See welter on Wiktionary
{ "etymology_number": 1, "etymology_templates": [ { "args": { "1": "en", "2": "enm", "3": "welteren" }, "expansion": "Middle English welteren", "name": "inh" }, { "args": { "1": "en", "2": "welt", "3": "er", "pos2": "frequentative suffix" }, "expansion": "welt + -er (frequentative suffix)", "name": "suffix" }, { "args": { "1": "nds-de", "2": "weltern", "t": "to wallow; roll" }, "expansion": "German Low German weltern (“to wallow; roll”)", "name": "cog" }, { "args": { "1": "non", "2": "velta" }, "expansion": "Old Norse velta", "name": "cog" }, { "args": { "1": "da", "2": "vælte" }, "expansion": "Danish vælte", "name": "cog" }, { "args": { "1": "de", "2": "wälzen" }, "expansion": "German wälzen", "name": "cog" }, { "args": { "1": "got", "2": "𐍅𐌰𐌻𐍄𐌾𐌰𐌽" }, "expansion": "Gothic 𐍅𐌰𐌻𐍄𐌾𐌰𐌽 (waltjan)", "name": "cog" }, { "args": { "1": "la", "2": "volvō" }, "expansion": "Latin volvō", "name": "cog" } ], "etymology_text": "From Middle English welteren, equivalent to welt + -er (frequentative suffix). Cognates include German Low German weltern (“to wallow; roll”), Old Norse velta (Danish vælte), German wälzen, Gothic 𐍅𐌰𐌻𐍄𐌾𐌰𐌽 (waltjan). Akin to wallow and Latin volvō.", "forms": [ { "form": "welters", "tags": [ "plural" ] } ], "head_templates": [ { "args": {}, "expansion": "welter (plural welters)", "name": "en-noun" } ], "lang": "English", "lang_code": "en", "pos": "noun", "senses": [ { "categories": [], "examples": [ { "ref": "1922, Sinclair Lewis, chapter 9, in Babbitt, New York, N.Y.: Harcourt, Brace and Company, →OCLC:", "text": "He would, except for his guests, have fled outdoors and walked off the intoxication of food, but in the haze which filled the room they sat forever, talking, talking, while he agonized, “Darn fool to be eating all this—not ’nother mouthful,” and discovered that he was again tasting the sickly welter of melted ice cream on his plate.", "type": "quote" }, { "ref": "1928, Virginia Woolf, chapter 1, in Orlando: A Biography, London: The Hogarth Press, →OCLC; republished as Orlando: A Biography (eBook no. 0200331h.html), Australia: Project Gutenberg Australia, July 2015:", "text": "And in truth, his mind was such a welter of opposites—of the night and the blazing candles, of the shabby poet and the great Queen, of silent fields and the clatter of serving men—that he could see nothing; or only a hand.", "type": "quote" }, { "ref": "1997 December 8, Peter Hawthorne, “Mugger of the Nation?”, in Time:", "text": "Most of these allegations have already been published; she has denied them all. […] With the welter of claims and counter-claims and evidence that has been contradictory and based on hearsay, it is unlikely that the Truth Commission will come to any significant conclusion.", "type": "quote" }, { "ref": "2022, Morten H. Christiansen, Nick Chater, chapter 3, in The Language Game […] , →ISBN:", "text": "They use these words to express a welter of opinions on what they think is good or bad, right or wrong, and all too readily wail ‘It's not fair!’.", "type": "quote" } ], "glosses": [ "A general confusion or muddle, especially of a large number of items." ], "id": "en-welter-en-noun-rdWnX7fZ", "links": [ [ "general", "general" ], [ "confusion", "confusion" ], [ "muddle", "muddle" ] ], "synonyms": [ { "word": "hodgepodge" } ], "translations": [ { "_dis1": "92 8", "code": "bg", "lang": "Bulgarian", "roman": "sumatoha", "sense": "general confusion or muddle", "tags": [ "feminine" ], "word": "суматоха" }, { "_dis1": "92 8", "code": "bg", "lang": "Bulgarian", "roman": "nerazborija", "sense": "general confusion or muddle", "tags": [ "feminine" ], "word": "неразбория" }, { "_dis1": "92 8", "code": "cs", "lang": "Czech", "sense": "general confusion or muddle", "tags": [ "feminine" ], "word": "změť" }, { "_dis1": "92 8", "code": "cs", "lang": "Czech", "sense": "general confusion or muddle", "tags": [ "masculine" ], "word": "chaos" }, { "_dis1": "92 8", "code": "cs", "lang": "Czech", "sense": "general confusion or muddle", "tags": [ "masculine" ], "word": "zmatek" }, { "_dis1": "92 8", "code": "gl", "lang": "Galician", "sense": "general confusion or muddle", "tags": [ "masculine" ], "word": "rebumbio" }, { "_dis1": "92 8", "code": "gl", "lang": "Galician", "sense": "general confusion or muddle", "tags": [ "feminine" ], "word": "maraña" }, { "_dis1": "92 8", "code": "gl", "lang": "Galician", "sense": "general confusion or muddle", "tags": [ "feminine" ], "word": "marfallada" }, { "_dis1": "92 8", "code": "de", "lang": "German", "sense": "general confusion or muddle", "word": "Woge" }, { "_dis1": "92 8", "code": "de", "lang": "German", "sense": "general confusion or muddle", "word": "Flut" }, { "_dis1": "92 8", "code": "de", "lang": "German", "sense": "general confusion or muddle", "word": "Fülle" }, { "_dis1": "92 8", "code": "de", "lang": "German", "sense": "general confusion or muddle", "word": "Unzahl" }, { "_dis1": "92 8", "code": "de", "lang": "German", "sense": "general confusion or muddle", "word": "Durcheinander" }, { "_dis1": "92 8", "code": "de", "lang": "German", "sense": "general confusion or muddle", "word": "Wirrwarr" }, { "_dis1": "92 