" } ] } ], "sounds": [ { "tags": [ "Mandarin", "Pinyin" ], "zh_pron": "bùlěngbùrè" }, { "tags": [ "Mandarin", "Bopomofo" ], "zh_pron": "ㄅㄨˋ ㄌㄥˇ ㄅㄨˋ ㄖㄜˋ" }, { "tags": [ "Cantonese", "Jyutping" ], "zh_pron": "bat¹ laang⁵ bat¹ jit⁶" }, { "tags": [ "Mandarin", "Standard-Chinese", "Pinyin" ], "zh_pron": "bùlěngbùrè [Phonetic: bùlěngbúrè" }, { "tags": [ "Mandarin", "Standard-Chinese", "Bopomofo" ], "zh_pron": "ㄅㄨˋ ㄌㄥˇ ㄅㄨˋ ㄖㄜˋ" }, { "tags": [ "Mandarin", "Standard-Chinese", "Tongyong-Pinyin" ], "zh_pron": "bùlěngbùrè" }, { "tags": [ "Mandarin", "Standard-Chinese", "Wade-Giles" ], "zh_pron": "pu⁴-lêng³-pu⁴-jê⁴" }, { "tags": [ "Mandarin", "Standard-Chinese", "Yale" ], "zh_pron": "bù-lěng-bù-rè" }, { "tags": [ "Mandarin", "Standard-Chinese", "Gwoyeu-Romatsyh" ], "zh_pron": "buleengbureh" }, { "roman": "bulɛnbužɛ", "tags": [ "Mandarin", "Standard-Chinese", "Palladius" ], "zh_pron": "булэнбужэ" }, { "ipa": "/pu⁵¹ lɤŋ²¹⁴⁻²¹ pu⁵¹⁻³⁵ ʐɤ⁵¹/", "tags": [ "Mandarin", "Standard-Chinese", "Sinological-IPA" ] }, { "raw_tags": [ "Standard-Cantonese", "Hong Kong" ], "tags": [ "Cantonese", "Guangzhou", "Jyutping" ], "zh_pron": "bat¹ laang⁵ bat¹ jit⁶" }, { "raw_tags": [ "Standard-Cantonese", "Hong Kong" ], "tags": [ "Cantonese", "Guangzhou", "Yale" ], "zh_pron": "bāt láahng bāt yiht" }, { "raw_tags": [ "Standard-Cantonese", "Hong Kong" ], "tags": [ "Cantonese", "Guangzhou", "Cantonese", "Pinyin" ], "zh_pron": "bat⁷ laang⁵ bat⁷ jit⁹" }, { "raw_tags": [ "Standard-Cantonese", "Hong Kong" ], "tags": [ "Cantonese", "Guangzhou", "Guangdong-Romanization" ], "zh_pron": "bed¹ lang⁵ bed¹ yid⁶" }, { "ipa": "/pɐt̚⁵ laːŋ¹³ pɐt̚⁵ jiːt̚²/", "raw_tags": [ "Standard-Cantonese", "Hong Kong" ], "tags": [ "Cantonese", "Guangzhou", "Sinological-IPA" ] } ], "word": "不冷不熱" }
{ "categories": [ "Chinese adjectives", "Chinese entries with incorrect language header", "Chinese lemmas", "Chinese terms spelled with 不", "Chinese terms spelled with 冷", "Chinese terms spelled with 熱", "Chinese terms with IPA pronunciation", "Pages with 1 entry", "Pages with entries" ], "forms": [ { "form": "不冷不热", "tags": [ "Simplified-Chinese" ] } ], "head_templates": [ { "args": { "1": "zh", "2": "adjective" }, "expansion": "不冷不熱", "name": "head" } ], "lang": "Chinese", "lang_code": "zh", "pos": "adj", "senses": [ { "glosses": [ "lukewarm; tepid" ], "links": [ [ "lukewarm", "lukewarm" ], [ "tepid", "tepid" ] ] }, { "glosses": [ "mild; temperate" ], "links": [ [ "mild", "mild" ], [ "temperate", "temperate" ] ], "raw_glosses": [ "(of weather) mild; temperate" ], "raw_tags": [ "of weather" ] }, { "glosses": [ "neither familiar nor distant; keeping at arm's length (of a relationship with someone)" ], "links": [ [ "familiar", "familiar" ], [ "distant", "distant" ], [ "keep", "keep" ], [ "arm", "arm" ], [ "length", "length" ] ] } ], "sounds": [ { "tags": [ "Mandarin", "Pinyin" ], "zh_pron": "bùlěngbùrè" }, { "tags": [ "Mandarin", "Bopomofo" ], "zh_pron": "ㄅㄨˋ ㄌㄥˇ ㄅㄨˋ ㄖㄜˋ" }, { "tags": [ "Cantonese", "Jyutping" ], "zh_pron": "bat¹ laang⁵ bat¹ jit⁶" }, { "tags": [ "Mandarin", "Standard-Chinese", "Pinyin" ], "zh_pron": "bùlěngbùrè [Phonetic: bùlěngbúrè" }, { "tags": [ "Mandarin", "Standard-Chinese", "Bopomofo" ], "zh_pron": "ㄅㄨˋ ㄌㄥˇ ㄅㄨˋ ㄖㄜˋ" }, { "tags": [ "Mandarin", "Standard-Chinese", "Tongyong-Pinyin" ], "zh_pron": "bùlěngbùrè" }, { "tags": [ "Mandarin", "Standard-Chinese", "Wade-Giles" ], "zh_pron": "pu⁴-lêng³-pu⁴-jê⁴" }, { "tags": [ "Mandarin", "Standard-Chinese", "Yale" ], "zh_pron": "bù-lěng-bù-rè" }, { "tags": [ "Mandarin", "Standard-Chinese", "Gwoyeu-Romatsyh" ], "zh_pron": "buleengbureh" }, { "roman": "bulɛnbužɛ", "tags": [ "Mandarin", "Standard-Chinese", "Palladius" ], "zh_pron": "булэнбужэ" }, { "ipa": "/pu⁵¹ lɤŋ²¹⁴⁻²¹ pu⁵¹⁻³⁵ ʐɤ⁵¹/", "tags": [ "Mandarin", "Standard-Chinese", "Sinological-IPA" ] }, { "raw_tags": [ "Standard-Cantonese", "Hong Kong" ], "tags": [ "Cantonese", "Guangzhou", "Jyutping" ], "zh_pron": "bat¹ laang⁵ bat¹ jit⁶" }, { "raw_tags": [ "Standard-Cantonese", "Hong Kong" ], "tags": [ "Cantonese", "Guangzhou", "Yale" ], "zh_pron": "bāt láahng bāt yiht" }, { "raw_tags": [ "Standard-Cantonese", "Hong Kong" ], "tags": [ "Cantonese", "Guangzhou", "Cantonese", "Pinyin" ], "zh_pron": "bat⁷ laang⁵ bat⁷ jit⁹" }, { "raw_tags": [ "Standard-Cantonese", "Hong Kong" ], "tags": [ "Cantonese", "Guangzhou", "Guangdong-Romanization" ], "zh_pron": "bed¹ lang⁵ bed¹ yid⁶" }, { "ipa": "/pɐt̚⁵ laːŋ¹³ pɐt̚⁵ jiːt̚²/", "raw_tags": [ "Standard-Cantonese", "Hong Kong" ], "tags": [ "Cantonese", "Guangzhou", "Sinological-IPA" ] } ], "synonyms": [ { "roman": "wēiwēn", "sense": "lukewarm", "word": "微溫" }, { "roman": "wēiwēn", "sense": "lukewarm", "word": "微温" }, { "sense": "lukewarm", "tags": [ "Hokkien" ], "word": "拉圇燒" }, { "sense": "lukewarm", "tags": [ "Hokkien" ], "word": "拉囵烧" }, { "sense": "lukewarm", "word": "拉圇仔燒" }, { "sense": "lukewarm", "word": "拉囵仔烧" }, { "roman": "wēnhé", "sense": "mild", "word": "溫和" }, { "roman": "wēnhé", "sense": "mild", "word": "温和" }, { "roman": "bùjíbùlí", "sense": "neither familiar nor distant", "word": "不即不離" }, { "roman": "bùjíbùlí", "sense": "neither familiar nor distant", "word": "不即不离" }, { "roman": "ruòjíruòlí", "sense": "neither familiar nor distant", "word": "若即若離" }, { "roman": "ruòjíruòlí", "sense": "neither familiar nor distant", "word": "若即若离" } ], "word": "不冷不熱" }
Download raw JSONL data for 不冷不熱 meaning in Chinese (3.6kB)
This page is a part of the kaikki.org machine-readable Chinese dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2025-10-12 from the enwiktionary dump dated 2025-10-01 using wiktextract (28c0cbd and a979ada). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.
If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.