See whoosh on Wiktionary
{ "etymology_templates": [ { "args": { "1": "en", "title": "imitative" }, "expansion": "imitative", "name": "onomatopoeic" } ], "etymology_text": "Of imitative origin.", "forms": [ { "form": "whooshes", "tags": [ "plural" ] } ], "head_templates": [ { "args": {}, "expansion": "whoosh (plural whooshes)", "name": "en-noun" } ], "lang": "English", "lang_code": "en", "pos": "noun", "senses": [ { "categories": [ { "_dis": "9 11 16 9 8 17 8 8 12 2", "kind": "topical", "langcode": "en", "name": "Sounds", "orig": "en:Sounds", "parents": [ "Sound", "Energy", "Nature", "All topics", "Fundamental" ], "source": "w+disamb" } ], "examples": [ { "ref": "2012, John Branch, “Snow Fall: The Avalanche at Tunnel Creek”, in The New York Times:", "text": "The snow burst through the trees with no warning but a last-second whoosh of sound, a two-story wall of white and Chris Rudolph’s piercing cry: “Avalanche! Elyse!”", "type": "quote" } ], "glosses": [ "A breathy sound like that of an object passing at high speed." ], "id": "en-whoosh-en-noun-yDlNL-XR", "links": [ [ "breathy", "breathy" ] ], "translations": [ { "_dis1": "78 10 12", "code": "nl", "lang": "Dutch", "sense": "breathy sound", "word": "gesuis" }, { "_dis1": "78 10 12", "code": "nl", "lang": "Dutch", "sense": "breathy sound", "word": "geruis" }, { "_dis1": "78 10 12", "code": "nl", "lang": "Dutch", "sense": "breathy sound", "word": "gesis" }, { "_dis1": "78 10 12", "code": "fi", "lang": "Finnish", "sense": "breathy sound", "word": "humahdus" }, { "_dis1": "78 10 12", "code": "fi", "lang": "Finnish", "sense": "breathy sound", "word": "suhahdus" }, { "_dis1": "78 10 12", "code": "fr", "lang": "French", "sense": "breathy sound", "word": "sifflement" } ] }, { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Multicultural London English", "parents": [], "source": "w" }, { "_dis": "14 21 8 10 9 7 5 17 4 5", "kind": "other", "name": "Terms with Swedish translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "10 17 4 29 13 4 3 10 3 7", "kind": "topical", "langcode": "en", "name": "Firearms", "orig": "en:Firearms", "parents": [ "Weapons", "Hunting", "Military", "Tools", "Human activity", "Society", "Technology", "Human behaviour", "All topics", "Human", "Fundamental" ], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "10 16 5 34 6 4 3 10 8 3", "kind": "topical", "langcode": "en", "name": "Murder", "orig": "en:Murder", "parents": [ "Crime", "Death", "Violence", "Criminal law", "Society", "Body", "Life", "Human behaviour", "Law", "All topics", "Nature", "Human", "Justice", "Fundamental" ], "source": "w+disamb" } ], "glosses": [ "A homicide by shooting." ], "id": "en-whoosh-en-noun-sTR3v9n1", "links": [ [ "homicide", "homicide" ], [ "shoot", "shoot" ] ], "raw_glosses": [ "(MLE, slang) A homicide by shooting." ], "tags": [ "Multicultural-London-English", "slang" ] }, { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Multicultural London English", "parents": [], "source": "w" } ], "glosses": [ "A gun." ], "id": "en-whoosh-en-noun-dcklm7iz", "links": [ [ "gun", "gun" ] ], "raw_glosses": [ "(MLE, slang) A gun." ], "tags": [ "Multicultural-London-English", "slang" ] } ], "sounds": [ { "ipa": "/ʍʊʃ/" }, { "ipa": "/wʊʃ/" }, { "ipa": "/ʍuːʃ/" }, { "ipa": "/wuːʃ/" }, { "audio": "LL-Q1860 (eng)-Vealhurl-whoosh.