8", "code": "no", "lang": "Norwegian", "sense": "general confusion or muddle", "word": "virvar" }, { "_dis1": "92 8", "code": "pl", "lang": "Polish", "sense": "general confusion or muddle", "tags": [ "masculine" ], "word": "bezład" } ] }, { "categories": [ { "_dis": "18 3 66 6 2 2 4", "kind": "other", "name": "English entries with incorrect language header", "parents": [ "Entries with incorrect language header", "Entry maintenance" ], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "9 57 18 8 7", "kind": "other", "name": "English terms suffixed with -er", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "14 6 57 14 7 3", "kind": "other", "name": "Entries with translation boxes", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "15 4 60 9 5 2 5", "kind": "other", "name": "Pages with 2 entries", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "16 3 68 6 3 1 3", "kind": "other", "name": "Pages with entries", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "9 54 23 6 8", "kind": "other", "name": "Terms with Bulgarian translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "10 51 22 10 7", "kind": "other", "name": "Terms with Czech translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "9 54 23 6 7", "kind": "other", "name": "Terms with Galician translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "7 63 16 8 7", "kind": "other", "name": "Terms with German translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "10 53 23 6 7", "kind": "other", "name": "Terms with Hungarian translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "9 54 23 6 7", "kind": "other", "name": "Terms with Norwegian translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "9 50 25 8 9", "kind": "other", "name": "Terms with Polish translations", "parents": [], "source": "w+disamb" } ], "glosses": [ "A tossing or rolling about." ], "id": "en-welter-en-noun-kF9Nx~Gp" } ], "sounds": [ { "ipa": "/ˈwɛltɚ/", "tags": [ "General-American" ] }, { "ipa": "/ˈwɛltə/", "tags": [ "Received-Pronunciation" ] }, { "audio": "LL-Q1860 (eng)-Vealhurl-welter.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/3/3b/LL-Q1860_%28eng%29-Vealhurl-welter.wav/LL-Q1860_%28eng%29-Vealhurl-welter.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/3/3b/LL-Q1860_%28eng%29-Vealhurl-welter.wav/LL-Q1860_%28eng%29-Vealhurl-welter.wav.ogg" }, { "rhymes": "-ɛltə(ɹ)" } ], "word": "welter" } { "derived": [ { "_dis1": "0 0 0", "word": "bewelter" } ], "etymology_number": 1, "etymology_templates": [ { "args": { "1": "en", "2": "enm", "3": "welteren" }, "expansion": "Middle English welteren", "name": "inh" }, { "args": { "1": "en", "2": "welt", "3": "er", "pos2": "frequentative suffix" }, "expansion": "welt + -er (frequentative suffix)", "name": "suffix" }, { "args": { "1": "nds-de", "2": "weltern", "t": "to wallow; roll" }, "expansion": "German Low German weltern (“to wallow; roll”)", "name": "cog" }, { "args": { "1": "non", "2": "velta" }, "expansion": "Old Norse velta", "name": "cog" }, { "args": { "1": "da", "2": "vælte" }, "expansion": "Danish vælte", "name": "cog" }, { "args": { "1": "de", "2": "wälzen" }, "expansion": "German wälzen", "name": "cog" }, { "args": { "1": "got", "2": "𐍅𐌰𐌻𐍄𐌾𐌰𐌽" }, "expansion": "Gothic 𐍅𐌰𐌻𐍄𐌾𐌰𐌽 (waltjan)", "name": "cog" }, { "args": { "1": "la", "2": "volvō" }, "expansion": "Latin volvō", "name": "cog" } ], "etymology_text": "From Middle English welteren, equivalent to welt + -er (frequentative suffix). Cognates include German Low German weltern (“to wallow; roll”), Old Norse velta (Danish vælte), German wälzen, Gothic 𐍅𐌰𐌻𐍄𐌾𐌰𐌽 (waltjan). Akin to wallow and Latin volvō.", "forms": [ { "form": "welters", "tags": [ "present", "singular", "third-person" ] }, { "form": "weltering", "tags": [ "participle", "present" ] }, { "form": "weltered", "tags": [ "participle", "past" ] }, { "form": "weltered", "tags": [ "past" ] } ], "head_templates": [ { "args": {}, "expansion": "welter (third-person singular simple present welters, present participle weltering, simple past and past participle weltered)", "name": "en-verb" } ], "lang": "English", "lang_code": "en", "pos": "verb", "senses": [ { "categories": [], "examples": [ { "ref": "1594, Christopher Marlow[e], The Troublesome Raigne and Lamentable Death of Edward the Second, King of England: […], London: […] [Eliot’s Court Press] for Henry Bell, […], published 1622, →OCLC, [Act II]:", "text": "[…] were it not for shame,\nShame and dishonour to a soldier’s name,\nUpon my weapon’s point here shouldst thou fall,\nAnd welter in thy gore.", "type": "quote" }, { "ref": "1817 December 31 (indicated as 1818), [Walter Scott], chapter [VI], in Rob Roy. […], volume III, Edinburgh: […] James Ballantyne and Co. for Archibald Constable and Co. […]; London: Longman, Hurst, Rees, Orme, and Brown, →OCLC, page 168:", "text": "I had no horse, and the deep and wheeling stream of the river, rendered turbid by the late tumult of which its channel had been the scene, and seeming yet more so under the doubtful influence of an imperfect moonlight, had no inviting influence for a pedestrian by no means accustomed to wade rivers, and who had lately seen horsemen weltering, in this dangerous passage, up to the very