"Jåhr" meaning in Bavarian

See Jåhr in All languages combined, or Wiktionary

Noun

IPA: /jɔɐ/ (note: Vienna)
Etymology: From Middle High German jār, from Old High German jār, from Proto-West Germanic *jār. Cognates include German Jahr and Luxembourgish Joer. Etymology templates: {{dercat|bar|gem-pro|ine-pro|inh=2}}, {{inh|bar|gmh|jār}} Middle High German jār, {{inh|bar|goh|jār}} Old High German jār, {{inh|bar|gmw-pro|*jār}} Proto-West Germanic *jār, {{cog|de|Jahr}} German Jahr, {{cog|lb|Joer}} Luxembourgish Joer Head templates: {{bar-noun|n|Jåhr}} Jåhr n (plural Jåhr) Inflection templates: {{bar-decl-noun/table|Jåhr|Jåhr|Jåhr|Jåhr|Jåhr'n, Jåhrn|Jåhr|dial=Viennese}}, {{bar-decl-noun/table|Jåhr|Jåhr|Jåhr|Jåhr|Jåhr'n, Jåhrn|Jåhr|dial=Salzburg}} Forms: Jåhr [plural], no-table-tags [table-tags], Jåhr [nominative, singular], Jåhr [nominative, plural], Jåhr [dative, singular], Jåhr'n [dative, plural], Jåhrn [dative, plural], Jåhr [accusative, singular], Jåhr [accusative, plural], no-table-tags [table-tags], Jåhr [nominative, singular], Jåhr [nominative, plural], Jåhr [dative, singular], Jåhr'n [dative, plural], Jåhrn [dative, plural], Jåhr [accusative, singular], Jåhr [accusative, plural]
  1. (most dialects) year Tags: dialectal, neuter Categories (topical): Periodic occurrences Synonyms: Joahr, Johr Derived forms: Fruahjåhr
    Sense id: en-Jåhr-bar-noun-TLTqJVg8 Categories (other): Bavarian entries with incorrect language header, Bavarian terms with redundant script codes

Download JSON data for Jåhr meaning in Bavarian (5.3kB)

{
  "etymology_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "bar",
        "2": "gem-pro",
        "3": "ine-pro",
        "inh": "2"
      },
      "expansion": "",
      "name": "dercat"
    },
    {
      "args": {
        "1": "bar",
        "2": "gmh",
        "3": "jār"
      },
      "expansion": "Middle High German jār",
      "name": "inh"
    },
    {
      "args": {
        "1": "bar",
        "2": "goh",
        "3": "jār"
      },
      "expansion": "Old High German jār",
      "name": "inh"
    },
    {
      "args": {
        "1": "bar",
        "2": "gmw-pro",
        "3": "*jār"
      },
      "expansion": "Proto-West Germanic *jār",
      "name": "inh"
    },
    {
      "args": {
        "1": "de",
        "2": "Jahr"
      },
      "expansion": "German Jahr",
      "name": "cog"
    },
    {
      "args": {
        "1": "lb",
        "2": "Joer"
      },
      "expansion": "Luxembourgish Joer",
      "name": "cog"
    }
  ],
  "etymology_text": "From Middle High German jār, from Old High German jār, from Proto-West Germanic *jār. Cognates include German Jahr and Luxembourgish Joer.",
  "forms": [
    {
      "form": "Jåhr",
      "tags": [
        "plural"
      ]
    },
    {
      "form": "no-table-tags",
      "source": "declension",
      "tags": [
        "table-tags"
      ]
    },
    {
      "form": "bar-decl-noun/table",
      "source": "declension",
      "tags": [
        "inflection-template"
      ]
    },
    {
      "form": "Jåhr",
      "source": "declension",
      "tags": [
        "nominative",
        "singular"
      ]
    },
    {
      "form": "Jåhr",
      "source": "declension",
      "tags": [
        "nominative",
        "plural"
      ]
    },
    {
      "form": "Jåhr",
      "source": "declension",
      "tags": [
        "dative",
        "singular"
      ]
    },
    {
      "form": "Jåhr'n",
      "source": "declension",
      "tags": [
        "dative",
        "plural"
      ]
    },
    {
      "form": "Jåhrn",
      "source": "declension",
      "tags": [
        "dative",
        "plural"
      ]
    },
    {
      "form": "Jåhr",
      "source": "declension",
      "tags": [
        "accusative",
        "singular"
      ]
    },
    {
      "form": "Jåhr",
      "source": "declension",
      "tags": [
        "accusative",
        "plural"
      ]
    },
    {
      "form": "no-table-tags",
      "source": "declension",
      "tags": [
        "table-tags"
      ]
    },
    {
      "form": "bar-decl-noun/table",
      "source": "declension",
      "tags": [
        "inflection-template"
      ]
    },
    {
      "form": "Jåhr",
      "source": "declension",
      "tags": [
        "nominative",
        "singular"
      ]
    },
    {
      "form": "Jåhr",
      "source": "declension",
      "tags": [
        "nominative",
        "plural"
      ]
    },
    {
      "form": "Jåhr",
      "source": "declension",
      "tags": [
        "dative",
        "singular"
      ]
    },
    {
      "form": "Jåhr'n",
      "source": "declension",
      "tags": [
        "dative",
        "plural"
      ]
    },
    {
      "form": "Jåhrn",
      "source": "declension",
      "tags": [
        "dative",
        "plural"
      ]
    },
    {
      "form": "Jåhr",
      "source": "declension",
      "tags": [
        "accusative",
        "singular"
      ]
    },
    {
      "form": "Jåhr",
      "source": "declension",
      "tags": [
        "accusative",
        "plural"
      ]
    }
  ],
  "head_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "n",
        "2": "Jåhr"
      },
      "expansion": "Jåhr n (plural Jåhr)",
      "name": "bar-noun"
    }
  ],
  "hyphenation": [
    "Jåhr"
  ],
  "inflection_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "Jåhr",
        "2": "Jåhr",
        "3": "Jåhr",
        "4": "Jåhr",
        "5": "Jåhr'n, Jåhrn",
        "6": "Jåhr",
        "dial": "Viennese"
      },
      "name": "bar-decl-noun/table"
    },
    {
      "args": {
        "1": "Jåhr",
        "2": "Jåhr",
        "3": "Jåhr",
        "4": "Jåhr",
        "5": "Jåhr'n, Jåhrn",
        "6": "Jåhr",
        "dial": "Salzburg"
      },
      "name": "bar-decl-noun/table"
    }
  ],
  "lang": "Bavarian",
  "lang_code": "bar",
  "pos": "noun",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        {
          "kind": "other",
          "name": "Bavarian entries with incorrect language header",
          "parents": [
            "Entries with incorrect language header",
            "Entry maintenance"
          ],
          "source": "w"
        },
        {
          "kind": "other",
          "name": "Bavarian terms with redundant script codes",
          "parents": [
            "Terms with redundant script codes",
            "Entry maintenance"
          ],
          "source": "w"
        },
        {
          "kind": "topical",
          "langcode": "bar",
          "name": "Periodic occurrences",
          "orig": "bar:Periodic occurrences",
          "parents": [
            "Time",
            "All topics",
            "Fundamental"
          ],
          "source": "w"
        }
      ],
      "derived": [
        {
          "word": "Fruahjåhr"
        }
      ],
      "examples": [
        {
          "english": "Then, after a few years, he comes\nback, your son,\nstill has strength to work,\nand enough time to live.",
