See لا in All languages combined, or Wiktionary
{ "antonyms": [ { "roman": "naʕam", "sense": "antonym(s) of “no”", "word": "نَعَم" }, { "roman": "li-", "sense": "antonym(s) of “expresses prohibition with a jussive verb”", "word": "لِـ" } ], "descendants": [ { "depth": 1, "templates": [ { "args": { "1": "afb", "2": "لَأْ", "3": "لا", "t": "no", "t2": "don't (used before imperatives)", "tr": "laʔ", "tr2": "la" }, "expansion": "Gulf Arabic: لَأْ (laʔ, “no”), لا (la, “don't (used before imperatives)”)", "name": "desc" } ], "text": "Gulf Arabic: لَأْ (laʔ, “no”), لا (la, “don't (used before imperatives)”)" }, { "depth": 1, "templates": [ { "args": { "1": "ajp", "2": "لأ", "3": "لا", "t2": "don't (with imperative or subjunctive)", "tr": "laʔ", "tr2": "la" }, "expansion": "South Levantine Arabic: لأ (laʔ), لا (la, “don't (with imperative or subjunctive)”)", "name": "desc" } ], "text": "South Levantine Arabic: لأ (laʔ), لا (la, “don't (with imperative or subjunctive)”)" }, { "depth": 1, "templates": [ { "args": { "1": "mt", "2": "la", "3": "le" }, "expansion": "Maltese: la, le", "name": "desc" } ], "text": "Maltese: la, le" }, { "depth": 1, "templates": [ { "args": { "1": "sw", "2": "la", "bor": "1" }, "expansion": "→ Swahili: la", "name": "desc" } ], "text": "→ Swahili: la" } ], "etymology_number": 1, "etymology_templates": [ { "args": { "1": "ar", "2": "sem-pro", "3": "*lā" }, "expansion": "Proto-Semitic *lā", "name": "inh" }, { "args": { "1": "he", "2": "לֹא", "tr": "lo" }, "expansion": "Hebrew לֹא (lo)", "name": "cog" } ], "etymology_text": "From Proto-Semitic *lā. Compare Hebrew לֹא (lo), which, in older texts, is used in the negative imperative and the negative existential indicative.", "forms": [ { "form": "لَا", "tags": [ "canonical" ] }, { "form": "lā", "tags": [ "romanization" ] } ], "head_templates": [ { "args": { "1": "لَا" }, "expansion": "لَا • (lā)", "name": "ar-particle" } ], "lang": "Arabic", "lang_code": "ar", "pos": "particle", "senses": [ { "glosses": [ "no" ], "id": "en-لا-ar-particle-k5Apjz-w", "links": [ [ "no", "no" ] ] }, { "glosses": [ "not; negates an indicative present-tense verb" ], "id": "en-لا-ar-particle-HB7Ii53I", "links": [ [ "not", "not" ] ] }, { "categories": [ { "_dis": "3 0 9 10 2 24 8 18 23 4", "kind": "other", "name": "Arabic negatives", "parents": [], "source": "w+disamb" } ], "examples": [ { "english": "Let us not forget…", "roman": "lā nansa…", "text": "لَا نَنْسَ…", "type": "example" }, { "english": "You shall not miss it.", "roman": "lā yafutkum", "text": "لَا يَفُتْكُمْ", "type": "example" }, { "english": "O you who have believed, let not a people ridicule people; perhaps they may be better than them; nor let women ridicule women; perhaps they may be better than them. And do not insult one another and do not call each other by names.", "ref": "609–632 CE, Qur'an, 49:11:", "roman": "yā ʔayyuhā llaḏīna ʔāmanū lā yasḵar qawmun min qawmin ʕasā ʔan yakūnū ḵayran minhum wa-lā nisāʔun min nisāʔin ʕasā ʔan yakunna ḵayran minhunna wa-lā talmizū ʔanfusakum wa-lā tanābazū bi-l-ʔalqābi", "text": "يَا أَيُّهَا ٱلَّذِينَ آمَنُوا لَا يَسْخَرْ قَوْمٌ مِنْ قَوْمٍ عَسَى أَنْ يَكُونُوا خَيْرًا مِنْهُمْ وَلَا نِسَاءٌ مِنْ نِسَاءٍ عَسَى أَن يَكُنَّ خَيْرًا مِنْهُنَّ وَلَا تَلْمِزُوا أَنْفُسَكُمْ وَلَا تَنَابَزُوا بِٱلْأَلْقَابِ", "type": "quote" }, { "english": "(please add an English translation of this quotation)", "text": "Zuhayr ibn Abi Sulma\nيَا حَارِ لَا أُرْمَيَنْ مِنْكُمْ بِدَاهِيَةٍ / لَمْ يَلْقَهَا سُوقَةٌ قَبْلِي وَلَا مَلِكُ\nyā ḥāri lā ʔurmayan minkum bidāhiyatin / lam yalqahā sūqatun qablī walā maliku", "type": "quotation" }, { "english": "(please add an English translation of this quotation)", "text": "Al-Farazdaq\nإِذَا مَا خَرَجْنَا مِنْ دِمَشْقَ فَلَا نَعُدْ / لَهَا أَبَدًا مَا دَامَ فِيهَا الْجُرَاضِمُ\nʔiḏā mā ḵarajnā min dimašqa falā naʕud / lahā ʔabadan mā dāma fīhā l-jurāḍimu", "type": "quotation" } ], "glosses": [ "do not; expresses prohibition with a jussive verb" ], "id": "en-لا-ar-particle-nwdy~uPo", "links": [ [ "do", "do" ], [ "not", "not" ] ] }, { "categories": [], "examples": [ { "english": "No student is present.", "roman": "lā ṭāliba ḥāḍirun.", "text": "لَا طَالِبَ حَاضِرٌ.", "type": "example" } ], "glosses": [ "there is not, there is no, there is nothing, nothing is" ], "id": "en-لا-ar-particle-Y9N6Sjhz", "links": [ [ "not", "not" ], [ "no", "no" ], [ "nothing", "nothing" ] ] }, { "categories": [ { "_dis": "0 0 11 3 0 37 20 10 9 9", "kind": "other", "name": "Arabic entries with incorrect language header", "parents": [ "Entries with incorrect language header", "Entry maintenance" ], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "1 0 10 13 1 32 10 18 10 5", "kind": "other", "name": "Arabic jussive particles", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "3 0 9 10 2 24 8 18 23 4", "kind": "other", "name": "Arabic negatives", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "2 0 10 4 1 34 11 20 12 6", "kind": "other", "name": "Arabic particles", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "2 0 9 4 1 32 20 11 10 11", "kind": "other", "name": "Arabic terms with non-redundant manual transliterations", "parents": [ "Terms with non-redundant manual transliterations", "Entry maintenance" ], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "1 0 11 2 1 33 11 5 3 7 2 6 0 1 5 7 1 1 2", "kind": "other", "name": "Pages with 5 entries", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "1 0 11 2 1 37 16 3 2 9 1 6 0 1 3 4 1 0 1", "kind": "other", "name": "Pages with entries", "parents": [], "source": "w+disamb" } ], "glosses": [ "not; negates any non-verbal sentence element" ], "id": "en-لا-ar-particle-Kst~6-Dz", "links": [ [ "not", "not" ] ] }, { "glosses": [ "neither, nor" ], "id": "en-لا-ar-particle-ZSzOs9pF", "links": [ [ "neither", "neither" ], [ "nor", "nor" ] ] }, { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Arabic terms with collocations", "parents": [ "Terms with collocations", "Entry maintenance" ], "source": "w" }, { "_dis": "3 0 9 10 2 24 8 18 23 4", "kind": "other", "name": "Arabic negatives", "parents": [], "source": "w+disamb" } ], "examples": [ { "english": "May we not lose you.", "roman": "lā ʕadimnāk.", "text": "لَا عَدِمْنَاك.", "type": "example" } ], "glosses": [ "A negation particle used to convey a prayer or wish." ], "id": "en-لا-ar-particle-8-KLihW6" } ], "sounds": [ { "ipa": "/laː/" }, { "audio": "Ar-لا.ogg", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/0/05/Ar-%D9%84%D8%A7.ogg/Ar-%D9%84%D8%A7.ogg.