saddle laps.", "type": "quote" }, { "ref": "1819, Percy Bysshe Shelley, Lines Written among the Euganean Hills, lines 11–18:", "text": "And behind, the tempest fleet\nHurries on with lightning feet,\nRiving sail, and cord, and plank,\nTill the ship has almost drank\nDeath from the o’er-brimming deep;\nAnd sinks down, down, like that sleep\nWhen the dreamer seems to be\nWeltering through eternity;", "type": "quote" }, { "ref": "1824, Walter Savage Landor, “Conversation XVI. The Emperor Alexander and Capo d’Istria”, in Imaginary Conversations of Literary Men and Statesmen, volume 1, London: Taylor and Hessey, page 314:", "text": "You must request their advice how to avert this tremendous evil: you must weep over the decrepid fathers of families, the virtuous wives, the innocent children, the priests at the altar, with God in their mouths, weltering in their blood.", "type": "quote" } ], "glosses": [ "To roll around; to wallow." ], "id": "en-welter-en-verb-LFLGxk7s", "links": [ [ "roll", "roll" ], [ "wallow", "wallow" ] ], "raw_glosses": [ "(intransitive) To roll around; to wallow." ], "tags": [ "intransitive" ], "translations": [ { "_dis1": "90 4 6", "code": "bg", "lang": "Bulgarian", "roman": "valjam se", "sense": "to roll around; to wallow", "word": "валям се" }, { "_dis1": "90 4 6", "code": "bg", "lang": "Bulgarian", "roman": "vǎrgaljam se", "sense": "to roll around; to wallow", "word": "въргалям се" }, { "_dis1": "90 4 6", "code": "cs", "lang": "Czech", "sense": "to roll around; to wallow", "tags": [ "imperfective" ], "word": "válet se" }, { "_dis1": "90 4 6", "code": "cs", "lang": "Czech", "sense": "to roll around; to wallow", "tags": [ "imperfective" ], "word": "vyvalovat se" }, { "_dis1": "90 4 6", "code": "cs", "lang": "Czech", "sense": "to roll around; to wallow", "tags": [ "imperfective" ], "word": "převalovat se" }, { "_dis1": "90 4 6", "code": "de", "lang": "German", "sense": "to roll around; to wallow", "word": "sich wälzen" }, { "_dis1": "90 4 6", "code": "de", "lang": "German", "sense": "to roll around; to wallow", "word": "sich herumwälzen" }, { "_dis1": "90 4 6", "code": "de", "lang": "German", "sense": "to roll around; to wallow", "word": "sich suhlen" }, { "_dis1": "90 4 6", "code": "hu", "lang": "Hungarian", "sense": "to roll around; to wallow", "word": "fetreng" } ] }, { "categories": [], "examples": [ { "text": "1537, Hugh Latimer, Sermon III, Preached to the Convocation of the Clergy, in The Sermons of Hugh Latimer, London: J. Scott, 1783, Volume I, p. 38,\nWhen we welter in pleasures and idleness, then we eat and drink with drunkards." }, { "ref": "1579, Edmund Spenser, The Shepheardes Calender, “Ivlye” [“July”], lines 197-198, in Ernest de Sélincourt (ed.) Spenser’s Minor Poems, Oxford: Clarendon Press,1910, p. 73", "roman": "their fasting flockes to keepe.", "text": "These wisards weltre in welths waues,\npampred in pleasures deepe,\nThey han fatte kernes, and leany knaues," } ], "glosses": [ "To revel, luxuriate." ], "id": "en-welter-en-verb-2WtmpbWv", "links": [ [ "revel", "revel" ], [ "luxuriate", "luxuriate" ] ], "raw_glosses": [ "(intransitive, figurative) To revel, luxuriate." ], "tags": [ "figuratively", "intransitive" ], "translations": [ { "_dis1": "11 88 1", "code": "de", "lang": "German", "sense": "to revel, luxuriate", "word": "schwelgen" } ] }, { "categories": [], "examples": [ { "ref": "1645, John Milton, “On the Morning of Christ's Nativity”, in Poems of Mr. John Milton, London: Humphrey Moseley, Stanza XII, pp. 6-7:", "text": "Such Musick (as ’tis said)\nBefore was never made,\nBut when of old the sons of morning sung,\nWhile the Creator Great\nHis constellations set,\nAnd the well-ballanc’t world on hinges hung,\nAnd cast the dark foundations deep,\nAnd bid the weltring waves their oozy channel keep.", "type": "quote" }, { "ref": "1793, William Wordsworth, “An Evening Walk. Addressed to a Young Lady”, in The Poetical Works of Wordsworth, New York: John W. Lovell, published 1800, page 17:", "text": "There, waves that, hardly weltering, die away,\nTip their smooth ridges with a softer ray;", "type": "quote" }, { "ref": "1835, Richard Chenevix Trench, “The Descent of the Rhone”, in The Story of Justin Martyr and Other Poems, London: Edward Moxon, page 78:", "text": "Many a fixed unblinking star\nUnto them that wandering are\nThro’ this blindly-weltering sea—", "type": "quote" }, { "ref": "1883, Henry James, “XX. Niagara”, in Portraits of Places, London: Macmillan, page 369:", "text": "The circle of weltering froth at the base of the Horseshoe, emerging from the dead white vapours—absolute white, as moonless midnight is absolute black—which muffle impenetrably the crash of the river upon the lower bed, melts slowly into the darker shades of green.", "type": "quote" }, { "ref": "1896, H[erbert] G[eorge] Wells, “Chapter 19”, in The Island of Doctor Moreau (Heinemann’s Colonial Library of Popular Fiction; 52), London: William Heinemann, →OCLC; republished as The Island of Doctor Moreau: A Possibility, New York, N.Y.: Stone & Kimball, 1896, →OCLC:", "text": "He was dead; and even as he died a line of white heat, the limb of the sun, rose eastward beyond the projection