"pamalaye" meaning in Cebuano

See pamalaye in All languages combined, or Wiktionary

Verb

IPA: /pamaˈlaje/, [pɐ.mɐˈl̪a.je]
Etymology: Standardized spelling of pamalayi. Can be analyzed as pam- + balaye (“co-parent-in-law”), so called as the parents of both partners are conventionally present at this event. Etymology templates: {{prefix|ceb|pam-|balaye|t2=co-parent-in-law}} pam- + balaye (“co-parent-in-law”) Head templates: {{ceb-verb|b=+}} pamalaye (Badlit spelling ᜉᜋᜎᜌᜒ)
  1. to ask a woman's hand in marriage from her parents Synonyms: tughok, pamaye (alt: elided) (english: l) Derived forms: mamalaye, pamalay-an Related terms: pangagad

Alternative forms

{
  "etymology_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "ceb",
        "2": "pam-",
        "3": "balaye",
        "t2": "co-parent-in-law"
      },
      "expansion": "pam- + balaye (“co-parent-in-law”)",
      "name": "prefix"
    }
  ],
  "etymology_text": "Standardized spelling of pamalayi. Can be analyzed as pam- + balaye (“co-parent-in-law”), so called as the parents of both partners are conventionally present at this event.",
  "head_templates": [
    {
      "args": {
        "b": "+"
      },
      "expansion": "pamalaye (Badlit spelling ᜉᜋᜎᜌᜒ)",
      "name": "ceb-verb"
    }
  ],
  "hyphenation": [
    "pa‧ma‧la‧ye"
  ],
  "lang": "Cebuano",
  "lang_code": "ceb",
  "pos": "verb",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        {
          "kind": "other",
          "name": "Cebuano entries with incorrect language header",
          "parents": [
            "Entries with incorrect language header",
            "Entry maintenance"
          ],
          "source": "w"
        },
        {
          "kind": "other",
          "name": "Cebuano terms prefixed with pam-",
          "parents": [],
          "source": "w"
        },
        {
          "kind": "other",
          "name": "Cebuano terms with Badlit script",
          "parents": [],
          "source": "w"
        },
        {
          "kind": "other",
          "name": "Cebuano terms with missing Badlit script entries",
          "parents": [],
          "source": "w"
        },
        {
          "kind": "other",
          "name": "Pages with 1 entry",
          "parents": [],
          "source": "w"
        }
      ],
      "derived": [
        {
          "word": "mamalaye"
        },
        {
          "word": "pamalay-an"
        }
      ],
      "glosses": [
        "to ask a woman's hand in marriage from her parents"
      ],
      "id": "en-pamalaye-ceb-verb-LeS-Xv7S",
      "links": [
        [
          "woman",
          "woman"
        ],
        [
          "hand",
          "hand"
        ],
        [
          "marriage",
          "marriage"
        ],
        [
          "parent",
          "parent"
        ]
      ],
      "related": [
        {
          "word": "pangagad"
        }
      ],
      "synonyms": [
        {
          "word": "tughok"
        },
        {
          "alt": "elided",
          "english": "l",
          "word": "pamaye"
        }
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "/pamaˈlaje/"
    },
    {
      "ipa": "[pɐ.mɐˈl̪a.je]"
    }
  ],
  "word": "pamalaye"
}
{
  "derived": [
    {
      "word": "mamalaye"
    },
    {
      "word": "pamalay-an"
    }
  ],
  "etymology_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "ceb",
        "2": "pam-",
        "3": "balaye",
        "t2": "co-parent-in-law"
      },
      "expansion": "pam- + balaye (“co-parent-in-law”)",
      "name": "prefix"
    }
  ],
  "etymology_text": "Standardized spelling of pamalayi. Can be analyzed as pam- + balaye (“co-parent-in-law”), so called as the parents of both partners are conventionally present at this event.",
  "head_templates": [
    {
      "args": {
        "b": "+"
      },
      "expansion": "pamalaye (Badlit spelling ᜉᜋᜎᜌᜒ)",
      "name": "ceb-verb"
    }
  ],
  "hyphenation": [
    "pa‧ma‧la‧ye"
  ],
  "lang": "Cebuano",
  "lang_code": "ceb",
  "pos": "verb",
  "related": [
    {
      "word": "pangagad"
    }
  ],
  "senses": [
    {
      "categories": [
        "Cebuano entries with incorrect language header",
        "Cebuano lemmas",
        "Cebuano terms prefixed with pam-",
        "Cebuano terms with Badlit script",
        "Cebuano terms with IPA pronunciation",
        "Cebuano terms with missing Badlit script entries",
        "Cebuano verbs",
        "Pages with 1 entry"
      ],
      "glosses": [
        "to ask a woman's hand in marriage from her parents"
      ],
      "links": [
        [
          "woman",
          "woman"
        ],
        [
          "hand",
          "hand"
        ],
        [
          "marriage",
          "marriage"
        ],
        [
          "parent",
          "parent"
        ]
      ],
      "synonyms": [
        {
          "word": "tughok"
        }
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "/pamaˈlaje/"
    },
    {
      "ipa": "[pɐ.mɐˈl̪a.je]"
    }
  ],
  "synonyms": [
    {
      "alt": "elided",
      "english": "l",
      "word": "pamaye"
    }
  ],
  "word": "pamalaye"
}

Download raw JSONL data for pamalaye meaning in Cebuano (1.3kB)

{
  "called_from": "form_descriptions/1698",
  "msg": "unrecognized head form: Badlit spelling ᜉᜋᜎᜌᜒ",
  "path": [
    "pamalaye"
  ],
  "section": "Cebuano",
  "subsection": "verb",
  "title": "pamalaye",
  "trace": ""
}

This page is a part of the kaikki.org machine-readable Cebuano dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2024-09-22 from the enwiktionary dump dated 2024-09-20 using wiktextract (af5c55c and 66545a6). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.

If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.