"一個蘿蔔一個坑" meaning in Chinese

See 一個蘿蔔一個坑 in All languages combined, or Wiktionary

Proverb

IPA: /i⁵⁵⁻³⁵ kɤ⁵¹ lu̯ɔ³⁵ b̥u̯ɔ³ i⁵⁵⁻³⁵ kɤ⁵¹ kʰɤŋ⁵⁵/ [Mandarin, Sinological-IPA], /i⁵⁵⁻³⁵ kɤ⁵¹ lu̯ɔ³⁵ b̥u̯ɔ³ i⁵⁵⁻³⁵ kɤ⁵¹ kʰɤ̃ɻ⁵⁵/ [Mandarin, Sinological-IPA], /jɐt̚⁵ kɔː³³ lɔː²¹ paːk̚² jɐt̚⁵ kɔː³³ haːŋ⁵⁵/ [Cantonese, Sinological-IPA], /i⁵⁵⁻³⁵ kɤ⁵¹ lu̯ɔ³⁵ b̥u̯ɔ³ i⁵⁵⁻³⁵ kɤ⁵¹ kʰɤŋ⁵⁵/, /i⁵⁵⁻³⁵ kɤ⁵¹ lu̯ɔ³⁵ b̥u̯ɔ³ i⁵⁵⁻³⁵ kɤ⁵¹ kʰɤ̃ɻ⁵⁵/, /jɐt̚⁵ kɔː³³ lɔː²¹ paːk̚² jɐt̚⁵ kɔː³³ haːŋ⁵⁵/ Chinese transliterations: yī gè luóbo yī gè kēng [Mandarin, Pinyin], ㄧ ㄍㄜˋ ㄌㄨㄛˊ ˙ㄅㄛ ㄧ ㄍㄜˋ ㄎㄥ [Mandarin, bopomofo], jat¹ go³ lo⁴ baak⁶ jat¹ go³ haang¹ [Cantonese, Jyutping], yī gè luóbo yī gè kēng [Phonetic:yí gè luóbo yí gè kēng] [Hanyu-Pinyin, Mandarin], yi gè luóbo̊ yi gè keng [Mandarin, Tongyong-Pinyin], i¹ ko⁴ lo²-po⁵ i¹ ko⁴ kʻêng¹ [Mandarin, Wade-Giles], yī gè lwó-bwo yī gè kēng [Mandarin, Yale], i geh luo.bo i geh keng [Gwoyeu-Romatsyh, Mandarin], и гэ лобо и гэ кэн [Mandarin, Palladius], i gɛ lobo i gɛ kɛn [Mandarin, Palladius], yīgèluóboyīgèkēngr [Phonetic:yígèluóboyígèkēngr] [Hanyu-Pinyin, Mandarin], ㄧ ㄍㄜˋ ㄌㄨㄛˊ ˙ㄅㄛ ㄧ ㄍㄜˋ ㄎㄥㄦ [Mandarin, bopomofo], yigèluóbo̊yigèkengr [Mandarin, Tongyong-Pinyin], i¹-ko⁴-lo²-po⁵-i¹-ko⁴-kʻêng¹-ʼrh [Mandarin, Wade-Giles], yī-gè-lwó-bwo-yī-gè-kēngr [Mandarin, Yale], igehluo.boigehkengl [Gwoyeu-Romatsyh, Mandarin], игэлобоигэкэнр [Mandarin, Palladius], igɛloboigɛkɛnr [Mandarin, Palladius], yāt go lòh baahk yāt go hāang [Cantonese, Yale], jat⁷ go³ lo⁴ baak⁹ jat⁷ go³ haang¹ [Cantonese, Pinyin], yed¹ go³ lo⁴ bag⁶ yed¹ go³ hang¹ [Cantonese, Guangdong-Romanization]
Head templates: {{head|zh|proverb}} 一個蘿蔔一個坑
  1. (figurative) each has his or her own task, and there is nobody to spare Tags: figuratively Categories (topical): One
    Sense id: en-一個蘿蔔一個坑-zh-proverb-sRYEP-n7 Disambiguation of One: 90 0 10 Categories (other): Chinese entries with incorrect language header, Chinese proverbs Disambiguation of Chinese entries with incorrect language header: 97 0 3 Disambiguation of Chinese proverbs: 77 0 23
  2. (figurative) steady Tags: figuratively
    Sense id: en-一個蘿蔔一個坑-zh-proverb-V-HwR7ML
  3. (figurative) stubborn; inflexible Tags: figuratively
    Sense id: en-一個蘿蔔一個坑-zh-proverb-nTSGMqXo

Download JSON data for 一個蘿蔔一個坑 meaning in Chinese (4.1kB)

