See ежа in All languages combined, or Wiktionary
{ "etymology_templates": [ { "args": { "1": "Inherited" }, "expansion": "Inherited", "name": "glossary" }, { "args": { "1": "be", "2": "zle-ort", "3": "*ѣжа", "4": "", "5": "", "g": "", "g2": "", "g3": "", "id": "", "lit": "", "nocat": "", "pos": "", "sc": "", "sort": "", "tr": "", "ts": "" }, "expansion": "Old Ruthenian *ѣжа (*jěža)", "name": "inh" }, { "args": { "1": "be", "2": "zle-ort", "3": "*ѣжа" }, "expansion": "Inherited from Old Ruthenian *ѣжа (*jěža)", "name": "inh+" }, { "args": { "1": "be", "2": "orv", "3": "*ѣжа" }, "expansion": "Old East Slavic *ѣжа (*jěža)", "name": "inh" }, { "args": { "1": "be", "2": "sla-pro", "3": "*ěďa" }, "expansion": "Proto-Slavic *ěďa", "name": "inh" }, { "args": { "1": "be", "2": "ine-bsl-pro", "3": "*ḗˀdjāˀ" }, "expansion": "Proto-Balto-Slavic *ḗˀdjāˀ", "name": "inh" }, { "args": { "1": "ru", "2": "е́жа" }, "expansion": "Russian е́жа (jéža)", "name": "cog" }, { "args": { "1": "uk", "2": "ї́жа" }, "expansion": "Ukrainian ї́жа (jíža)", "name": "cog" } ], "etymology_text": "Inherited from Old Ruthenian *ѣжа (*jěža), from Old East Slavic *ѣжа (*jěža), from Proto-Slavic *ěďa, from Proto-Balto-Slavic *ḗˀdjāˀ. Compare dialectal Russian е́жа (jéža), Ukrainian ї́жа (jíža), dialectal є́жа (jéža).", "forms": [ { "form": "е́жа", "tags": [ "canonical" ] }, { "form": "jéža", "tags": [ "romanization" ] }, { "form": "е́жы", "tags": [ "genitive" ] }, { "form": "no-table-tags", "source": "declension", "tags": [ "table-tags" ] }, { "form": "be-ndecl", "source": "declension", "tags": [ "inflection-template" ] }, { "form": "accent-a", "source": "declension", "tags": [ "class" ] }, { "form": "е́жа", "roman": "jéža", "source": "declension", "tags": [ "nominative", "singular" ] }, { "form": "е́жы", "roman": "jéžy", "source": "declension", "tags": [ "genitive", "singular" ] }, { "form": "е́жы", "roman": "jéžy", "source": "declension", "tags": [ "dative", "singular" ] }, { "form": "е́жу", "roman": "jéžu", "source": "declension", "tags": [ "accusative", "singular" ] }, { "form": "е́жай", "roman": "jéžaj", "source": "declension", "tags": [ "instrumental", "singular" ] }, { "form": "е́жаю", "roman": "jéžaju", "source": "declension", "tags": [ "instrumental", "singular" ] }, { "form": "е́жы", "roman": "jéžy", "source": "declension", "tags": [ "locative", "singular" ] } ], "head_templates": [ { "args": { "1": "е́жа<sg>" }, "expansion": "е́жа • (jéža) f inan (genitive е́жы, uncountable)", "name": "be-noun" } ], "inflection_templates": [ { "args": { "1": "е́жа<sg>" }, "name": "be-ndecl" } ], "lang": "Belarusian", "lang_code": "be", "pos": "noun", "senses": [ { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Belarusian entries with incorrect language header", "parents": [ "Entries with incorrect language header", "Entry maintenance" ], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Belarusian nouns with accent pattern a", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Pages with 3 entries", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Pages with entries", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "topical", "langcode": "be", "name": "Food and drink", "orig": "be:Food and drink", "parents": [ "All topics", "Fundamental" ], "source": "w" }, { "_dis": "61 32 4 3", "kind": "other", "name": "Pages with 3 entries", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "61 33 3 3", "kind": "other", "name": "Pages with entries", "parents": [], "source": "w+disamb" } ], "examples": [ { "english": "It's stealing not to pay wages to hired male or female laborers and to rip them off on food and clothing.", "ref": "1862, Elementarz dla dobrych dzietok katolikou, Warszawa: Cels Lewicki, page 28:", "text": "Kradzieć, chto najmytu abo najmytce za płaty nie addajeć i aszukiwajeć ich na jeży i na adzieży.", "type": "quote" }, { "english": "Among other