of the bay, splashing its radiance across the sky and turning the dark sea into a weltering tumult of dazzling light.", "type": "quote" }, { "ref": "1918, Siegfried Sassoon, “Noah”, in The Old Huntsman, and Other Poems, New York: Dutton, page 58:", "text": "All the morn old Noah marvelled greatly\nAt this weltering world that shone so stately,\nDrowning deep the rivers and the plains.", "type": "quote" } ], "glosses": [ "To rise and fall, to tumble over, to roll." ], "id": "en-welter-en-verb-spKHDj61", "links": [ [ "billow", "billow" ], [ "tumble", "tumble" ] ], "qualifier": "billows", "raw_glosses": [ "(intransitive, of waves, billows) To rise and fall, to tumble over, to roll." ], "raw_tags": [ "of waves" ], "tags": [ "intransitive" ], "translations": [ { "_dis1": "16 1 83", "code": "cs", "lang": "Czech", "sense": "to rise and fall, to tumble over, to roll", "tags": [ "imperfective" ], "word": "převalovat se" }, { "_dis1": "16 1 83", "code": "de", "lang": "German", "sense": "to rise and fall, to tumble over, to roll", "word": "wogen" } ] } ], "sounds": [ { "ipa": "/ˈwɛltɚ/", "tags": [ "General-American" ] }, { "ipa": "/ˈwɛltə/", "tags": [ "Received-Pronunciation" ] }, { "audio": "LL-Q1860 (eng)-Vealhurl-welter.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/3/3b/LL-Q1860_%28eng%29-Vealhurl-welter.wav/LL-Q1860_%28eng%29-Vealhurl-welter.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/3/3b/LL-Q1860_%28eng%29-Vealhurl-welter.wav/LL-Q1860_%28eng%29-Vealhurl-welter.wav.ogg" }, { "rhymes": "-ɛltə(ɹ)" } ], "word": "welter" } { "etymology_number": 2, "head_templates": [ { "args": { "1": "?" }, "expansion": "welter", "name": "en-adj" } ], "lang": "English", "lang_code": "en", "pos": "adj", "senses": [ { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Terms with French translations", "parents": [], "source": "w+disamb" } ], "derived": [ { "word": "welter-weight" } ], "examples": [ { "text": "a welter race" } ], "glosses": [ "Heavyweight. (of horsemen)" ], "id": "en-welter-en-adj-IpqgmhFF", "links": [ [ "Heavyweight", "heavyweight" ] ], "translations": [ { "code": "fr", "lang": "French", "sense": "of horsemen, heavyweight", "word": "welter" } ] } ], "sounds": [ { "ipa": "/ˈwɛltɚ/", "tags": [ "General-American" ] }, { "ipa": "/ˈwɛltə/", "tags": [ "Received-Pronunciation" ] }, { "audio": "LL-Q1860 (eng)-Vealhurl-welter.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/3/3b/LL-Q1860_%28eng%29-Vealhurl-welter.wav/LL-Q1860_%28eng%29-Vealhurl-welter.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/3/3b/LL-Q1860_%28eng%29-Vealhurl-welter.wav/LL-Q1860_%28eng%29-Vealhurl-welter.wav.ogg" }, { "rhymes": "-ɛltə(ɹ)" } ], "word": "welter" } { "etymology_number": 3, "etymology_text": "Compare wilt (intransitive verb).", "forms": [ { "form": "welters", "tags": [ "present", "singular", "third-person" ] }, { "form": "weltering", "tags": [ "participle", "present" ] }, { "form": "weltered", "tags": [ "participle", "past" ] }, { "form": "weltered", "tags": [ "past" ] } ], "head_templates": [ { "args": {}, "expansion": "welter (third-person singular simple present welters, present participle weltering, simple past and past participle weltered)", "name": "en-verb" } ], "lang": "English", "lang_code": "en", "pos": "verb", "senses": [ { "examples": [ { "text": "1860, Isaac Taylor, Ultimate Civilization, and Other Essays, London: Bell & Dalday, “Ultimate Civilization,” Part I, IV, p. 40,\nBut look now into the weltered hearts and blighted memories of those whom we have gathered from out of the thousands of the lost and wretched." } ], "glosses": [ "To wither; to wilt." ], "id": "en-welter-en-verb-3DooYX6P", "links": [ [ "wither", "wither" ], [ "wilt", "wilt" ] ] } ], "sounds": [ { "ipa": "/ˈwɛltɚ/", "tags": [ "General-American" ] }, { "ipa": "/ˈwɛltə/", "tags": [ "Received-Pronunciation" ] }, { "audio": "LL-Q1860 (eng)-Vealhurl-welter.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/3/3b/LL-Q1860_%28eng%29-Vealhurl-welter.wav/LL-Q1860_%28eng%29-Vealhurl-welter.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/3/3b/LL-Q1860_%28eng%29-Vealhurl-welter.wav/LL-Q1860_%28eng%29-Vealhurl-welter.wav.ogg" }, { "rhymes": "-ɛltə(ɹ)" } ], "word": "welter" } { "etymology_templates": [ { "args": { "1": "it", "2": "en", "3": "welter" }, "expansion": "Unadapted borrowing from English welter", "name": "ubor" } ], "etymology_text": "Unadapted borrowing from English welter.", "head_templates": [ { "args": { "1": "m", "2": "#" }, "expansion": "welter m (invariable)", "name": "it-noun" } ], "lang": "Italian", "lang_code": "it", "pos": "noun", "senses": [ { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Italian entries with incorrect language header", "parents": [ "Entries with incorrect language header", "Entry maintenance" ], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Pages with 2 entries", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Pages with entries", "parents": [], "source": "w" } ], "glosses": [ "welter-weight" ], "id": "en-welter-it-noun-3NxRJGI1", "links": [ [ "welter-weight", "welter-weight" ] ], "synonyms": [ { "word": "peso welter" } ], "tags": [ "invariable", "masculine" ] } ], "word": "welter" }