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/0/05/Ar-%D9%84%D8%A7.ogg" } ], "wikipedia": [ "ar:لا النافية للجنس" ], "word": "لا" } { "antonyms": [ { "roman": "bal", "word": "بَلْ" } ], "etymology_number": 1, "etymology_templates": [ { "args": { "1": "ar", "2": "sem-pro", "3": "*lā" }, "expansion": "Proto-Semitic *lā", "name": "inh" }, { "args": { "1": "he", "2": "לֹא", "tr": "lo" }, "expansion": "Hebrew לֹא (lo)", "name": "cog" } ], "etymology_text": "From Proto-Semitic *lā. Compare Hebrew לֹא (lo), which, in older texts, is used in the negative imperative and the negative existential indicative.", "forms": [ { "form": "لَا", "tags": [ "canonical" ] }, { "form": "lā", "tags": [ "romanization" ] } ], "head_templates": [ { "args": { "1": "لَا" }, "expansion": "لَا • (lā)", "name": "ar-con" } ], "lang": "Arabic", "lang_code": "ar", "pos": "conj", "senses": [ { "categories": [], "derived": [ { "roman": "mukrahun ʔaḵāka lā baṭalun, proverb", "word": "مُكْرَهٌ أَخَاكَ لَا بَطَلٌ[sic]" } ], "examples": [ { "english": "Bring your documents, not your books.", "roman": "ʔaḥḍir waṯāʔiqaka lā kutubaka", "text": "أَحْضِرْ وَثَائِقَكَ لَا كُتُبَكَ", "type": "example" } ], "glosses": [ "not, and not" ], "id": "en-لا-ar-conj-HSrF2wXH", "links": [ [ "not", "not#Conjunction" ] ] } ], "sounds": [ { "ipa": "/laː/" }, { "audio": "Ar-لا.ogg", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/0/05/Ar-%D9%84%D8%A7.ogg/Ar-%D9%84%D8%A7.ogg.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/0/05/Ar-%D9%84%D8%A7.ogg" } ], "wikipedia": [ "ar:لا النافية للجنس" ], "word": "لا" } { "etymology_number": 1, "etymology_templates": [ { "args": { "1": "ar", "2": "sem-pro", "3": "*lā" }, "expansion": "Proto-Semitic *lā", "name": "inh" }, { "args": { "1": "he", "2": "לֹא", "tr": "lo" }, "expansion": "Hebrew לֹא (lo)", "name": "cog" } ], "etymology_text": "From Proto-Semitic *lā. Compare Hebrew לֹא (lo), which, in older texts, is used in the negative imperative and the negative existential indicative.", "forms": [ { "form": "لَا", "tags": [ "canonical" ] }, { "form": "lā", "tags": [ "romanization" ] } ], "head_templates": [ { "args": { "1": "ar", "2": "prefix", "head": "لَا" }, "expansion": "لَا • (lā)", "name": "head" } ], "lang": "Arabic", "lang_code": "ar", "pos": "prefix", "senses": [ { "derived": [ { "roman": "walā siyyamā", "word": "وَلَا سِيَّمَا" }, { "roman": "lā jarama", "word": "لَا جَرَمَ" }, { "roman": "lā baʔsa", "word": "لَا بَأْسَ" }, { "roman": "lā budda", "word": "لَا بُدَّ" }, { "roman": "lā maḥālata", "word": "لَا مَحَالَةَ" } ], "examples": [ { "text": "لَاسُلْطَوِيّ (lāsulṭawiyy)" }, { "text": "لَاسِلْكِيّ (lāsilkiyy)" }, { "text": "لَامُبَالَاة (lāmubālāh)" }, { "text": "لَافَقَارِيَّات (lāfaqāriyyāt)" }, { "text": "لَامَرْكَزِيَّة (lāmarkaziyya)" } ], "glosses": [ "non-, un-, in-" ], "id": "en-لا-ar-prefix-4zJWlHRV", "links": [ [ "non-", "non-" ], [ "un-", "un-" ], [ "in-", "in-" ] ], "related": [ { "roman": "ʔillā", "word": "إِلَّا" }, { "roman": "bal", "word": "بَلْ" }, { "roman": "ḡayr", "word": "غَيْر" }, { "roman": "ʕadam", "word": "عَدَم" }, { "roman": "kallā", "word": "كَلَّا" }, { "roman": "laysa", "word": "لَيْسَ" }, { "roman": "lam", "word": "لَمْ" }, { "roman": "lammā", "word": "لَمَّا" }, { "roman": "lan", "word": "لَنْ" }, { "roman": "mā", "word": "مَا" } ], "tags": [ "morpheme" ] } ], "sounds": [ { "ipa": "/laː/" }, { "audio": "Ar-لا.ogg", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/0/05/Ar-%D9%84%D8%A7.ogg/Ar-%D9%84%D8%A7.ogg.