{
  "head_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "zh",
        "2": "proverb"
      },
      "expansion": "一個蘿蔔一個坑",
      "name": "head"
    }
  ],
  "lang": "Chinese",
  "lang_code": "zh",
  "pos": "proverb",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        {
          "_dis": "97 0 3",
          "kind": "other",
          "name": "Chinese entries with incorrect language header",
          "parents": [
            "Entries with incorrect language header",
            "Entry maintenance"
          ],
          "source": "w+disamb"
        },
        {
          "_dis": "77 0 23",
          "kind": "other",
          "name": "Chinese proverbs",
          "parents": [],
          "source": "w+disamb"
        },
        {
          "_dis": "90 0 10",
          "kind": "topical",
          "langcode": "zh",
          "name": "One",
          "orig": "zh:One",
          "parents": [
            "Numbers",
            "All topics",
            "Terms by semantic function",
            "Fundamental"
          ],
          "source": "w+disamb"
        }
      ],
      "glosses": [
        "each has his or her own task, and there is nobody to spare"
      ],
      "id": "en-一個蘿蔔一個坑-zh-proverb-sRYEP-n7",
      "links": [
        [
          "each",
          "each"
        ],
        [
          "task",
          "task"
        ],
        [
          "spare",
          "spare"
        ]
      ],
      "raw_glosses": [
        "(figurative) each has his or her own task, and there is nobody to spare"
      ],
      "tags": [
        "figuratively"
      ]
    },
    {
      "glosses": [
        "steady"
      ],
      "id": "en-一個蘿蔔一個坑-zh-proverb-V-HwR7ML",
      "links": [
        [
          "steady",
          "steady"
        ]
      ],
      "raw_glosses": [
        "(figurative) steady"
      ],
      "tags": [
        "figuratively"
      ]
    },
    {
      "glosses": [
        "stubborn; inflexible"
      ],
      "id": "en-一個蘿蔔一個坑-zh-proverb-nTSGMqXo",
      "links": [
        [
          "stubborn",
          "stubborn"
        ],
        [
          "inflexible",
          "inflexible"
        ]
      ],
      "raw_glosses": [
        "(figurative) stubborn; inflexible"
      ],
      "tags": [
        "figuratively"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Pinyin"
      ],
      "zh-pron": "yī gè luóbo yī gè kēng"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "bopomofo"
      ],
      "zh-pron": "ㄧ ㄍㄜˋ ㄌㄨㄛˊ ˙ㄅㄛ ㄧ ㄍㄜˋ ㄎㄥ"
    },
    {
      "tags": [
        "Cantonese",
        "Jyutping"
      ],
      "zh-pron": "jat¹ go³ lo⁴ baak⁶ jat¹ go³ haang¹"
    },
    {
      "tags": [
        "Hanyu-Pinyin",
        "Mandarin"
      ],
      "zh-pron": "yī gè luóbo yī gè kēng [Phonetic:yí gè luóbo yí gè kēng]"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Tongyong-Pinyin"
      ],
      "zh-pron": "yi gè luóbo̊ yi gè keng"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Wade-Giles"
      ],
      "zh-pron": "i¹ ko⁴ lo²-po⁵ i¹ ko⁴ kʻêng¹"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Yale"
      ],
      "zh-pron": "yī gè lwó-bwo yī gè kēng"
    },
    {
      "tags": [
        "Gwoyeu-Romatsyh",
        "Mandarin"
      ],
      "zh-pron": "i geh luo.bo i geh keng"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Palladius"
      ],
      "zh-pron": "и гэ лобо и гэ кэн"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Palladius"
      ],
      "zh-pron": "i gɛ lobo i gɛ kɛn"
    },
    {
      "ipa": "/i⁵⁵⁻³⁵ kɤ⁵¹ lu̯ɔ³⁵ b̥u̯ɔ³ i⁵⁵⁻³⁵ kɤ⁵¹ kʰɤŋ⁵⁵/",
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Sinological-IPA"