          "ref": "1847, Joseph Kartsch, Feldbleameln (Gedichte in österreichischer Mundart) für seine liaw'n Låndsleut z'såmma brockt. Zweiter Busch'n, poem 'n Richta sein Ånröd, page 48",
          "roman": "Zun liab'n noh Zeit g'nua.",
          "text": "Denn nåch a påår Jåhrn kummt'r\nZ'ruck, enga Bua,\nHåt zun årbat'n Kråft noh,",
          "type": "quotation"
        },
        {
          "english": "(please add an English translation of this quotation)",
          "ref": "1975, Gert Glaser, Die Kärntner Volksballade: Untersuchungen zum epischen Kärntner Volkslied, Klagenfurt: Verlag des Landesmuseums für Kärnten, page 209",
          "roman": "die mich so sehr tun kränken.",
          "text": "O Tod nur noch ein hålbes Jåhr\ntu mir dås Leben schenken,\nbis dåß ich büße die Sünden åb,",
          "type": "quotation"
        },
        {
          "english": "(please add an English translation of this quotation)",
          "ref": "1995, Steirisches Volksliedwerk, editor, Corpus musicae popularis austriacae 4 – Teil 1: Steiermark: Sammlung Lois Steiner: Lieder des Weihnachtsfestkreises. Bearbeitet und redigiert von Eva Maria Hois und Walter Deutsch unter Mitarbeit von Annemarie Gschwantler, Hermann Härtel und Bernhard Muik, Wien/Köln/Weimar: Böhlau Verlag, recorded by P. Romuald Pramberger in the region around St. Lamdbrecht, page 404",
          "roman": "s'ålti is går.",
          "text": "I wünsch a glückseligs neugs Jåhr, [...]\nWünsch glückseligs neugs Jåhr,",
          "type": "quotation"
        },
        {
          "english": "The last day of February bright and clear,\nindicates a good year.",
          "ref": "2014, Da isch's Glück dahoam: Das Radio Tirol-Mundartlesebuch für Tiroler und andere Menschen, Radio Tirol, Lostage und Bauernregeln / Februar",
          "roman": "bedeit' a guates Jåhr.",
          "text": "St. Roman hell und klår,",
          "type": "quotation"
        }
      ],
      "glosses": [
        "year"
      ],
      "id": "en-Jåhr-bar-noun-TLTqJVg8",
      "links": [
        [
          "year",
          "year"
        ]
      ],
      "raw_glosses": [
        "(most dialects) year"
      ],
      "synonyms": [
        {
          "word": "Joahr"
        },
        {
          "word": "Johr"
        }
      ],
      "tags": [
        "dialectal",
        "neuter"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "/jɔɐ/",
      "note": "Vienna"
    }
  ],
  "word": "Jåhr"
}
{
  "derived": [
    {
      "word": "Fruahjåhr"
    }
  ],
  "etymology_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "bar",
        "2": "gem-pro",
        "3": "ine-pro",
        "inh": "2"
      },
      "expansion": "",
      "name": "dercat"
    },
    {
      "args": {
        "1": "bar",
        "2": "gmh",
        "3": "jār"
      },
      "expansion": "Middle High German jār",
      "name": "inh"
    },
    {
      "args": {
        "1": "bar",
        "2": "goh",
        "3": "jār"
      },
      "expansion": "Old High German jār",
      "name": "inh"
    },
    {
      "args": {
        "1": "bar",
        "2": "gmw-pro",
        "3": "*jār"
      },
      "expansion": "Proto-West Germanic *jār",
      "name": "inh"
    },
    {
      "args": {
        "1": "de",
        "2": "Jahr"
      },
      "expansion": "German Jahr",
      "name": "cog"
    },
    {
      "args": {
        "1": "lb",
        "2": "Joer"
      },
      "expansion": "Luxembourgish Joer",
      "name": "cog"
    }
  ],
  "etymology_text": "From Middle High German jār, from Old High German jār, from Proto-West Germanic *jār. Cognates include German Jahr and Luxembourgish Joer.",
  "forms": [
    {
      "form": "Jåhr",
      "tags": [
        "plural"
      ]
    },
    {
      "form": "no-table-tags",
      "source": "declension",
      "tags": [
        "table-tags"
      ]
    },
    {
      "form": "bar-decl-noun/table",
      "source": "declension",
      "tags": [
        "inflection-template"
      ]
    },
    {
      "form": "Jåhr",
      "source": "declension",
      "tags": [
        "nominative",
        "singular"
      ]
    },
    {
      "form": "Jåhr",
      "source": "declension",
      "tags": [
        "nominative",
        "plural"
      ]
    },
    {
      "form": "Jåhr",
      "source": "declension",
      "tags": [
        "dative",
        "singular"
      ]
    },
    {
      "form": "Jåhr'n",
      "source": "declension",
      "tags": [
        "dative",
        "plural"
      ]
    },
    {
      "form": "Jåhrn",
      "source": "declension",
      "tags": [
        "dative",
        "plural"
      ]
    },
    {
      "form": "Jåhr",
      "source": "declension",
      "tags": [
        "accusative",
        "singular"
      ]
    },
    {
      "form": "Jåhr",
      "source": "declension",
      "tags": [
        "accusative",
        "plural"
      ]
    },
    {
      "form": "no-table-tags",
      "source": "declension",
      "tags": [
        "table-tags"
      ]
    },
    {
      "form": "bar-decl-noun/table",
      "source": "declension",
      "tags": [
        "inflection-template"
      ]
    },
    {
      "form": "Jåhr",
      "source": "declension",
      "tags": [
        "nominative",
        "singular"
      ]
    },
    {
      "form": "Jåhr",
      "source": "declension",
      "tags": [