{ "categories": [ "English countable nouns", "English entries with incorrect language header", "English lemmas", "English nouns", "English terms derived from Middle English", "English terms inherited from Middle English", "English terms suffixed with -er", "English verbs", "Entries with translation boxes", "Pages with 2 entries", "Pages with entries", "Rhymes:English/ɛltə(ɹ)", "Rhymes:English/ɛltə(ɹ)/2 syllables", "Terms with Bulgarian translations", "Terms with Czech translations", "Terms with Galician translations", "Terms with German translations", "Terms with Hungarian translations", "Terms with Norwegian translations", "Terms with Polish translations" ], "etymology_number": 1, "etymology_templates": [ { "args": { "1": "en", "2": "enm", "3": "welteren" }, "expansion": "Middle English welteren", "name": "inh" }, { "args": { "1": "en", "2": "welt", "3": "er", "pos2": "frequentative suffix" }, "expansion": "welt + -er (frequentative suffix)", "name": "suffix" }, { "args": { "1": "nds-de", "2": "weltern", "t": "to wallow; roll" }, "expansion": "German Low German weltern (“to wallow; roll”)", "name": "cog" }, { "args": { "1": "non", "2": "velta" }, "expansion": "Old Norse velta", "name": "cog" }, { "args": { "1": "da", "2": "vælte" }, "expansion": "Danish vælte", "name": "cog" }, { "args": { "1": "de", "2": "wälzen" }, "expansion": "German wälzen", "name": "cog" }, { "args": { "1": "got", "2": "𐍅𐌰𐌻𐍄𐌾𐌰𐌽" }, "expansion": "Gothic 𐍅𐌰𐌻𐍄𐌾𐌰𐌽 (waltjan)", "name": "cog" }, { "args": { "1": "la", "2": "volvō" }, "expansion": "Latin volvō", "name": "cog" } ], "etymology_text": "From Middle English welteren, equivalent to welt + -er (frequentative suffix). Cognates include German Low German weltern (“to wallow; roll”), Old Norse velta (Danish vælte), German wälzen, Gothic 𐍅𐌰𐌻𐍄𐌾𐌰𐌽 (waltjan). Akin to wallow and Latin volvō.", "forms": [ { "form": "welters", "tags": [ "plural" ] } ], "head_templates": [ { "args": {}, "expansion": "welter (plural welters)", "name": "en-noun" } ], "lang": "English", "lang_code": "en", "pos": "noun", "senses": [ { "categories": [ "English terms with quotations" ], "examples": [ { "ref": "1922, Sinclair Lewis, chapter 9, in Babbitt, New York, N.Y.: Harcourt, Brace and Company, →OCLC:", "text": "He would, except for his guests, have fled outdoors and walked off the intoxication of food, but in the haze which filled the room they sat forever, talking, talking, while he agonized, “Darn fool to be eating all this—not ’nother mouthful,” and discovered that he was again tasting the sickly welter of melted ice cream on his plate.", "type": "quote" }, { "ref": "1928, Virginia Woolf, chapter 1, in Orlando: A Biography, London: The Hogarth Press, →OCLC; republished as Orlando: A Biography (eBook no. 0200331h.html), Australia: Project Gutenberg Australia, July 2015:", "text": "And in truth, his mind was such a welter of opposites—of the night and the blazing candles, of the shabby poet and the great Queen, of silent fields and the clatter of serving men—that he could see nothing; or only a hand.", "type": "quote" }, { "ref": "1997 December 8, Peter Hawthorne, “Mugger of the Nation?”, in Time:", "text": "Most of these allegations have already been published; she has denied them all. […] With the welter of claims and counter-claims and evidence that has been contradictory and based on hearsay, it is unlikely that the Truth Commission will come to any significant conclusion.", "type": "quote" }, { "ref": "2022, Morten H. Christiansen, Nick Chater, chapter 3, in The Language Game […] , →ISBN:", "text": "They use these words to express a welter of opinions on what they think is good or bad, right or wrong, and all too readily wail ‘It's not fair!’.", "type": "quote" } ], "glosses": [ "A general confusion or muddle, especially of a large number of items." ], "links": [ [ "general", "general" ], [ "confusion", "confusion" ], [ "muddle", "muddle" ] ], "synonyms": [ { "word": "hodgepodge" } ] }, { "glosses": [ "A tossing or rolling about." ] } ], "sounds": [ { "ipa": "/ˈwɛltɚ/", "tags": [ "General-American" ] }, { "ipa": "/ˈwɛltə/", "tags": [ "Received-Pronunciation" ] }, { "audio": "LL-Q1860 (eng)-Vealhurl-welter.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/3/3b/LL-Q1860_%28eng%29-Vealhurl-welter.wav/LL-Q1860_%28eng%29-Vealhurl-welter.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/3/3b/LL-Q1860_%28eng%29-Vealhurl-welter.wav/LL-Q1860_%28eng%29-Vealhurl-welter.wav.ogg" }, { "rhymes": "-ɛltə(ɹ)" } ], "translations": [ { "code": "bg", "lang": "Bulgarian", "roman": "sumatoha", "sense": "general confusion or muddle", "tags": [ "feminine" ], "word": "суматоха" }, { "code": "bg", "lang": "Bulgarian", "roman": "nerazborija", "sense": "general confusion or muddle", "tags": [ "feminine" ], "word": "неразбория" }, { "code": "cs", "lang": "Czech", "sense": "general confusion or muddle", "tags": [ "feminine" ], "word": "změť" }, { "code": "cs", "lang": "Czech", "sense": "general confusion or muddle", "tags": [ "masculine" ], "word": "chaos" }, { "code": "cs", "lang": "Czech", "sense": "general confusion or muddle", "tags": [ "masculine" ], "word": "zmatek" }, { "code": "gl", "lang": "Galician", "sense": "general