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/0/05/Ar-%D9%84%D8%A7.ogg" } ], "wikipedia": [ "ar:لا النافية للجنس" ], "word": "لا" } { "etymology_number": 2, "forms": [ { "form": "لَا", "tags": [ "canonical" ] }, { "form": "la", "tags": [ "romanization" ] } ], "head_templates": [ { "args": { "1": "ar", "2": "particle", "head": "لَا", "tr": "la" }, "expansion": "لَا • (la)", "name": "head" } ], "lang": "Arabic", "lang_code": "ar", "pos": "particle", "senses": [ { "alt_of": [ { "extra": "la, “truly, indeed”", "word": "لَ" } ], "categories": [ { "_dis": "3 0 9 10 2 24 8 18 23 4", "kind": "other", "name": "Arabic negatives", "parents": [], "source": "w+disamb" } ], "examples": [ { "ref": "609–632 CE, Qur'an, 27:21:", "type": "quote" } ], "glosses": [ "Alternative spelling of لَ (la, “truly, indeed”)" ], "id": "en-لا-ar-particle-PAPfJdmB", "links": [ [ "لَ", "ل#Arabic" ] ], "raw_glosses": [ "(Classical Arabic, before a hamza) Alternative spelling of لَ (la, “truly, indeed”)" ], "raw_tags": [ "before a hamza" ], "tags": [ "Arabic", "Classical", "alt-of", "alternative" ] } ], "wikipedia": [ "ar:لا النافية للجنس" ], "word": "لا" }
{ "antonyms": [ { "roman": "naʕam", "sense": "antonym(s) of “no”", "word": "نَعَم" }, { "roman": "li-", "sense": "antonym(s) of “expresses prohibition with a jussive verb”", "word": "لِـ" } ], "categories": [ "Arabic 1-syllable words", "Arabic adverbs", "Arabic conjunctions", "Arabic entries with incorrect language header", "Arabic jussive particles", "Arabic lemmas", "Arabic negatives", "Arabic particles", "Arabic prefixes", "Arabic terms derived from Proto-Semitic", "Arabic terms inherited from Proto-Semitic", "Arabic terms with IPA pronunciation", "Arabic terms with non-redundant manual transliterations", "Pages with 5 entries", "Pages with entries" ], "descendants": [ { "depth": 1, "templates": [ { "args": { "1": "afb", "2": "لَأْ", "3": "لا", "t": "no", "t2": "don't (used before imperatives)", "tr": "laʔ", "tr2": "la" }, "expansion": "Gulf Arabic: لَأْ (laʔ, “no”), لا (la, “don't (used before imperatives)”)", "name": "desc" } ], "text": "Gulf Arabic: لَأْ (laʔ, “no”), لا (la, “don't (used before imperatives)”)" }, { "depth": 1, "templates": [ { "args": { "1": "ajp", "2": "لأ", "3": "لا", "t2": "don't (with imperative or subjunctive)", "tr": "laʔ", "tr2": "la" }, "expansion": "South Levantine Arabic: لأ (laʔ), لا (la, “don't (with imperative or subjunctive)”)", "name": "desc" } ], "text": "South Levantine Arabic: لأ (laʔ), لا (la, “don't (with imperative or subjunctive)”)" }, { "depth": 1, "templates": [ { "args": { "1": "mt", "2": "la", "3": "le" }, "expansion": "Maltese: la, le", "name": "desc" } ], "text": "Maltese: la, le" }, { "depth": 1, "templates": [ { "args": { "1": "sw", "2": "la", "bor": "1" }, "expansion": "→ Swahili: la", "name": "desc" } ], "text": "→ Swahili: la" } ], "etymology_number": 1, "etymology_templates": [ { "args": { "1": "ar", "2": "sem-pro", "3": "*lā" }, "expansion": "Proto-Semitic *lā", "name": "inh" }, { "args": { "1": "he", "2": "לֹא", "tr": "lo" }, "expansion": "Hebrew לֹא (lo)", "name": "cog" } ], "etymology_text": "From Proto-Semitic *lā. Compare Hebrew לֹא (lo), which, in older texts, is used in the negative imperative and the negative existential indicative.", "forms": [ { "form": "لَا", "tags": [ "canonical" ] }, { "form": "lā", "tags": [ "romanization" ] } ], "head_templates": [ { "args": { "1": "لَا" }, "expansion": "لَا • (lā)", "name": "ar-particle" } ], "lang": "Arabic", "lang_code": "ar", "pos": "particle", "senses": [ { "glosses": [ "no" ], "links": [ [ "no", "no" ] ] }, { "glosses": [ "not; negates an indicative present-tense verb" ], "links": [ [ "not", "not" ] ] }, { "categories": [ "Arabic terms with quotations", "Arabic terms with usage examples", "Requests for translations of Arabic quotations" ], "examples": [ { "english": "Let us not forget…", "roman": "lā nansa…", "text": "لَا نَنْسَ…", "type": "example" }, { "english": "You shall not miss it.", "roman": "lā yafutkum", "text": "لَا يَفُتْكُمْ", "type": "example" }, { "english": "O you who have believed, let not a people ridicule people; perhaps they may be better than them; nor let women ridicule women; perhaps they may be better than them. And do not insult one another and do not call each other by names.", "ref": "609–632 CE, Qur'an, 49:11:", "roman": "yā ʔayyuhā llaḏīna ʔāmanū lā yasḵar qawmun min qawmin ʕasā ʔan yakūnū ḵayran minhum wa-lā nisāʔun min nisāʔin ʕasā ʔan yakunna ḵayran minhunna wa-lā talmizū ʔanfusakum wa-lā tanābazū bi-l-ʔalqābi", "text": "يَا أَيُّهَا ٱلَّذِينَ آمَنُوا لَا يَسْخَرْ قَوْمٌ مِنْ قَوْمٍ عَسَى أَنْ يَكُونُوا خَيْرًا مِنْهُمْ وَلَا نِسَاءٌ مِنْ نِسَاءٍ عَسَى أَن يَكُنَّ خَيْرًا مِنْهُنَّ وَلَا تَلْمِزُوا أَنْفُسَكُمْ وَلَا تَنَابَزُوا بِٱلْأَلْقَابِ", "type": "quote" }, { "english": "(please add an English translation of this quotation)", "text": "Zuhayr ibn Abi Sulma\nيَا حَارِ لَا أُرْمَيَنْ مِنْكُمْ بِدَاهِيَةٍ / لَمْ يَلْقَهَا سُوقَةٌ قَبْلِي وَلَا مَلِكُ\nyā ḥāri lā ʔurmayan minkum bidāhiyatin / lam yalqahā sūqatun qablī walā maliku", "type": "quotation" }, { "english": "(please add an English translation of this quotation)", "text": "Al-Farazdaq\nإِذَا مَا خَرَجْنَا مِنْ دِمَشْقَ فَلَا نَعُدْ / لَهَا أَبَدًا مَا دَامَ فِيهَا الْجُرَاضِمُ\nʔiḏā mā ḵarajnā min dimašqa falā naʕud / lahā ʔabadan mā dāma fīhā l-jurāḍimu", "type": "quotation" } ], "glosses": [ "do not; expresses prohibition with a jussive verb" ], "links": [ [ "do", "do" ], [ "not", "not" ] ] }, { "categories": [ "Arabic terms with usage examples" ], "examples": [ { "english": "No student is present.", "roman": "lā ṭāliba ḥāḍirun.", "text": "لَا طَالِبَ حَاضِرٌ.", "type": "example" } ], "glosses": [ "there is not, there is no, there is nothing, nothing is" ], "links": [ [ "not", "not" ], [ "no", "no" ], [ "nothing", "nothing" ] ] }, { "glosses": [ "not; negates any non-verbal sentence element" ], "links": [ [ "not", "not" ] ] }, { "glosses": [ "neither, nor" ], "links": [ [ "neither", "neither" ], [ "nor", "nor" ] ] }, { "categories": [ "Arabic terms with collocations" ], "examples": [ { "english": "May we not lose you.", "roman": "lā ʕadimnāk.", "text": "لَا عَدِمْنَاك.", "type": "example" } ], "glosses": [ "A negation particle used to convey a prayer or wish." ] } ], "sounds": [ { "ipa": "/laː/" }, { "audio": "Ar-لا.ogg", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/0/05/Ar-%D9%84%D8%A7.ogg/Ar-%D9%84%D8%A7.ogg.