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/6/6e/LL-Q1860_%28eng%29-Vealhurl-whoosh.wav/LL-Q1860_%28eng%29-Vealhurl-whoosh.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/6/6e/LL-Q1860_%28eng%29-Vealhurl-whoosh.wav/LL-Q1860_%28eng%29-Vealhurl-whoosh.wav.ogg" }, { "ipa": "/ʍʉʃ/", "tags": [ "Northern-Ireland", "Scotland" ] }, { "ipa": "/wʉʃ/", "tags": [ "Northern-Ireland", "Scotland" ] }, { "rhymes": "-ʊʃ" }, { "rhymes": "-uːʃ" } ], "synonyms": [ { "_dis1": "0 0 0 0 0 0 0 0 0 0", "word": "woosh" } ], "word": "whoosh" } { "etymology_templates": [ { "args": { "1": "en", "title": "imitative" }, "expansion": "imitative", "name": "onomatopoeic" } ], "etymology_text": "Of imitative origin.", "forms": [ { "form": "whooshes", "tags": [ "present", "singular", "third-person" ] }, { "form": "whooshing", "tags": [ "participle", "present" ] }, { "form": "whooshed", "tags": [ "participle", "past" ] }, { "form": "whooshed", "tags": [ "past" ] } ], "head_templates": [ { "args": {}, "expansion": "whoosh (third-person singular simple present whooshes, present participle whooshing, simple past and past participle whooshed)", "name": "en-verb" } ], "lang": "English", "lang_code": "en", "pos": "verb", "senses": [ { "categories": [ { "_dis": "9 11 16 9 8 17 8 8 12 2", "kind": "topical", "langcode": "en", "name": "Sounds", "orig": "en:Sounds", "parents": [ "Sound", "Energy", "Nature", "All topics", "Fundamental" ], "source": "w+disamb" } ], "glosses": [ "To make a breathy sound like a whoosh or extrude with such a sound." ], "id": "en-whoosh-en-verb-Ih4QlDCt", "links": [ [ "breathy", "breathy" ], [ "extrude", "extrude" ] ], "raw_glosses": [ "(intransitive) To make a breathy sound like a whoosh or extrude with such a sound." ], "tags": [ "intransitive" ], "translations": [ { "_dis1": "64 3 25 0 8", "code": "fi", "lang": "Finnish", "sense": "breathy sound", "word": "humista" }, { "_dis1": "64 3 25 0 8", "code": "fi", "lang": "Finnish", "sense": "breathy sound", "word": "humahtaa" }, { "_dis1": "64 3 25 0 8", "code": "sv", "lang": "Swedish", "sense": "breathy sound", "word": "susa" } ] }, { "categories": [], "glosses": [ "To pass by quickly and more or less close or away." ], "id": "en-whoosh-en-verb-v2V5M7gA", "links": [ [ "transitive", "transitive" ], [ "intransitive", "intransitive" ], [ "away", "away" ] ], "raw_glosses": [ "(transitive, intransitive) To pass by quickly and more or less close or away." ], "tags": [ "intransitive", "transitive" ] }, { "categories": [ { "_dis": "12 17 10 7 7 10 4 25 4 4", "kind": "other", "name": "Entries with translation boxes", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "15 21 7 8 8 8 7 17 6 4", "kind": "other", "name": "Terms with Dutch translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "14 21 8 9 7 7 5 21 4 4", "kind": "other", "name": "Terms with Finnish translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "14 20 7 7 8 7 7 20 5 4", "kind": "other", "name": "Terms with French translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "14 21 8 10 9 7 5 17 4 5", "kind": "other", "name": "Terms with Swedish translations", "parents": [], "source": "w+disamb" } ], "glosses": [ "To pass by quickly and more or less close or away.", "To happen while bypassing someone's detailed awareness, to have someone miss the point." ], "id": "en-whoosh-en-verb-emLDyYhM", "links": [ [ "transitive", "transitive" ], [ "intransitive", "intransitive" ], [ "away", "away" ], [ "bypass", "bypass" ], [ "detailed", "detailed" ], [ "awareness", "awareness" ], [ "miss the point", "miss the point" ] ], "raw_glosses": [ "(transitive, intransitive) To pass by quickly and more or less close or away.", "(intransitive, figuratively) To happen while bypassing someone's detailed awareness, to have someone miss the point." ], "tags": [ "figuratively", "intransitive", "transitive" ] }, { "categories": [ { "_dis": "9 11 16 9 8 17 8 8 12 2", "kind": "topical", "langcode": "en", "name": "Sounds", "orig": "en:Sounds", "parents": [ "Sound", "Energy", "Nature", "All topics", "Fundamental" ], "source": "w+disamb" } ], "examples": [ { "ref": "2023 January 14, Trocheck Mate @RSolisByx, Twitter:", "text": "Twitter whooshed your tweet away before I read all of it lmao.", "type": "quote" } ], "glosses": [ "To cause to pass quickly." ], "id": "en-whoosh-en-verb-XCRLc~8B", "links": [ [ "pass", "pass" ] ], "raw_glosses": [ "(transitive) To cause to pass quickly." ], "tags": [ "transitive" ] }, { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Multicultural London English", "parents": [], "source": "w" } ], "examples": [ { "ref": "2019 September 29, Moscow17 (lyrics and music), “All For The Cause”:", "text": "Man do it for the team\nKick him and swing him on landing\nThe olders are whooshed\nBrass and bruck\nI promise all of them has been (dun out 'ere)", "type": "quote" }, { "ref": "2020 August 27, A.M (lyrics and music), “I Ain’t A Yardie” (track 10), in Mally:", "text": "How many man got whooshed like Jackson?", "type": "quote" }, { "ref": "2022 April 27, Tight Road Baby (lyrics and music), “Plugged In” (track 10), in Fumez the Engineer, C Dot (music), Plugged In: S5 (2022):", "text": "How many man's been whooshed with the stick?", "type": "quote" } ], "glosses": [ "To kill by gun, to shoot." ], "id": "en-whoosh-en-verb-8DR0jmEH", "links": [ [ "kill", "kill" ], [ "gun", "gun" ], [ "shoot", "shoot" ] ], "raw_glosses": [ "(transitive, MLE, slang) To kill by gun, to shoot." ], "tags": [ "Multicultural-London-English", "slang", "transitive" ] } ], "sounds": [ { "ipa": "/ʍʊʃ/" }, { "ipa": "/wʊʃ/" }, { "ipa": "/ʍuːʃ/" }, { "ipa": "/wuːʃ/" }, { "audio": "LL-Q1860 (eng)-Vealhurl-whoosh.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/6/6e/LL-Q1860_%28eng%29-Vealhurl-whoosh.wav/LL-Q1860_%28eng%29-Vealhurl-whoosh.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/6/6e/LL-Q1860_%28eng%29-Vealhurl-whoosh.wav/LL-Q1860_%28eng%29-Vealhurl-whoosh.wav.ogg" }, { "ipa": "/ʍʉʃ/", "tags": [ "Northern-Ireland", "Scotland" ] }, { "ipa": "/wʉʃ/", "tags": [ "Northern-Ireland", "Scotland" ] }, { "rhymes": "-ʊʃ" }, { "rhymes": "-uːʃ" } ], "synonyms": [ { "_dis1": "0 0 0 0 0 0 0 0 0 0", "word": "woosh" } ], "word": "whoosh" } { "derived": [ { "_dis1": "0 0", "word": "argle-bargle morble whoosh" } ], "etymology_templates": [ { "args": { "1": "en", "title": "imitative" }, "expansion": "imitative", "name": "onomatopoeic" } ], "etymology_text": "Of imitative origin.", "lang": "English", "lang_code": "en", "pos": "intj", "senses": [ { "categories": [ { "_dis": "15 21 7 8 8 8 7 17 6 4", "kind": "other", "name": "Terms with Dutch translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "14 21 8 9 7 7 5 21 4 4", "kind": "other", "name": "Terms with Finnish translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "14 