"agaw" meaning in Cebuano

See agaw in All languages combined, or Wiktionary

Noun

IPA: /ˈʔaɡaw/, [ˈʔa.ɡɐʊ̯] Forms: gaw [alternative, short-form, vocative]
Etymology: Uncertain. Might be related to etymology 2; compare etymology of igsuon (“sibling”). The third sense may have been influenced by dialectal agawon (“boss, supervisor”). Etymology templates: {{etymid|ceb|cousin}} Head templates: {{ceb-noun|b=+}} agaw (Badlit spelling ᜀᜄᜏ᜔)
  1. a cousin
    Sense id: en-agaw-ceb-noun-2R~zHCPS
  2. a form of address to a cousin, regardless if related by blood or through marriage
    Sense id: en-agaw-ceb-noun-S4GsypDE Categories (other): Cebuano entries with incorrect language header, Cebuano terms with Badlit script, Cebuano terms with missing Badlit script entries Disambiguation of Cebuano entries with incorrect language header: 1 30 31 37 Disambiguation of Cebuano terms with Badlit script: 7 20 33 40 Disambiguation of Cebuano terms with missing Badlit script entries: 2 30 32 36
  3. an amiable form of address to a stranger
    Sense id: en-agaw-ceb-noun-gKi1tHAx Categories (other): Cebuano entries with incorrect language header, Cebuano terms with Badlit script, Cebuano terms with missing Badlit script entries Disambiguation of Cebuano entries with incorrect language header: 1 30 31 37 Disambiguation of Cebuano terms with Badlit script: 7 20 33 40 Disambiguation of Cebuano terms with missing Badlit script entries: 2 30 32 36
The following are not (yet) sense-disambiguated
Related terms: ig-agaw, ig-agaw igtagsa, ig-agaw igtagurha, ig-agaw igtagutlo, ig-agaw sa kasingkasing, mag-agaw, manag-agaw, pag-agawan, panag-agawan
Etymology number: 1