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/0/05/Ar-%D9%84%D8%A7.ogg" } ], "wikipedia": [ "ar:لا النافية للجنس" ], "word": "لا" } { "antonyms": [ { "roman": "bal", "word": "بَلْ" } ], "categories": [ "Arabic 1-syllable words", "Arabic adverbs", "Arabic conjunctions", "Arabic entries with incorrect language header", "Arabic jussive particles", "Arabic lemmas", "Arabic negatives", "Arabic particles", "Arabic prefixes", "Arabic terms derived from Proto-Semitic", "Arabic terms inherited from Proto-Semitic", "Arabic terms with IPA pronunciation", "Arabic terms with non-redundant manual transliterations", "Pages with 5 entries", "Pages with entries" ], "derived": [ { "roman": "mukrahun ʔaḵāka lā baṭalun, proverb", "word": "مُكْرَهٌ أَخَاكَ لَا بَطَلٌ[sic]" } ], "etymology_number": 1, "etymology_templates": [ { "args": { "1": "ar", "2": "sem-pro", "3": "*lā" }, "expansion": "Proto-Semitic *lā", "name": "inh" }, { "args": { "1": "he", "2": "לֹא", "tr": "lo" }, "expansion": "Hebrew לֹא (lo)", "name": "cog" } ], "etymology_text": "From Proto-Semitic *lā. Compare Hebrew לֹא (lo), which, in older texts, is used in the negative imperative and the negative existential indicative.", "forms": [ { "form": "لَا", "tags": [ "canonical" ] }, { "form": "lā", "tags": [ "romanization" ] } ], "head_templates": [ { "args": { "1": "لَا" }, "expansion": "لَا • (lā)", "name": "ar-con" } ], "lang": "Arabic", "lang_code": "ar", "pos": "conj", "senses": [ { "categories": [ "Arabic terms with usage examples" ], "examples": [ { "english": "Bring your documents, not your books.", "roman": "ʔaḥḍir waṯāʔiqaka lā kutubaka", "text": "أَحْضِرْ وَثَائِقَكَ لَا كُتُبَكَ", "type": "example" } ], "glosses": [ "not, and not" ], "links": [ [ "not", "not#Conjunction" ] ] } ], "sounds": [ { "ipa": "/laː/" }, { "audio": "Ar-لا.ogg", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/0/05/Ar-%D9%84%D8%A7.ogg/Ar-%D9%84%D8%A7.ogg.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/0/05/Ar-%D9%84%D8%A7.ogg" } ], "wikipedia": [ "ar:لا النافية للجنس" ], "word": "لا" } { "categories": [ "Arabic 1-syllable words", "Arabic adverbs", "Arabic conjunctions", "Arabic entries with incorrect language header", "Arabic jussive particles", "Arabic lemmas", "Arabic negatives", "Arabic particles", "Arabic prefixes", "Arabic terms derived from Proto-Semitic", "Arabic terms inherited from Proto-Semitic", "Arabic terms with IPA pronunciation", "Arabic terms with non-redundant manual transliterations", "Pages with 5 entries", "Pages with entries" ], "derived": [ { "roman": "walā siyyamā", "word": "وَلَا سِيَّمَا" }, { "roman": "lā jarama", "word": "لَا جَرَمَ" }, { "roman": "lā baʔsa", "word": "لَا بَأْسَ" }, { "roman": "lā budda", "word": "لَا بُدَّ" }, { "roman": "lā maḥālata", "word": "لَا مَحَالَةَ" } ], "etymology_number": 