20 7 7 8 7 7 20 5 4", "kind": "other", "name": "Terms with French translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "14 21 8 10 9 7 5 17 4 5", "kind": "other", "name": "Terms with Swedish translations", "parents": [], "source": "w+disamb" } ], "glosses": [ "Imitates anything passing by quickly and more or less close." ], "id": "en-whoosh-en-intj-iftPo1eH" }, { "categories": [ { "_dis": "17 22 7 9 9 6 5 17 2 6", "kind": "other", "name": "English entries with incorrect language header", "parents": [ "Entries with incorrect language header", "Entry maintenance" ], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "15 22 7 10 9 6 7 15 4 5", "kind": "other", "name": "English onomatopoeias", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "17 21 7 9 10 6 4 16 4 6", "kind": "other", "name": "Pages with 1 entry", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "17 24 6 9 10 6 2 16 2 7", "kind": "other", "name": "Pages with entries", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "15 21 7 8 8 8 7 17 6 4", "kind": "other", "name": "Terms with Dutch translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "14 21 8 9 7 7 5 21 4 4", "kind": "other", "name": "Terms with Finnish translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "14 20 7 7 8 7 7 20 5 4", "kind": "other", "name": "Terms with French translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "14 21 8 10 9 7 5 17 4 5", "kind": "other", "name": "Terms with Swedish translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "9 11 16 9 8 17 8 8 12 2", "kind": "topical", "langcode": "en", "name": "Sounds", "orig": "en:Sounds", "parents": [ "Sound", "Energy", "Nature", "All topics", "Fundamental" ], "source": "w+disamb" } ], "glosses": [ "Indicating that somebody has missed the point (i.e. it went over their head)." ], "id": "en-whoosh-en-intj-X~AldMDF", "links": [ [ "sarcastic", "sarcastic" ], [ "missed the point", "miss the point#English" ], [ "went over their head", "go over someone's head#English" ] ], "raw_glosses": [ "(sarcastic) Indicating that somebody has missed the point (i.e. it went over their head)." ], "tags": [ "sarcastic" ] } ], "sounds": [ { "ipa": "/ʍʊʃ/" }, { "ipa": "/wʊʃ/" }, { "ipa": "/ʍuːʃ/" }, { "ipa": "/wuːʃ/" }, { "audio": "LL-Q1860 (eng)-Vealhurl-whoosh.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/6/6e/LL-Q1860_%28eng%29-Vealhurl-whoosh.wav/LL-Q1860_%28eng%29-Vealhurl-whoosh.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/6/6e/LL-Q1860_%28eng%29-Vealhurl-whoosh.wav/LL-Q1860_%28eng%29-Vealhurl-whoosh.wav.ogg" }, { "ipa": "/ʍʉʃ/", "tags": [ "Northern-Ireland", "Scotland" ] }, { "ipa": "/wʉʃ/", "tags": [ "Northern-Ireland", "Scotland" ] }, { "rhymes": "-ʊʃ" }, { "rhymes": "-uːʃ" } ], "synonyms": [ { "_dis1": "0 0 0 0 0 0 0 0 0 0", "word": "woosh" } ], "word": "whoosh" }
{ "categories": [ "English countable nouns", "English entries with incorrect language header", "English interjections", "English lemmas", "English nouns", "English onomatopoeias", "English verbs", "Entries with translation boxes", "Pages with 1 entry", "Pages with entries", "Rhymes:English/uːʃ", "Rhymes:English/uːʃ/1 syllable", "Rhymes:English/ʊʃ", "Rhymes:English/ʊʃ/1 syllable", "Terms with Dutch translations", "Terms with Finnish translations", "Terms with French translations", "Terms with Swedish