Verb

IPA: /ˈʔaɡaw/, [ˈʔa.ɡɐʊ̯]
Etymology: From Proto-Austronesian *qaʀaw (“snatch, take away, usurp”). Compare Kapampangan ayo, Bikol Central agaw, Tagalog agaw, and Maranao agaw. Etymology templates: {{etymid|ceb|take away}}, {{inh|ceb|map-pro|*qaʀaw||snatch, take away, usurp}} Proto-Austronesian *qaʀaw (“snatch, take away, usurp”), {{cog|pam|ayo}} Kapampangan ayo, {{cog|bcl|agaw}} Bikol Central agaw, {{cog|tl|agaw}} Tagalog agaw, {{cog|mrw|agaw}} Maranao agaw Head templates: {{ceb-verb|b=+}} agaw (Badlit spelling ᜀᜄᜏ᜔)
  1. to take away from someone's possession; to usurp Synonyms: ilog Derived forms: agawan, mangaagaw
    Sense id: en-agaw-ceb-verb-v1kp4Amu Categories (other): Cebuano entries with incorrect language header, Cebuano terms with Badlit script, Cebuano terms with missing Badlit script entries Disambiguation of Cebuano entries with incorrect language header: 1 30 31 37 Disambiguation of Cebuano terms with Badlit script: 7 20 33 40 Disambiguation of Cebuano terms with missing Badlit script entries: 2 30 32 36
The following are not (yet) sense-disambiguated
Etymology number: 2
{
  "etymology_number": 1,
  "etymology_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "ceb",
        "2": "cousin"
      },
      "expansion": "",
      "name": "etymid"
    }
  ],
  "etymology_text": "Uncertain. Might be related to etymology 2; compare etymology of igsuon (“sibling”). The third sense may have been influenced by dialectal agawon (“boss, supervisor”).",
  "forms": [
    {
      "form": "gaw",
      "tags": [
        "alternative",
        "short-form",
        "vocative"
      ]
    }
  ],
  "head_templates": [
    {
      "args": {
        "b": "+"
      },
      "expansion": "agaw (Badlit spelling ᜀᜄᜏ᜔)",
      "name": "ceb-noun"
    }
  ],
  "hyphenation": [
    "a‧gaw"
  ],
  "lang": "Cebuano",
  "lang_code": "ceb",
  "pos": "noun",
  "related": [
    {
      "_dis1": "0 0 0",
      "word": "ig-agaw"
    },
    {
      "_dis1": "0 0 0",
      "word": "ig-agaw igtagsa"
    },
    {
      "_dis1": "0 0 0",
      "word": "ig-agaw igtagurha"
    },
    {
      "_dis1": "0 0 0",
      "word": "ig-agaw igtagutlo"
    },
    {
      "_dis1": "0 0 0",
      "word": "ig-agaw sa kasingkasing"
    },
    {
      "_dis1": "0 0 0",
      "word": "mag-agaw"
    },
    {
      "_dis1": "0 0 0",
      "word": "manag-agaw"
    },
    {
      "_dis1": "0 0 0",
      "word": "pag-agawan"
    },
    {
      "_dis1": "0 0 0",
      "word": "panag-agawan"
    }
  ],
  "senses": [
    {
      "glosses": [
        "a cousin"
      ],
      "id": "en-agaw-ceb-noun-2R~zHCPS",
      "links": [
        [
          "cousin",
          "cousin"
        ]
      ]
    },
    {
      "categories": [
        {
          "_dis": "1 30 31 37",
          "kind": "other",
          "name": "Cebuano entries with incorrect language header",
          "parents": [],
          "source": "w+disamb"
        },
        {
          "_dis": "7 20 33 40",
          "kind": "other",
          "name": "Cebuano terms with Badlit script",
          "parents": [],
          "source": "w+disamb"
        },
        {
          "_dis": "2 30 32 36",
          "kind": "other",
          "name": "Cebuano terms with missing Badlit script entries",
          "parents": [],
          "source": "w+disamb"
        }
      ],
      "glosses": [
        "a form of address to a cousin, regardless if related by blood or through marriage"
      ],
      "id": "en-agaw-ceb-noun-S4GsypDE",
      "links": [
        [
          "cousin",
          "cousin#English"
        ],
        [
          "related",
          "related#English"
        ],
        [
          "blood",
          "blood#English"
        ],
        [
          "marriage",
          "marriage#English"
        ]
      ]
    },
    {
      "categories": [
        {
          "_dis": "1 30 31 37",
          "kind": "other",
          "name": "Cebuano entries with incorrect language header",
          "parents": [],
          "source": "w+disamb"
        },
        {
          "_dis": "7 20 33 40",
          "kind": "other",
          "name": "Cebuano terms with Badlit script",
          "parents": [],
          "source": "w+disamb"
        },
        {
          "_dis": "2 30 32 36",
          "kind": "other",
          "name": "Cebuano terms with missing Badlit script entries",
          "parents": [],
          "source": "w+disamb"
        }
      ],
      "glosses": [
        "an amiable form of address to a stranger"
      ],
      "id": "en-agaw-ceb-noun-gKi1tHAx",
      "links": [
        [
          "amiable",
          "amiable#English"
        ],
        [
          "stranger",
          "stranger#English"
        ]
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "/ˈʔaɡaw/"
    },
    {
      "ipa": "[ˈʔa.ɡɐʊ̯]"
    }
  ],
  "word": "agaw"
}