      ]
    },
    {
      "tags": [
        "Hanyu-Pinyin",
        "Mandarin"
      ],
      "zh-pron": "yīgèluóboyīgèkēngr [Phonetic:yígèluóboyígèkēngr]"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "bopomofo"
      ],
      "zh-pron": "ㄧ ㄍㄜˋ ㄌㄨㄛˊ ˙ㄅㄛ ㄧ ㄍㄜˋ ㄎㄥㄦ"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Tongyong-Pinyin"
      ],
      "zh-pron": "yigèluóbo̊yigèkengr"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Wade-Giles"
      ],
      "zh-pron": "i¹-ko⁴-lo²-po⁵-i¹-ko⁴-kʻêng¹-ʼrh"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Yale"
      ],
      "zh-pron": "yī-gè-lwó-bwo-yī-gè-kēngr"
    },
    {
      "tags": [
        "Gwoyeu-Romatsyh",
        "Mandarin"
      ],
      "zh-pron": "igehluo.boigehkengl"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Palladius"
      ],
      "zh-pron": "игэлобоигэкэнр"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Palladius"
      ],
      "zh-pron": "igɛloboigɛkɛnr"
    },
    {
      "ipa": "/i⁵⁵⁻³⁵ kɤ⁵¹ lu̯ɔ³⁵ b̥u̯ɔ³ i⁵⁵⁻³⁵ kɤ⁵¹ kʰɤ̃ɻ⁵⁵/",
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Sinological-IPA"
      ]
    },
    {
      "tags": [
        "Cantonese",
        "Yale"
      ],
      "zh-pron": "yāt go lòh baahk yāt go hāang"
    },
    {
      "tags": [
        "Cantonese",
        "Pinyin"
      ],
      "zh-pron": "jat⁷ go³ lo⁴ baak⁹ jat⁷ go³ haang¹"
    },
    {
      "tags": [
        "Cantonese",
        "Guangdong-Romanization"
      ],
      "zh-pron": "yed¹ go³ lo⁴ bag⁶ yed¹ go³ hang¹"
    },
    {
      "ipa": "/jɐt̚⁵ kɔː³³ lɔː²¹ paːk̚² jɐt̚⁵ kɔː³³ haːŋ⁵⁵/",
      "tags": [
        "Cantonese",
        "Sinological-IPA"
      ]
    },
    {
      "other": "[Phonetic: yí gè luóbo yí gè kēng]"
    },
    {
      "ipa": "/i⁵⁵⁻³⁵ kɤ⁵¹ lu̯ɔ³⁵ b̥u̯ɔ³ i⁵⁵⁻³⁵ kɤ⁵¹ kʰɤŋ⁵⁵/"
    },
    {
      "other": "[Phonetic: yígèluóboyígèkēngr]"
    },
    {
      "ipa": "/i⁵⁵⁻³⁵ kɤ⁵¹ lu̯ɔ³⁵ b̥u̯ɔ³ i⁵⁵⁻³⁵ kɤ⁵¹ kʰɤ̃ɻ⁵⁵/"
    },
    {
      "ipa": "/jɐt̚⁵ kɔː³³ lɔː²¹ paːk̚² jɐt̚⁵ kɔː³³ haːŋ⁵⁵/"
    }
  ],
  "word": "一個蘿蔔一個坑"
}
{
  "categories": [
    "Chinese entries with incorrect language header",
    "Chinese lemmas",
    "Chinese proverbs",
    "Chinese terms with IPA pronunciation",
    "zh:One"
  ],
  "head_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "zh",
        "2": "proverb"
      },
      "expansion": "一個蘿蔔一個坑",
      "name": "head"
    }
  ],
  "lang": "Chinese",
  "lang_code": "zh",
  "pos": "proverb",
  "senses": [
    {
      "glosses": [
        "each has his or her own task, and there is nobody to spare"
      ],
      "links": [
        [
          "each",
          "each"
        ],
        [
          "task",
          "task"
        ],
        [
          "spare",
          "spare"
        ]
      ],
      "raw_glosses": [
        "(figurative) each has his or her own task, and there is nobody to spare"
      ],
      "tags": [
        "figuratively"
      ]
    },
    {
      "glosses": [
        "steady"
      ],
      "links": [
        [
          "steady",
          "steady"
        ]
      ],
      "raw_glosses": [
        "(figurative) steady"
      ],
      "tags": [
        "figuratively"
      ]
    },
    {
      "glosses": [
        "stubborn; inflexible"
      ],
      "links": [
        [
          "stubborn",
          "stubborn"
        ],
        [
          "inflexible",
          "inflexible"
        ]
      ],
      "raw_glosses": [
        "(figurative) stubborn; inflexible"
      ],
      "tags": [
        "figuratively"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Pinyin"
      ],