1, "etymology_templates": [ { "args": { "1": "ar", "2": "sem-pro", "3": "*lā" }, "expansion": "Proto-Semitic *lā", "name": "inh" }, { "args": { "1": "he", "2": "לֹא", "tr": "lo" }, "expansion": "Hebrew לֹא (lo)", "name": "cog" } ], "etymology_text": "From Proto-Semitic *lā. Compare Hebrew לֹא (lo), which, in older texts, is used in the negative imperative and the negative existential indicative.", "forms": [ { "form": "لَا", "tags": [ "canonical" ] }, { "form": "lā", "tags": [ "romanization" ] } ], "head_templates": [ { "args": { "1": "ar", "2": "prefix", "head": "لَا" }, "expansion": "لَا • (lā)", "name": "head" } ], "lang": "Arabic", "lang_code": "ar", "pos": "prefix", "related": [ { "roman": "ʔillā", "word": "إِلَّا" }, { "roman": "bal", "word": "بَلْ" }, { "roman": "ḡayr", "word": "غَيْر" }, { "roman": "ʕadam", "word": "عَدَم" }, { "roman": "kallā", "word": "كَلَّا" }, { "roman": "laysa", "word": "لَيْسَ" }, { "roman": "lam", "word": "لَمْ" }, { "roman": "lammā", "word": "لَمَّا" }, { "roman": "lan", "word": "لَنْ" }, { "roman": "mā", "word": "مَا" } ], "senses": [ { "examples": [ { "text": "لَاسُلْطَوِيّ (lāsulṭawiyy)" }, { "text": "لَاسِلْكِيّ (lāsilkiyy)" }, { "text": "لَامُبَالَاة (lāmubālāh)" }, { "text": "لَافَقَارِيَّات (lāfaqāriyyāt)" }, { "text": "لَامَرْكَزِيَّة (lāmarkaziyya)" } ], "glosses": [ "non-, un-, in-" ], "links": [ [ "non-", "non-" ], [ "un-", "un-" ], [ "in-", "in-" ] ], "tags": [ "morpheme" ] } ], "sounds": [ { "ipa": "/laː/" }, { "audio": "Ar-لا.ogg", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/0/05/Ar-%D9%84%D8%A7.ogg/Ar-%D9%84%D8%A7.ogg.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/0/05/Ar-%D9%84%D8%A7.ogg" } ], "wikipedia": [ "ar:لا النافية للجنس" ], "word": "لا" } { "categories": [ "Arabic adverbs", "Arabic entries with incorrect language header", "Arabic jussive particles", "Arabic lemmas", "Arabic negatives", "Arabic particles", "Arabic terms with non-redundant manual transliterations", "Pages with 5 entries", "Pages with entries" ], "etymology_number": 2, "forms": [ { "form": "لَا", "tags": [ "canonical" ] }, { "form": "la", "tags": [ "romanization" ] } ], "head_templates": [ { "args": { "1": "ar", "2": "particle", "head": "لَا", "tr": "la" }, "expansion": "لَا • (la)", "name": "head" } ], "lang": "Arabic", "lang_code": "ar", "pos": "particle", "senses": [ { "alt_of": [ { "extra": "la, “truly, indeed”", "word": "لَ" } ], "examples": [ { "ref": "609–632 CE, Qur'an, 27:21:", "type": "quote" } ], "glosses": [ "Alternative spelling of لَ (la, “truly, indeed”)" ], "links": [ [ "لَ", "ل#Arabic" ] ], "raw_glosses": [ "(Classical Arabic, before a hamza) Alternative spelling of لَ (la, “truly, indeed”)" ], "raw_tags": [ "before a hamza" ], "tags": [ "Arabic", "Classical", "alt-of", "alternative" ] } ], "wikipedia": [ "ar:لا النافية للجنس" ], "word": "لا" }
Download raw JSONL data for لا meaning in Arabic (11.5kB)
This page is a part of the kaikki.org machine-readable Arabic dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2024-11-06 from the enwiktionary dump dated 2024-10-02 using wiktextract (fbeafe8 and 7f03c9b). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.
If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.