{
  "etymology_number": 2,
  "etymology_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "ceb",
        "2": "take away"
      },
      "expansion": "",
      "name": "etymid"
    },
    {
      "args": {
        "1": "ceb",
        "2": "map-pro",
        "3": "*qaʀaw",
        "4": "",
        "5": "snatch, take away, usurp"
      },
      "expansion": "Proto-Austronesian *qaʀaw (“snatch, take away, usurp”)",
      "name": "inh"
    },
    {
      "args": {
        "1": "pam",
        "2": "ayo"
      },
      "expansion": "Kapampangan ayo",
      "name": "cog"
    },
    {
      "args": {
        "1": "bcl",
        "2": "agaw"
      },
      "expansion": "Bikol Central agaw",
      "name": "cog"
    },
    {
      "args": {
        "1": "tl",
        "2": "agaw"
      },
      "expansion": "Tagalog agaw",
      "name": "cog"
    },
    {
      "args": {
        "1": "mrw",
        "2": "agaw"
      },
      "expansion": "Maranao agaw",
      "name": "cog"
    }
  ],
  "etymology_text": "From Proto-Austronesian *qaʀaw (“snatch, take away, usurp”). Compare Kapampangan ayo, Bikol Central agaw, Tagalog agaw, and Maranao agaw.",
  "head_templates": [
    {
      "args": {
        "b": "+"
      },
      "expansion": "agaw (Badlit spelling ᜀᜄᜏ᜔)",
      "name": "ceb-verb"
    }
  ],
  "hyphenation": [
    "a‧gaw"
  ],
  "lang": "Cebuano",
  "lang_code": "ceb",
  "pos": "verb",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        {
          "_dis": "1 30 31 37",
          "kind": "other",
          "name": "Cebuano entries with incorrect language header",
          "parents": [],
          "source": "w+disamb"
        },
        {
          "_dis": "7 20 33 40",
          "kind": "other",
          "name": "Cebuano terms with Badlit script",
          "parents": [],
          "source": "w+disamb"
        },
        {
          "_dis": "2 30 32 36",
          "kind": "other",
          "name": "Cebuano terms with missing Badlit script entries",
          "parents": [],
          "source": "w+disamb"
        }
      ],
      "derived": [
        {
          "word": "agawan"
        },
        {
          "word": "mangaagaw"
        }
      ],
      "glosses": [
        "to take away from someone's possession; to usurp"
      ],
      "id": "en-agaw-ceb-verb-v1kp4Amu",
      "links": [
        [
          "take away",
          "take away"
        ],
        [
          "possession",
          "possession"
        ],
        [
          "usurp",
          "usurp"
        ]
      ],
      "synonyms": [
        {
          "word": "ilog"
        }
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "/ˈʔaɡaw/"
    },
    {
      "ipa": "[ˈʔa.ɡɐʊ̯]"
    }
  ],
  "word": "agaw"
}
{
  "categories": [
    "Cebuano entries with incorrect language header",
    "Cebuano lemmas",
    "Cebuano nouns",
    "Cebuano terms derived from Proto-Austronesian",
    "Cebuano terms inherited from Proto-Austronesian",
    "Cebuano terms with Badlit script",
    "Cebuano terms with IPA pronunciation",
    "Cebuano terms with missing Badlit script entries",
    "Cebuano verbs",
    "Pages with 4 entries",
    "Pages with entries"
  ],
  "etymology_number": 1,
  "etymology_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "ceb",
        "2": "cousin"
      },
      "expansion": "",
      "name": "etymid"
    }
  ],
  "etymology_text": "Uncertain. Might be related to etymology 2; compare etymology of igsuon (“sibling”). The third sense may have been influenced by dialectal agawon (“boss, supervisor”).",
  "forms": [
    {
      "form": "gaw",
      "tags": [
        "alternative",
        "short-form",
        "vocative"
      ]
    }
  ],
  "head_templates": [
    {
      "args": {
        "b": "+"
      },
      "expansion": "agaw (Badlit spelling ᜀᜄᜏ᜔)",
      "name": "ceb-noun"
    }
  ],
  "hyphenation": [
    "a‧gaw"
  ],
  "lang": "Cebuano",
  "lang_code": "ceb",
  "pos": "noun",
  "related": [
    {
      "word": "ig-agaw"
    },
    {
      "word": "ig-agaw igtagsa"
    },
    {
      "word": "ig-agaw igtagurha"
    },
    {
      "word": "ig-agaw igtagutlo"
    },
    {
      "word": "ig-agaw sa kasingkasing"
    },
    {
      "word": "mag-agaw"
    },
    {
      "word": "manag-agaw"
    },
    {
      "word": "pag-agawan"
    },
    {
      "word": "panag-agawan"
    }
  ],
  "senses": [
    {
      "glosses": [
        "a cousin"
      ],
      "links": [
        [
          "cousin",
          "cousin"
        ]
      ]
    },
    {
      "glosses": [
        "a form of address to a cousin, regardless if related by blood or through marriage"
      ],
      "links": [
        [
          "cousin",
          "cousin#English"
        ],
        [
          "related",
          "related#English"
        ],
        [
          "blood",
          "blood#English"
        ],
        [
          "marriage",
          "marriage#English"
        ]
      ]
    },
    {
      "glosses": [
        "an amiable form of address to a stranger"
      ],
      "links": [
        [
          "amiable",
          "amiable#English"
        ],
        [
          "stranger",
          "stranger#English"
        ]
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "/ˈʔaɡaw/"
    },
    {
      "ipa": "[ˈʔa.ɡɐʊ̯]"
    }
  ],
  "word": "agaw"
}

