See vosco on Wiktionary
{ "etymology_templates": [ { "args": { "1": "Inherited" }, "expansion": "Inherited", "name": "glossary" }, { "args": { "1": "it", "2": "VL.", "3": "vōscum", "4": "", "5": "", "g": "", "g2": "", "g3": "", "id": "", "lit": "", "nocat": "", "pos": "", "sc": "", "sort": "", "tr": "", "ts": "" }, "expansion": "Vulgar Latin vōscum", "name": "inh" }, { "args": { "1": "it", "2": "VL.", "3": "vōscum" }, "expansion": "Inherited from Vulgar Latin vōscum", "name": "inh+" }, { "args": { "1": "it", "2": "la", "3": "vōbīscum" }, "expansion": "Latin vōbīscum", "name": "inh" } ], "etymology_text": "Inherited from Vulgar Latin vōscum, from Latin vōbīscum.", "head_templates": [ { "args": { "1": "it", "2": "preposition" }, "expansion": "vosco", "name": "head" }, { "args": { "1": "it", "2": "poetic", "3": "archaic" }, "expansion": "(poetic, archaic)", "name": "tlb" } ], "hyphenation": [ "vò‧sco" ], "lang": "Italian", "lang_code": "it", "pos": "prep", "senses": [ { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Italian entries with incorrect language header", "parents": [ "Entries with incorrect language header", "Entry maintenance" ], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Italian prepositions", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Pages with 1 entry", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Pages with entries", "parents": [], "source": "w" } ], "examples": [ { "english": "I know him by no other nickname, if I didn't take it from his daughter Gaia. God be with you, for I will no longer come with you.", "ref": "1310s, Dante Alighieri, “Canto XVI”, in Purgatorio [Purgatory], lines 139–141; republished as Giorgio Petrocchi, editor, La Commedia secondo l'antica vulgata [The Commedia according to the ancient vulgate], 2ⁿᵈ revised edition, Florence: publ. Le Lettere, 1994:", "text": "Per altro sopranome io nol conosco,\ns’io nol togliessi da sua figlia Gaia.\nDio sia con voi, ché più non vegno vosco.", "type": "quote" }, { "english": "Each of you take a bow and arrow, quickly;\n may the sweet fervor of Mars be with you.", "ref": "1475, Angelo Poliziano, “Libro II”, in Stanze de messer Angelo Politiano cominciate per la giostra del magnifico Giuliano di Pietro de Medici, Turin, section 16; collected in Poemetti italiani, volume 1, publ. Michel Angelo Morano, 1797, page 88:", "text": "tosto prendete ognun l'arco e lo strale,\n di Marte el dolce ardor sen venga vosco.", "type": "quote" } ], "glosses": [ "with you (plural)" ], "id": "en-vosco-it-prep-vFz9blFv", "links": [ [ "you", "you" ] ], "related": [ { "word": "meco" }, { "word": "nosco" }, { "word": "seco" }, { "word": "teco" } ], "tags": [ "archaic", "poetic" ] } ], "sounds": [ { "ipa": "/ˈvɔ.sko/" }, { "rhymes": "-ɔsko" } ], "word": "vosco" }
{ "etymology_templates": [ { "args": { "1": "Inherited" }, "expansion": "Inherited", "name": "glossary" }, { "args": { "1": "it", "2": "VL.", "3": "vōscum", "4": "", "5": "", "g": "", "g2": "", "g3": "", "id": "", "lit": "", "nocat": "", "pos": "", "sc": "", "sort": "", "tr": "", "ts": "" }, "expansion": "Vulgar Latin vōscum", "name": "inh" }, { "args": { "1": "it", "2": "VL.", "3": "vōscum" }, "expansion": "Inherited from Vulgar Latin vōscum", "name": "inh+" }, { "args": { "1": "it", "2": "la", "3": "vōbīscum" }, "expansion": "Latin vōbīscum", "name": "inh" } ], "etymology_text": "Inherited from Vulgar Latin vōscum, from Latin vōbīscum.", "head_templates": [ { "args": { "1": "it", "2": "preposition" }, "expansion": "vosco", "name": "head" }, { "args": { "1": "it", "2": "poetic", "3": "archaic" }, "expansion": "(poetic, archaic)", "name": "tlb" } ], "hyphenation": [ "vò‧sco" ], "lang": "Italian", "lang_code": "it", "pos": "prep", "related": [ { "word": "meco" }, { "word": "nosco" }, { "word": "seco" }, { "word": "teco" } ], "senses": [ { "categories": [ "Italian 2-syllable words", "Italian archaic terms", "Italian entries with incorrect language header", "Italian lemmas", "Italian poetic terms", "Italian prepositions", "Italian terms derived from Latin", "Italian terms derived from Vulgar Latin", "Italian terms inherited from Latin", "Italian terms inherited from Vulgar Latin", "Italian terms with IPA pronunciation", "Italian terms with quotations", "Pages with 1 entry", "Pages with entries", "Rhymes:Italian/ɔsko", "Rhymes:Italian/ɔsko/2 syllables" ], "examples": [ { "english": "I know him by no other nickname, if I didn't take it from his daughter Gaia. God be with you, for I will no longer come with you.", "ref": "1310s, Dante Alighieri, “Canto XVI”, in Purgatorio [Purgatory], lines 139–141; republished as Giorgio Petrocchi, editor, La Commedia secondo l'antica vulgata [The Commedia according to the ancient vulgate], 2ⁿᵈ revised edition, Florence: publ. Le Lettere, 1994:", "text": "Per altro sopranome io nol conosco,\ns’io nol togliessi da sua figlia Gaia.\nDio sia con voi, ché più non vegno vosco.", "type": "quote" }, { "english": "Each of you take a bow and arrow, quickly;\n may the sweet fervor of Mars be with you.", "ref": "1475, Angelo Poliziano, “Libro II”, in Stanze de messer Angelo Politiano cominciate per la giostra del magnifico Giuliano di Pietro de Medici, Turin, section 16; collected in Poemetti italiani, volume 1, publ. Michel Angelo Morano, 1797, page 88:", "text": "tosto prendete ognun l'arco e lo strale,\n di Marte el dolce ardor sen venga vosco.", "type": "quote" } ], "glosses": [ "with you (plural)" ], "links": [ [ "you", "you" ] ], "tags": [ "archaic", "poetic" ] } ], "sounds": [ { "ipa": "/ˈvɔ.sko/" }, { "rhymes": "-ɔsko" } ], "word": "vosco" }
Download raw JSONL data for vosco meaning in All languages combined (2.7kB)
This page is a part of the kaikki.org machine-readable All languages combined dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2024-12-21 from the enwiktionary dump dated 2024-12-04 using wiktextract (d8cb2f3 and 4e554ae). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.
If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.