things, they complained that they had nothing else to eat except for manna. \"We have no bread,\" they said, \"we don't have enough water and we are already sick and tired of this food\" (i.e. manna).", "ref": "1930, Vincent Hadleŭski, Historyja świataja abo Biblijnaja Staroha Zakonu, Vilnius: Wydańnie „Biełaruskaha Katalickaha Tawarystwa“:", "text": "Pamiž inšym narakali i na toje, što nia majuć ničoha inšaha da jady, aproč manny. „Nia majem chleba — kazali jany — nia chwataje nam wady i ŭžo nam abrydnuła hetaja ježa“ (h. zn. manna).", "type": "quote" }, { "english": "There was a smell of fish in the air, so there was food in the settlement. The famine was gone.", "ref": "1939 [1906], Jack London, anonymous translator, Белы клык, Minsk: ДВБ, translation of White Fang, page 114:", "roman": "U pavjetry paxla rybaj, — značycʹ, u pasjólku byla ježa. Hólad skónčyŭsja.", "text": "And there was a smell in the air of fish. There was food. The famine was gone.", "type": "quote" } ], "glosses": [ "food (any solid substance that can be consumed by living organisms, especially by eating, in order to sustain life)" ], "id": "en-ежа-be-noun-4okp~cTU", "links": [ [ "food", "food" ] ], "related": [ { "roman": "jésci", "word": "е́сці" } ], "synonyms": [ { "word": "яда́" }, { "word": "харч" }, { "word": "стра́ва" }, { "tags": [ "obsolete" ], "word": "jeża" }, { "tags": [ "Belarusian", "Latin" ], "word": "ježa — Łacinka" } ], "tags": [ "uncountable" ] } ], "sounds": [ { "ipa": "[ˈjeʐa]" }, { "audio": "Be-ежа.ogg", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/d/df/Be-%D0%B5%D0%B6%D0%B0.ogg/Be-%D0%B5%D0%B6%D0%B0.ogg.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/d/df/Be-%D0%B5%D0%B6%D0%B0.ogg" } ], "word": "ежа" }
{ "categories": [ "Pages with 3 entries", "Pages with entries" ], "etymology_templates": [ { "args": { "1": "Inherited" }, "expansion": "Inherited", "name": "glossary" }, { "args": { "1": "be", "2": "zle-ort", "3": "*ѣжа", "4": "", "5": "", "g": "", "g2": "", "g3": "", "id": "", "lit": "", "nocat": "", "pos": "", "sc": "", "sort": "", "tr": "", "ts": "" }, "expansion": "Old Ruthenian *ѣжа (*jěža)", "name": "inh" }, { "args": { "1": "be", "2": "zle-ort", "3": "*ѣжа" }, "expansion": "Inherited from Old Ruthenian *ѣжа (*jěža)", "name": "inh+" }, { "args": { "1": "be", "2": "orv", "3": "*ѣжа" }, "expansion": "Old East Slavic *ѣжа (*jěža)", "name": "inh" }, { "args": { "1": "be", "2": "sla-pro", "3": "*ěďa" }, "expansion": "Proto-Slavic *ěďa", "name": "inh" }, { "args": { "1": "be", "2": "ine-bsl-pro", "3": "*ḗˀdjāˀ" }, "expansion": "Proto-Balto-Slavic *ḗˀdjāˀ", "name": "inh" }, { "args": { "1": "ru", "2": "е́жа" }, "expansion": "Russian е́жа (jéža)", "name": "cog" }, { "args": { "1": "uk", "2": "ї́жа" }, "expansion": "Ukrainian ї́жа (jíža)", "name": "cog" } ], "etymology_text": "Inherited from Old Ruthenian *ѣжа (*jěža), from Old East Slavic *ѣжа (*jěža), from Proto-Slavic *ěďa, from Proto-Balto-Slavic *ḗˀdjāˀ. Compare dialectal Russian е́жа (jéža), Ukrainian ї́жа (jíža), dialectal є́жа (jéža).", "forms": [ { "form": "е́жа", "tags": [ "canonical" ] }, { "form": "jéža", "tags": [ "romanization" ] }, { "form": "е́жы", "tags": [ "genitive" ] }, { "form": "no-table-tags", "source": "declension", "tags": [ "table-tags" ] }, { "form": "be-ndecl", "source": "declension", "tags": [ "inflection-template" ] }, { "form": "accent-a", "source": "declension", "tags": [ "class" ] }, { "form": "е́жа", "roman": "jéža", "source": "declension", "tags": [ "nominative", "singular" ] }, { "form": "е́жы", "roman": "jéžy", "source": "declension", "tags": [ "genitive", "singular" ] }, { "form": "е́жы", "roman": "jéžy", "source": "declension", "tags": [ "dative", "singular" ] }, { "form": "е́жу", "roman": "jéžu", "source": "declension", "tags": [ "accusative", "singular" ] }, { "form": "е́жай", "roman": "jéžaj", "source": "declension", "tags": [ "instrumental", "singular" ] }, { "form": "е́жаю", "roman": "jéžaju", "source": "declension", "tags": [ "instrumental", "singular" ] }, { "form": "е́жы", "roman": "jéžy", "source": "declension", "tags": [ "locative", "singular" ] } ], "head_templates": [ { "args": { "1": "е́жа<sg>" }, "expansion": "е́жа • (jéža) f inan (genitive е́жы, uncountable)", "name": "be-noun" } ], "inflection_templates": [ { "args": { "1": "е́жа<sg>" }, "name": "be-ndecl" } ], "lang": "Belarusian", "lang_code": "be", "pos": "noun", "related": [ { "roman": "jésci", "word": "е́сці" } ], "senses": [ { "categories": [ "Belarusian entries with incorrect language header", "Belarusian feminine nouns", "Belarusian hard feminine-form accent-a nouns", "Belarusian hard feminine-form nouns", "Belarusian inanimate nouns", "Belarusian lemmas", "Belarusian nouns", "Belarusian nouns with accent pattern a", "Belarusian terms derived from Old East Slavic", "Belarusian terms derived from Old Ruthenian", "Belarusian terms derived from Proto-Balto-Slavic", "Belarusian terms derived from Proto-Slavic", "Belarusian terms inherited from Old East Slavic", "Belarusian terms inherited from Old Ruthenian", "Belarusian terms inherited from Proto-Balto-Slavic", "Belarusian terms inherited from Proto-Slavic", "Belarusian terms with IPA pronunciation", "Belarusian terms with quotations", "Belarusian uncountable nouns", "Pages with 3 entries", "Pages with entries", "be:Food and drink" ], "examples": [ { "english": "It's stealing not to pay wages to hired male or female laborers and to rip them off on food and clothing.", "ref": "1862, Elementarz dla dobrych dzietok katolikou, Warszawa: Cels Lewicki, page 28:", "text": "Kradzieć, chto najmytu abo najmytce za płaty nie addajeć i aszukiwajeć ich na jeży i na adzieży.", "type": "quote" }, { "english": "Among other things, they complained that they had nothing else to eat except for manna. \"We have no bread,\" they said, \"we don't have enough water and we are already sick and tired of this food\" (i.e. manna).", "ref": "1930, Vincent Hadleŭski, Historyja świataja abo Biblijnaja Staroha Zakonu, Vilnius: Wydańnie „Biełaruskaha Katalickaha Tawarystwa“:", "text": "Pamiž inšym narakali i na toje, što nia majuć ničoha inšaha da jady, aproč manny. „Nia majem chleba — kazali jany — nia chwataje nam wady i ŭžo nam abrydnuła hetaja ježa“ (h. zn. manna).", "type": "quote" }, { "english": "There was a smell of fish in the air, so there was food in the settlement. The famine was gone.", "ref": "1939 [1906], Jack London, anonymous translator, Белы клык, Minsk: ДВБ, translation of White Fang, page 114:", "roman": "U pavjetry paxla rybaj, — značycʹ, u pasjólku byla ježa. Hólad skónčyŭsja.", "text": "And there was a smell in the air of fish. There was food. The famine was gone.", "type": "quote" } ], "glosses": [ "food (any solid substance that can be consumed by living organisms, especially by eating, in order to sustain life)" ], "links": [ [ "food", "food" ] ], "synonyms": [ { "word": "яда́" }, { "word": "харч" }, { "word": "стра́ва" } ], "tags": [ "uncountable" ] } ], "sounds": [ { "ipa": "[ˈjeʐa]" }, { "audio": "Be-ежа.ogg", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/d/df/Be-%D0%B5%D0%B6%D0%B0.ogg/Be-%D0%B5%D0%B6%D0%B0.ogg.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/d/df/Be-%D0%B5%D0%B6%D0%B0.ogg" } ], "synonyms": [ { "tags": [ "obsolete" ], "word": "jeża" }, { "tags": [ "Belarusian", "Latin" ], "word": "ježa — Łacinka" } ], "word": "ежа" }
Download raw JSONL data for ежа meaning in Belarusian (5.6kB)
This page is a part of the kaikki.org machine-readable Belarusian dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2025-01-13 from the enwiktionary dump dated 2025-01-01 using wiktextract (4ba5975 and 4ed51a5). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.
If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.