confusion or muddle", "tags": [ "masculine" ], "word": "rebumbio" }, { "code": "gl", "lang": "Galician", "sense": "general confusion or muddle", "tags": [ "feminine" ], "word": "maraña" }, { "code": "gl", "lang": "Galician", "sense": "general confusion or muddle", "tags": [ "feminine" ], "word": "marfallada" }, { "code": "de", "lang": "German", "sense": "general confusion or muddle", "word": "Woge" }, { "code": "de", "lang": "German", "sense": "general confusion or muddle", "word": "Flut" }, { "code": "de", "lang": "German", "sense": "general confusion or muddle", "word": "Fülle" }, { "code": "de", "lang": "German", "sense": "general confusion or muddle", "word": "Unzahl" }, { "code": "de", "lang": "German", "sense": "general confusion or muddle", "word": "Durcheinander" }, { "code": "de", "lang": "German", "sense": "general confusion or muddle", "word": "Wirrwarr" }, { "code": "no", "lang": "Norwegian", "sense": "general confusion or muddle", "word": "virvar" }, { "code": "pl", "lang": "Polish", "sense": "general confusion or muddle", "tags": [ "masculine" ], "word": "bezład" } ], "word": "welter" } { "categories": [ "English countable nouns", "English entries with incorrect language header", "English lemmas", "English nouns", "English terms derived from Middle English", "English terms inherited from Middle English", "English terms suffixed with -er", "English verbs", "Entries with translation boxes", "Pages with 2 entries", "Pages with entries", "Rhymes:English/ɛltə(ɹ)", "Rhymes:English/ɛltə(ɹ)/2 syllables", "Terms with Bulgarian translations", "Terms with Czech translations", "Terms with Galician translations", "Terms with German translations", "Terms with Hungarian translations", "Terms with Norwegian translations", "Terms with Polish translations" ], "derived": [ { "word": "bewelter" } ], "etymology_number": 1, "etymology_templates": [ { "args": { "1": "en", "2": "enm", "3": "welteren" }, "expansion": "Middle English welteren", "name": "inh" }, { "args": { "1": "en", "2": "welt", "3": "er", "pos2": "frequentative suffix" }, "expansion": "welt + -er (frequentative suffix)", "name": "suffix" }, { "args": { "1": "nds-de", "2": "weltern", "t": "to wallow; roll" }, "expansion": "German Low German weltern (“to wallow; roll”)", "name": "cog" }, { "args": { "1": "non", "2": "velta" }, "expansion": "Old Norse velta", "name": "cog" }, { "args": { "1": "da", "2": "vælte" }, "expansion": "Danish vælte", "name": "cog" }, { "args": { "1": "de", "2": "wälzen" }, "expansion": "German wälzen", "name": "cog" }, { "args": { "1": "got", "2": "𐍅𐌰𐌻𐍄𐌾𐌰𐌽" }, "expansion": "Gothic 𐍅𐌰𐌻𐍄𐌾𐌰𐌽 (waltjan)", "name": "cog" }, { "args": { "1": "la", "2": "volvō" }, "expansion": "Latin volvō", "name": "cog" } ], "etymology_text": "From Middle English welteren, equivalent to welt + -er (frequentative suffix). Cognates include German Low German weltern (“to wallow; roll”), Old Norse velta (Danish vælte), German wälzen, Gothic 𐍅𐌰𐌻𐍄𐌾𐌰𐌽 (waltjan). Akin to wallow and Latin volvō.", "forms": [ { "form": "welters", "tags": [ "present", "singular", "third-person" ] }, { "form": "weltering", "tags": [ "participle", "present" ] }, { "form": "weltered", "tags": [ "participle", "past" ] }, { "form": "weltered", "tags": [ "past" ] } ], "head_templates": [ { "args": {}, "expansion": "welter (third-person singular simple present welters, present participle weltering, simple past and past participle weltered)", "name": "en-verb" } ], "lang": "English", "lang_code": "en", "pos": "verb", "senses": [ { "categories": [ "English intransitive verbs", "English terms with quotations", "Quotation templates to be cleaned" ], "examples": [ { "ref": "1594, Christopher Marlow[e], The Troublesome Raigne and Lamentable Death of Edward the Second, King of England: […], London: […] [Eliot’s Court Press] for Henry Bell, […], published 1622, →OCLC, [Act II]:", "text": "[…] were it not for shame,\nShame and dishonour to a soldier’s name,\nUpon my weapon’s point here shouldst thou fall,\nAnd welter in thy gore.", "type": "quote" }, { "ref": "1817 December 31 (indicated as 1818), [Walter Scott], chapter [VI], in Rob Roy. […], volume III, Edinburgh: […] James Ballantyne and Co. for Archibald Constable and Co. […]; London: Longman, Hurst, Rees, Orme, and Brown, →OCLC, page 168:", "text": "I had no horse, and the deep and wheeling stream of the river, rendered turbid by the late tumult of which its channel had been the scene, and seeming yet more so under the doubtful influence of an imperfect moonlight, had no inviting influence for a pedestrian by no means accustomed to wade rivers, and who had lately seen horsemen weltering, in this dangerous passage, up to the very saddle laps.", "type": "quote" }, { "ref": "1819, Percy Bysshe Shelley, Lines Written among the Euganean Hills, lines 11–18:", "text": "And behind, the tempest fleet\nHurries on with lightning feet,\nRiving sail, and cord, and plank,\nTill the ship has almost drank\nDeath from the o’er-brimming deep;\nAnd sinks down, down, like that sleep\nWhen the dreamer seems to be\nWeltering through eternity;", "type": "quote" }, { "ref": "1824, Walter Savage Landor, “Conversation XVI. The Emperor