translations", "en:Firearms", "en:Murder", "en:Sounds" ], "etymology_templates": [ { "args": { "1": "en", "title": "imitative" }, "expansion": "imitative", "name": "onomatopoeic" } ], "etymology_text": "Of imitative origin.", "forms": [ { "form": "whooshes", "tags": [ "plural" ] } ], "head_templates": [ { "args": {}, "expansion": "whoosh (plural whooshes)", "name": "en-noun" } ], "lang": "English", "lang_code": "en", "pos": "noun", "senses": [ { "categories": [ "English terms with quotations" ], "examples": [ { "ref": "2012, John Branch, “Snow Fall: The Avalanche at Tunnel Creek”, in The New York Times:", "text": "The snow burst through the trees with no warning but a last-second whoosh of sound, a two-story wall of white and Chris Rudolph’s piercing cry: “Avalanche! Elyse!”", "type": "quote" } ], "glosses": [ "A breathy sound like that of an object passing at high speed." ], "links": [ [ "breathy", "breathy" ] ] }, { "categories": [ "English slang", "Multicultural London English" ], "glosses": [ "A homicide by shooting." ], "links": [ [ "homicide", "homicide" ], [ "shoot", "shoot" ] ], "raw_glosses": [ "(MLE, slang) A homicide by shooting." ], "tags": [ "Multicultural-London-English", "slang" ] }, { "categories": [ "English slang", "Multicultural London English" ], "glosses": [ "A gun." ], "links": [ [ "gun", "gun" ] ], "raw_glosses": [ "(MLE, slang) A gun." ], "tags": [ "Multicultural-London-English", "slang" ] } ], "sounds": [ { "ipa": "/ʍʊʃ/" }, { "ipa": "/wʊʃ/" }, { "ipa": "/ʍuːʃ/" }, { "ipa": "/wuːʃ/" }, { "audio": "LL-Q1860 (eng)-Vealhurl-whoosh.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/6/6e/LL-Q1860_%28eng%29-Vealhurl-whoosh.wav/LL-Q1860_%28eng%29-Vealhurl-whoosh.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/6/6e/LL-Q1860_%28eng%29-Vealhurl-whoosh.wav/LL-Q1860_%28eng%29-Vealhurl-whoosh.wav.ogg" }, { "ipa": "/ʍʉʃ/", "tags": [ "Northern-Ireland", "Scotland" ] }, { "ipa": "/wʉʃ/", "tags": [ "Northern-Ireland", "Scotland" ] }, { "rhymes": "-ʊʃ" }, { "rhymes": "-uːʃ" } ], "synonyms": [ { "word": "woosh" } ], "translations": [ { "code": "nl", "lang": "Dutch", "sense": "breathy sound", "word": "gesuis" }, { "code": "nl", "lang": "Dutch", "sense": "breathy sound", "word": "geruis" }, { "code": "nl", "lang": "Dutch", "sense": "breathy sound", "word": "gesis" }, { "code": "fi", "lang": "Finnish", "sense": "breathy sound", "word": "humahdus" }, { "code": "fi", "lang": "Finnish", "sense": "breathy sound", "word": "suhahdus" }, { "code": "fr", "lang": "French", "sense": "breathy sound", "word": "sifflement" } ], "word": "whoosh" } { "categories": [ "English countable nouns", "English entries with incorrect language header", "English interjections", "English lemmas", "English nouns", "English onomatopoeias", "English verbs", "Entries with translation boxes", "Pages with 1 entry", "Pages with entries", "Rhymes:English/uːʃ", "Rhymes:English/uːʃ/1 syllable", "Rhymes:English/ʊʃ", "Rhymes:English/ʊʃ/1 syllable", "Terms with Dutch translations", "Terms with Finnish translations", "Terms with French translations", "Terms with Swedish translations", "en:Firearms", "en:Murder", "en:Sounds" ], "etymology_templates": [ { "args": { "1": "en", "title": "imitative" }, "expansion": "imitative", "name": "onomatopoeic" } ], "etymology_text": "Of imitative origin.", "forms": [ { "form": "whooshes", "tags": [ "present", "singular", "third-person" ] }, { "form": "whooshing", "tags": [ "participle", "present" ] }, { "form": "whooshed", "tags": [ "participle", "past" ] }, { "form": "whooshed", "tags": [ "past" ] } ], "head_templates": [ { "args": {}, "expansion": "whoosh (third-person singular simple present whooshes, present participle whooshing, simple past and past participle whooshed)", "name": "en-verb" } ], "lang": "English", "lang_code": "en", "pos": "verb", "senses": [ { "categories": [ "English intransitive verbs" ], "glosses": [ "To make a breathy sound like a whoosh or extrude with such a sound." ], "links": [ [ "breathy", "breathy" ], [ "extrude", "extrude" ] ], "raw_glosses": [ "(intransitive) To make a breathy sound like a whoosh or extrude with such a sound." ], "tags": [ "intransitive" ] }, { "categories": [ "English intransitive verbs", "English transitive verbs" ], "glosses": [ "To pass by quickly and more or less close or away." ], "links": [ [ "transitive", "transitive" ], [ "intransitive", "intransitive" ], [ "away", "away" ] ], "raw_glosses": [ "(transitive, intransitive) To pass by quickly and more or less close or away." ], "tags": [ "intransitive", "transitive" ] }, { "categories": [ "English intransitive verbs", "English transitive verbs" ], "glosses": [ "To pass by quickly and more or less close or away.", "To happen while bypassing someone's detailed awareness, to have someone miss the point." ], "links": [ [ "transitive", "transitive" ], [ "intransitive", "intransitive" ], [ "away", "away" ], [ "bypass", "bypass" ], [ "detailed", "detailed" ], [ "awareness", "awareness" ], [ "miss the point", "miss the point" ] ], "raw_glosses": [ "(transitive, intransitive) To pass by quickly and more or less close or away.", "(intransitive, figuratively) To happen while bypassing someone's detailed awareness, to have someone miss the point." ], "tags": [ "figuratively", "intransitive", "transitive" ] }, { "categories": [ "English terms with quotations", "English transitive verbs" ], "examples": [ { "ref": "2023 January 14, Trocheck Mate @RSolisByx, Twitter:", "text": "Twitter whooshed your tweet away before I read all of it lmao.", "type": "quote" } ], "glosses": [ "To cause to pass quickly." ], "links": [ [ "pass", "pass" ] ], "raw_glosses": [ "(transitive) To cause to pass quickly." ], "tags": [ "transitive" ] }, { "categories": [ "English slang", "English terms with quotations", "English transitive verbs", "Multicultural London English" ], "examples": [ { "ref": "2019 September 29, Moscow17 (lyrics and music), “All For The Cause”:", "text": "Man do it for the team\nKick him and swing him on landing\nThe olders are whooshed\nBrass and bruck\nI promise all of them has been (dun out 'ere)", "type": "quote" }, { "ref": "2020 August 27, A.M (lyrics and music), “I Ain’t A Yardie” (track 10), in Mally:", "text": "How many man got whooshed like Jackson?", "type": "quote" }, { "ref": "2022 April 27, Tight Road Baby (lyrics and music), “Plugged In” (track 10), in Fumez the Engineer, C Dot (music), Plugged In: S5 (2022):", "text": "How many man's been whooshed with the stick?", "type": "quote" } ], "glosses": [ "To kill by gun, to shoot." ], "links": [ [ "kill", "kill" ], [ "gun", "gun" ], [ "shoot", "shoot" ] ], "raw_glosses": [ "(transitive, MLE, slang) To kill by gun, to shoot." ], "tags": [ "Multicultural-London-English", "slang", "transitive" ] } ], "sounds": [ { "ipa": "/ʍʊʃ/" }, { "ipa": "/wʊʃ/" }, { "ipa": "/ʍuːʃ/" }, { "ipa": "/wuːʃ/" }, { "audio": "LL-Q1860 (eng)-Vealhurl-whoosh.