        "nominative",
        "plural"
      ]
    },
    {
      "form": "Jåhr",
      "source": "declension",
      "tags": [
        "dative",
        "singular"
      ]
    },
    {
      "form": "Jåhr'n",
      "source": "declension",
      "tags": [
        "dative",
        "plural"
      ]
    },
    {
      "form": "Jåhrn",
      "source": "declension",
      "tags": [
        "dative",
        "plural"
      ]
    },
    {
      "form": "Jåhr",
      "source": "declension",
      "tags": [
        "accusative",
        "singular"
      ]
    },
    {
      "form": "Jåhr",
      "source": "declension",
      "tags": [
        "accusative",
        "plural"
      ]
    }
  ],
  "head_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "n",
        "2": "Jåhr"
      },
      "expansion": "Jåhr n (plural Jåhr)",
      "name": "bar-noun"
    }
  ],
  "hyphenation": [
    "Jåhr"
  ],
  "inflection_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "Jåhr",
        "2": "Jåhr",
        "3": "Jåhr",
        "4": "Jåhr",
        "5": "Jåhr'n, Jåhrn",
        "6": "Jåhr",
        "dial": "Viennese"
      },
      "name": "bar-decl-noun/table"
    },
    {
      "args": {
        "1": "Jåhr",
        "2": "Jåhr",
        "3": "Jåhr",
        "4": "Jåhr",
        "5": "Jåhr'n, Jåhrn",
        "6": "Jåhr",
        "dial": "Salzburg"
      },
      "name": "bar-decl-noun/table"
    }
  ],
  "lang": "Bavarian",
  "lang_code": "bar",
  "pos": "noun",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        "Bavarian entries with incorrect language header",
        "Bavarian lemmas",
        "Bavarian neuter nouns",
        "Bavarian nouns",
        "Bavarian terms derived from Middle High German",
        "Bavarian terms derived from Old High German",
        "Bavarian terms derived from Proto-Germanic",
        "Bavarian terms derived from Proto-Indo-European",
        "Bavarian terms derived from Proto-West Germanic",
        "Bavarian terms inherited from Middle High German",
        "Bavarian terms inherited from Old High German",
        "Bavarian terms inherited from Proto-Germanic",
        "Bavarian terms inherited from Proto-Indo-European",
        "Bavarian terms inherited from Proto-West Germanic",
        "Bavarian terms with IPA pronunciation",
        "Bavarian terms with quotations",
        "Bavarian terms with redundant script codes",
        "Requests for translations of Bavarian quotations",
        "bar:Periodic occurrences"
      ],
      "examples": [
        {
          "english": "Then, after a few years, he comes\nback, your son,\nstill has strength to work,\nand enough time to live.",
          "ref": "1847, Joseph Kartsch, Feldbleameln (Gedichte in österreichischer Mundart) für seine liaw'n Låndsleut z'såmma brockt. Zweiter Busch'n, poem 'n Richta sein Ånröd, page 48",
          "roman": "Zun liab'n noh Zeit g'nua.",
          "text": "Denn nåch a påår Jåhrn kummt'r\nZ'ruck, enga Bua,\nHåt zun årbat'n Kråft noh,",
          "type": "quotation"
        },
        {
          "english": "(please add an English translation of this quotation)",
          "ref": "1975, Gert Glaser, Die Kärntner Volksballade: Untersuchungen zum epischen Kärntner Volkslied, Klagenfurt: Verlag des Landesmuseums für Kärnten, page 209",
          "roman": "die mich so sehr tun kränken.",
          "text": "O Tod nur noch ein hålbes Jåhr\ntu mir dås Leben schenken,\nbis dåß ich büße die Sünden åb,",
          "type": "quotation"
        },
        {
          "english": "(please add an English translation of this quotation)",
          "ref": "1995, Steirisches Volksliedwerk, editor, Corpus musicae popularis austriacae 4 – Teil 1: Steiermark: Sammlung Lois Steiner: Lieder des Weihnachtsfestkreises. Bearbeitet und redigiert von Eva Maria Hois und Walter Deutsch unter Mitarbeit von Annemarie Gschwantler, Hermann Härtel und Bernhard Muik, Wien/Köln/Weimar: Böhlau Verlag, recorded by P. Romuald Pramberger in the region around St. Lamdbrecht, page 404",
          "roman": "s'ålti is går.",
          "text": "I wünsch a glückseligs neugs Jåhr, [...]\nWünsch glückseligs neugs Jåhr,",
          "type": "quotation"
        },
        {
          "english": "The last day of February bright and clear,\nindicates a good year.",
          "ref": "2014, Da isch's Glück dahoam: Das Radio Tirol-Mundartlesebuch für Tiroler und andere Menschen, Radio Tirol, Lostage und Bauernregeln / Februar",
          "roman": "bedeit' a guates Jåhr.",
          "text": "St. Roman hell und klår,",
          "type": "quotation"
        }
      ],
      "glosses": [
        "year"
      ],
      "links": [
        [
          "year",
          "year"
        ]
      ],
      "raw_glosses": [
        "(most dialects) year"
      ],
      "tags": [
        "dialectal",
        "neuter"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "/jɔɐ/",
      "note": "Vienna"
    }
  ],
  "synonyms": [
    {
      "word": "Joahr"
    },
    {
      "word": "Johr"
    }
  ],
  "word": "Jåhr"
}

This page is a part of the kaikki.org machine-readable Bavarian dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2024-06-04 from the enwiktionary dump dated 2024-05-02 using wiktextract (e9e0a99 and db5a844). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.

If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.