      "zh-pron": "yī gè luóbo yī gè kēng"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "bopomofo"
      ],
      "zh-pron": "ㄧ ㄍㄜˋ ㄌㄨㄛˊ ˙ㄅㄛ ㄧ ㄍㄜˋ ㄎㄥ"
    },
    {
      "tags": [
        "Cantonese",
        "Jyutping"
      ],
      "zh-pron": "jat¹ go³ lo⁴ baak⁶ jat¹ go³ haang¹"
    },
    {
      "tags": [
        "Hanyu-Pinyin",
        "Mandarin"
      ],
      "zh-pron": "yī gè luóbo yī gè kēng [Phonetic:yí gè luóbo yí gè kēng]"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Tongyong-Pinyin"
      ],
      "zh-pron": "yi gè luóbo̊ yi gè keng"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Wade-Giles"
      ],
      "zh-pron": "i¹ ko⁴ lo²-po⁵ i¹ ko⁴ kʻêng¹"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Yale"
      ],
      "zh-pron": "yī gè lwó-bwo yī gè kēng"
    },
    {
      "tags": [
        "Gwoyeu-Romatsyh",
        "Mandarin"
      ],
      "zh-pron": "i geh luo.bo i geh keng"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Palladius"
      ],
      "zh-pron": "и гэ лобо и гэ кэн"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Palladius"
      ],
      "zh-pron": "i gɛ lobo i gɛ kɛn"
    },
    {
      "ipa": "/i⁵⁵⁻³⁵ kɤ⁵¹ lu̯ɔ³⁵ b̥u̯ɔ³ i⁵⁵⁻³⁵ kɤ⁵¹ kʰɤŋ⁵⁵/",
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Sinological-IPA"
      ]
    },
    {
      "tags": [
        "Hanyu-Pinyin",
        "Mandarin"
      ],
      "zh-pron": "yīgèluóboyīgèkēngr [Phonetic:yígèluóboyígèkēngr]"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "bopomofo"
      ],
      "zh-pron": "ㄧ ㄍㄜˋ ㄌㄨㄛˊ ˙ㄅㄛ ㄧ ㄍㄜˋ ㄎㄥㄦ"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Tongyong-Pinyin"
      ],
      "zh-pron": "yigèluóbo̊yigèkengr"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Wade-Giles"
      ],
      "zh-pron": "i¹-ko⁴-lo²-po⁵-i¹-ko⁴-kʻêng¹-ʼrh"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Yale"
      ],
      "zh-pron": "yī-gè-lwó-bwo-yī-gè-kēngr"
    },
    {
      "tags": [
        "Gwoyeu-Romatsyh",
        "Mandarin"
      ],
      "zh-pron": "igehluo.boigehkengl"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Palladius"
      ],
      "zh-pron": "игэлобоигэкэнр"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Palladius"
      ],
      "zh-pron": "igɛloboigɛkɛnr"
    },
    {
      "ipa": "/i⁵⁵⁻³⁵ kɤ⁵¹ lu̯ɔ³⁵ b̥u̯ɔ³ i⁵⁵⁻³⁵ kɤ⁵¹ kʰɤ̃ɻ⁵⁵/",
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Sinological-IPA"
      ]
    },
    {
      "tags": [
        "Cantonese",
        "Yale"
      ],
      "zh-pron": "yāt go lòh baahk yāt go hāang"
    },
    {
      "tags": [
        "Cantonese",
        "Pinyin"
      ],
      "zh-pron": "jat⁷ go³ lo⁴ baak⁹ jat⁷ go³ haang¹"
    },
    {
      "tags": [
        "Cantonese",
        "Guangdong-Romanization"
      ],
      "zh-pron": "yed¹ go³ lo⁴ bag⁶ yed¹ go³ hang¹"
    },
    {
      "ipa": "/jɐt̚⁵ kɔː³³ lɔː²¹ paːk̚² jɐt̚⁵ kɔː³³ haːŋ⁵⁵/",
      "tags": [
        "Cantonese",
        "Sinological-IPA"
      ]
    },
    {
      "other": "[Phonetic: yí gè luóbo yí gè kēng]"
    },
    {
      "ipa": "/i⁵⁵⁻³⁵ kɤ⁵¹ lu̯ɔ³⁵ b̥u̯ɔ³ i⁵⁵⁻³⁵ kɤ⁵¹ kʰɤŋ⁵⁵/"
    },
    {
      "other": "[Phonetic: yígèluóboyígèkēngr]"
    },
    {
      "ipa": "/i⁵⁵⁻³⁵ kɤ⁵¹ lu̯ɔ³⁵ b̥u̯ɔ³ i⁵⁵⁻³⁵ kɤ⁵¹ kʰɤ̃ɻ⁵⁵/"
    },
    {
      "ipa": "/jɐt̚⁵ kɔː³³ lɔː²¹ paːk̚² jɐt̚⁵ kɔː³³ haːŋ⁵⁵/"
    }
  ],
  "word": "一個蘿蔔一個坑"
}

This page is a part of the kaikki.org machine-readable Chinese dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2024-04-26 from the enwiktionary dump dated 2024-04-21 using wiktextract (93a6c53 and 21a9316). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.

If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.