{
  "categories": [
    "Cebuano entries with incorrect language header",
    "Cebuano lemmas",
    "Cebuano terms derived from Proto-Austronesian",
    "Cebuano terms inherited from Proto-Austronesian",
    "Cebuano terms with Badlit script",
    "Cebuano terms with IPA pronunciation",
    "Cebuano terms with missing Badlit script entries",
    "Cebuano verbs",
    "Pages with 4 entries",
    "Pages with entries"
  ],
  "derived": [
    {
      "word": "agawan"
    },
    {
      "word": "mangaagaw"
    }
  ],
  "etymology_number": 2,
  "etymology_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "ceb",
        "2": "take away"
      },
      "expansion": "",
      "name": "etymid"
    },
    {
      "args": {
        "1": "ceb",
        "2": "map-pro",
        "3": "*qaʀaw",
        "4": "",
        "5": "snatch, take away, usurp"
      },
      "expansion": "Proto-Austronesian *qaʀaw (“snatch, take away, usurp”)",
      "name": "inh"
    },
    {
      "args": {
        "1": "pam",
        "2": "ayo"
      },
      "expansion": "Kapampangan ayo",
      "name": "cog"
    },
    {
      "args": {
        "1": "bcl",
        "2": "agaw"
      },
      "expansion": "Bikol Central agaw",
      "name": "cog"
    },
    {
      "args": {
        "1": "tl",
        "2": "agaw"
      },
      "expansion": "Tagalog agaw",
      "name": "cog"
    },
    {
      "args": {
        "1": "mrw",
        "2": "agaw"
      },
      "expansion": "Maranao agaw",
      "name": "cog"
    }
  ],
  "etymology_text": "From Proto-Austronesian *qaʀaw (“snatch, take away, usurp”). Compare Kapampangan ayo, Bikol Central agaw, Tagalog agaw, and Maranao agaw.",
  "head_templates": [
    {
      "args": {
        "b": "+"
      },
      "expansion": "agaw (Badlit spelling ᜀᜄᜏ᜔)",
      "name": "ceb-verb"
    }
  ],
  "hyphenation": [
    "a‧gaw"
  ],
  "lang": "Cebuano",
  "lang_code": "ceb",
  "pos": "verb",
  "senses": [
    {
      "glosses": [
        "to take away from someone's possession; to usurp"
      ],
      "links": [
        [
          "take away",
          "take away"
        ],
        [
          "possession",
          "possession"
        ],
        [
          "usurp",
          "usurp"
        ]
      ],
      "synonyms": [
        {
          "word": "ilog"
        }
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "/ˈʔaɡaw/"
    },
    {
      "ipa": "[ˈʔa.ɡɐʊ̯]"
    }
  ],
  "word": "agaw"
}

Download raw JSONL data for agaw meaning in Cebuano (3.4kB)

{
  "called_from": "form_descriptions/1698",
  "msg": "unrecognized head form: Badlit spelling ᜀᜄᜏ᜔",
  "path": [
    "agaw"
  ],
  "section": "Cebuano",
  "subsection": "noun",
  "title": "agaw",
  "trace": ""
}

{
  "called_from": "form_descriptions/1698",
  "msg": "unrecognized head form: Badlit spelling ᜀᜄᜏ᜔",
  "path": [
    "agaw"
  ],
  "section": "Cebuano",
  "subsection": "verb",
  "title": "agaw",
  "trace": ""
}

This page is a part of the kaikki.org machine-readable Cebuano dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2025-06-24 from the enwiktionary dump dated 2025-06-20 using wiktextract (074e7de and f1c2b61). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.

If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.