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/6/6e/LL-Q1860_%28eng%29-Vealhurl-whoosh.wav/LL-Q1860_%28eng%29-Vealhurl-whoosh.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/6/6e/LL-Q1860_%28eng%29-Vealhurl-whoosh.wav/LL-Q1860_%28eng%29-Vealhurl-whoosh.wav.ogg" }, { "ipa": "/ʍʉʃ/", "tags": [ "Northern-Ireland", "Scotland" ] }, { "ipa": "/wʉʃ/", "tags": [ "Northern-Ireland", "Scotland" ] }, { "rhymes": "-ʊʃ" }, { "rhymes": "-uːʃ" } ], "synonyms": [ { "word": "woosh" } ], "translations": [ { "code": "fi", "lang": "Finnish", "sense": "breathy sound", "word": "humista" }, { "code": "fi", "lang": "Finnish", "sense": "breathy sound", "word": "humahtaa" }, { "code": "sv", "lang": "Swedish", "sense": "breathy sound", "word": "susa" } ], "word": "whoosh" } { "categories": [ "English countable nouns", "English entries with incorrect language header", "English interjections", "English lemmas", "English nouns", "English onomatopoeias", "English verbs", "Entries with translation boxes", "Pages with 1 entry", "Pages with entries", "Rhymes:English/uːʃ", "Rhymes:English/uːʃ/1 syllable", "Rhymes:English/ʊʃ", "Rhymes:English/ʊʃ/1 syllable", "Terms with Dutch translations", "Terms with Finnish translations", "Terms with French translations", "Terms with Swedish translations", "en:Firearms", "en:Murder", "en:Sounds" ], "derived": [ { "word": "argle-bargle morble whoosh" } ], "etymology_templates": [ { "args": { "1": "en", "title": "imitative" }, "expansion": "imitative", "name": "onomatopoeic" } ], "etymology_text": "Of imitative origin.", "lang": "English", "lang_code": "en", "pos": "intj", "senses": [ { "glosses": [ "Imitates anything passing by quickly and more or less close." ] }, { "categories": [ "English sarcastic terms" ], "glosses": [ "Indicating that somebody has missed the point (i.e. it went over their head)." ], "links": [ [ "sarcastic", "sarcastic" ], [ "missed the point", "miss the point#English" ], [ "went over their head", "go over someone's head#English" ] ], "raw_glosses": [ "(sarcastic) Indicating that somebody has missed the point (i.e. it went over their head)." ], "tags": [ "sarcastic" ] } ], "sounds": [ { "ipa": "/ʍʊʃ/" }, { "ipa": "/wʊʃ/" }, { "ipa": "/ʍuːʃ/" }, { "ipa": "/wuːʃ/" }, { "audio": "LL-Q1860 (eng)-Vealhurl-whoosh.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/6/6e/LL-Q1860_%28eng%29-Vealhurl-whoosh.wav/LL-Q1860_%28eng%29-Vealhurl-whoosh.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/6/6e/LL-Q1860_%28eng%29-Vealhurl-whoosh.wav/LL-Q1860_%28eng%29-Vealhurl-whoosh.wav.ogg" }, { "ipa": "/ʍʉʃ/", "tags": [ "Northern-Ireland", "Scotland" ] }, { "ipa": "/wʉʃ/", "tags": [ "Northern-Ireland", "Scotland" ] }, { "rhymes": "-ʊʃ" }, { "rhymes": "-uːʃ" } ], "synonyms": [ { "word": "woosh" } ], "word": "whoosh" }
Download raw JSONL data for whoosh meaning in All languages combined (9.9kB)
This page is a part of the kaikki.org machine-readable All languages combined dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2024-11-06 from the enwiktionary dump dated 2024-10-02 using wiktextract (fbeafe8 and 7f03c9b). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.
If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.