Alexander and Capo d’Istria”, in Imaginary Conversations of Literary Men and Statesmen, volume 1, London: Taylor and Hessey, page 314:", "text": "You must request their advice how to avert this tremendous evil: you must weep over the decrepid fathers of families, the virtuous wives, the innocent children, the priests at the altar, with God in their mouths, weltering in their blood.", "type": "quote" } ], "glosses": [ "To roll around; to wallow." ], "links": [ [ "roll", "roll" ], [ "wallow", "wallow" ] ], "raw_glosses": [ "(intransitive) To roll around; to wallow." ], "tags": [ "intransitive" ] }, { "categories": [ "English intransitive verbs" ], "examples": [ { "text": "1537, Hugh Latimer, Sermon III, Preached to the Convocation of the Clergy, in The Sermons of Hugh Latimer, London: J. Scott, 1783, Volume I, p. 38,\nWhen we welter in pleasures and idleness, then we eat and drink with drunkards." }, { "ref": "1579, Edmund Spenser, The Shepheardes Calender, “Ivlye” [“July”], lines 197-198, in Ernest de Sélincourt (ed.) Spenser’s Minor Poems, Oxford: Clarendon Press,1910, p. 73", "roman": "their fasting flockes to keepe.", "text": "These wisards weltre in welths waues,\npampred in pleasures deepe,\nThey han fatte kernes, and leany knaues," } ], "glosses": [ "To revel, luxuriate." ], "links": [ [ "revel", "revel" ], [ "luxuriate", "luxuriate" ] ], "raw_glosses": [ "(intransitive, figurative) To revel, luxuriate." ], "tags": [ "figuratively", "intransitive" ] }, { "categories": [ "English intransitive verbs", "English terms with quotations", "Quotation templates to be cleaned" ], "examples": [ { "ref": "1645, John Milton, “On the Morning of Christ's Nativity”, in Poems of Mr. John Milton, London: Humphrey Moseley, Stanza XII, pp. 6-7:", "text": "Such Musick (as ’tis said)\nBefore was never made,\nBut when of old the sons of morning sung,\nWhile the Creator Great\nHis constellations set,\nAnd the well-ballanc’t world on hinges hung,\nAnd cast the dark foundations deep,\nAnd bid the weltring waves their oozy channel keep.", "type": "quote" }, { "ref": "1793, William Wordsworth, “An Evening Walk. Addressed to a Young Lady”, in The Poetical Works of Wordsworth, New York: John W. Lovell, published 1800, page 17:", "text": "There, waves that, hardly weltering, die away,\nTip their smooth ridges with a softer ray;", "type": "quote" }, { "ref": "1835, Richard Chenevix Trench, “The Descent of the Rhone”, in The Story of Justin Martyr and Other Poems, London: Edward Moxon, page 78:", "text": "Many a fixed unblinking star\nUnto them that wandering are\nThro’ this blindly-weltering sea—", "type": "quote" }, { "ref": "1883, Henry James, “XX. Niagara”, in Portraits of Places, London: Macmillan, page 369:", "text": "The circle of weltering froth at the base of the Horseshoe, emerging from the dead white vapours—absolute white, as moonless midnight is absolute black—which muffle impenetrably the crash of the river upon the lower bed, melts slowly into the darker shades of green.", "type": "quote" }, { "ref": "1896, H[erbert] G[eorge] Wells, “Chapter 19”, in The Island of Doctor Moreau (Heinemann’s Colonial Library of Popular Fiction; 52), London: William Heinemann, →OCLC; republished as The Island of Doctor Moreau: A Possibility, New York, N.Y.: Stone & Kimball, 1896, →OCLC:", "text": "He was dead; and even as he died a line of white heat, the limb of the sun, rose eastward beyond the projection of the bay, splashing its radiance across the sky and turning the dark sea into a weltering tumult of dazzling light.", "type": "quote" }, { "ref": "1918, Siegfried Sassoon, “Noah”, in The Old Huntsman, and Other Poems, New York: Dutton, page 58:", "text": "All the morn old Noah marvelled greatly\nAt this weltering world that shone so stately,\nDrowning deep the rivers and the plains.", "type": "quote" } ], "glosses": [ "To rise and fall, to tumble over, to roll." ], "links": [ [ "billow", "billow" ], [ "tumble", "tumble" ] ], "qualifier": "billows", "raw_glosses": [ "(intransitive, of waves, billows) To rise and fall, to tumble over, to roll." ], "raw_tags": [ "of waves" ], "tags": [ "intransitive" ] } ], "sounds": [ { "ipa": "/ˈwɛltɚ/", "tags": [ "General-American" ] }, { "ipa": "/ˈwɛltə/", "tags": [ "Received-Pronunciation" ] }, { "audio": "LL-Q1860 (eng)-Vealhurl-welter.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/3/3b/LL-Q1860_%28eng%29-Vealhurl-welter.wav/LL-Q1860_%28eng%29-Vealhurl-welter.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/3/3b/LL-Q1860_%28eng%29-Vealhurl-welter.wav/LL-Q1860_%28eng%29-Vealhurl-welter.wav.ogg" }, { "rhymes": "-ɛltə(ɹ)" } ], "translations": [ { "code": "bg", "lang": "Bulgarian", "roman": "valjam se", "sense": "to roll around; to wallow", "word": "валям се" }, { "code": "bg", "lang": "Bulgarian", "roman": "vǎrgaljam se", "sense": "to roll around; to wallow", "word": "въргалям се" }, { "code": "cs", "lang": "Czech", "sense": "to roll around; to wallow", "tags": [ "imperfective" ], "word": "válet se" }, { "code": "cs", "lang": "Czech", "sense": "to roll around; to wallow", "tags": [ "imperfective" ], "word": "vyvalovat se" }, { "code": "cs", "lang": "Czech", "sense": "to roll around; to wallow", "tags": [ "imperfective" ], "word": "převalovat se" }, { "code": "de", "lang": "German", "sense": "to roll around; to wallow", "word": "sich wälzen" }, { "code": "de", "lang": "German", "sense": "to roll around; to wallow", "word": "sich herumwälzen" }, { "code": "de", "lang": "German", "sense": "to roll around; to wallow", "word": "sich suhlen" }, { "code": "hu", "lang": "Hungarian", "sense": "to roll around; to wallow", "word": "fetreng" }, { "code": "de", "lang": "German", "sense": "to revel, luxuriate", "word": "schwelgen" }, { "code": "cs", "lang": "Czech", "sense": "to rise and fall, to tumble over, to roll", "tags": [ "imperfective" ], "word": "převalovat se" }, { "code": "de", "lang": "German", "sense": "to rise and fall, to tumble over, to roll", "word": "wogen" } ], "word": "welter" } { "categories": [ "English adjectives", "English entries with incorrect language header", "English lemmas", "English verbs", "Entries with translation boxes", "Pages with 2 entries", "Pages with entries", "Rhymes:English/ɛltə(ɹ)", "Rhymes:English/ɛltə(ɹ)/2 syllables", "Terms with French translations" ], "derived": [ { "word": "welter-weight" } ], "etymology_number": 2, "head_templates": [ { "args": { "1": "?" }, "expansion": "welter", "name": "en-adj" } ], "lang": "English", "lang_code": "en", "pos": "adj", "senses": [ { "examples": [ { "text": "a welter race" } ], "glosses": [ "Heavyweight. (of horsemen)" ], "links": [ [ "Heavyweight", "heavyweight" ] ] } ], "sounds": [ { "ipa": "/ˈwɛltɚ/", "tags": [ "General-American" ] }, { "ipa": "/ˈwɛltə/", "tags": [ "Received-Pronunciation" ] }, { "audio": "LL-Q1860 (eng)-Vealhurl-welter.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/3/3b/LL-Q1860_%28eng%29-Vealhurl-welter.wav/LL-Q1860_%28eng%29-Vealhurl-welter.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/3/3b/LL-Q1860_%28eng%29-Vealhurl-welter.wav/LL-Q1860_%28eng%29-Vealhurl-welter.wav.ogg" }, { "rhymes": "-ɛltə(ɹ)" } ], "translations": [ { "code": "fr", "lang": "French", "sense": "of horsemen, heavyweight", "word": "welter" } ], "word": "welter" } { "categories": [ "English entries with incorrect language header", "English lemmas", "English verbs", "Pages with 2 entries", "Pages with entries", "Rhymes:English/ɛltə(ɹ)", "Rhymes:English/ɛltə(ɹ)/2 syllables" ], "etymology_number": 3, "etymology_text": "Compare wilt (intransitive verb).", "forms": [ { "form": "welters", "tags": [ "present", "singular", "third-person" ] }, { "form": "weltering", "tags": [ "participle", "present" ] }, { "form": "weltered", "tags": [ "participle", "past" ] }, { "form": "weltered", "tags": [ "past" ] } ], "head_templates": [ { "args": {}, "expansion": "welter (third-person singular simple present welters, present participle weltering, simple past and past participle weltered)", "name": "en-verb" } ], "lang": "English", "lang_code": "en", "pos": "verb", "senses": [ { "examples": [ { "text": "1860, Isaac Taylor, Ultimate Civilization, and Other Essays, London: Bell & Dalday, “Ultimate Civilization,” Part I, IV, p. 40,\nBut look now into the weltered hearts and blighted memories of those whom we have gathered from out of the thousands of the lost and wretched." } ], "glosses": [ "To wither; to wilt." ], "links": [ [ "wither", "wither" ], [ "wilt", "wilt" ] ] } ], "sounds": [ { "ipa": "/ˈwɛltɚ/", "tags": [ "General-American" ] }, { "ipa": "/ˈwɛltə/", "tags": [ "Received-Pronunciation" ] }, { "audio": "LL-Q1860 (eng)-Vealhurl-welter.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/3/3b/LL-Q1860_%28eng%29-Vealhurl-welter.wav/LL-Q1860_%28eng%29-Vealhurl-welter.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/3/3b/LL-Q1860_%28eng%29-Vealhurl-welter.wav/LL-Q1860_%28eng%29-Vealhurl-welter.wav.ogg" }, { "rhymes": "-ɛltə(ɹ)" } ], "word": "welter" } { "etymology_templates": [ { "args": { "1": "it", "2": "en", "3": "welter" }, "expansion": "Unadapted borrowing from English welter", "name": "ubor" } ], "etymology_text": "Unadapted borrowing from English welter.", "head_templates": [ { "args": { "1": "m", "2": "#" }, "expansion": "welter m (invariable)", "name": "it-noun" } ], "lang": "Italian", "lang_code": "it", "pos": "noun", "senses": [ { "categories": [ "Italian countable nouns", "Italian entries with incorrect language header", "Italian indeclinable nouns", "Italian lemmas", "Italian masculine nouns", "Italian nouns", "Italian terms borrowed from English", "Italian terms derived from English", "Italian terms spelled with W", "Italian unadapted borrowings from English", "Pages with 2 entries", "Pages with entries" ], "glosses": [ "welter-weight" ], "links": [ [ "welter-weight", "welter-weight" ] ], "synonyms": [ { "word": "peso welter" } ], "tags": [ "invariable", "masculine" ] } ], "word": "welter" }
Download raw JSONL data for welter meaning in All languages combined (20.0kB)
This page is a part of the kaikki.org machine-readable All languages combined dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2024-11-28 from the enwiktionary dump dated 2024-11-21 using wiktextract (65a6e81 and 0dbea76). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.
If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.