See venereal on Wiktionary
{ "derived": [ { "_dis1": "0 0 0 0", "word": "antivenereal" }, { "_dis1": "0 0 0 0", "word": "dermatovenereal" }, { "_dis1": "0 0 0 0", "word": "nonvenereal" }, { "_dis1": "0 0 0 0", "word": "venereal disease" }, { "_dis1": "0 0 0 0", "tags": [ "obsolete" ], "word": "venerealee" }, { "_dis1": "0 0 0 0", "word": "venereally" }, { "_dis1": "0 0 0 0", "word": "venerology" } ], "etymology_templates": [ { "args": { "1": "en", "2": "ine-pro", "3": "*wenh₁-" }, "expansion": "", "name": "root" }, { "args": { "1": "en", "2": "enm", "3": "venereal" }, "expansion": "Middle English venereal", "name": "inh" }, { "args": { "1": "en", "2": "la", "3": "venereus" }, "expansion": "Latin venereus", "name": "der" }, { "args": { "1": "en", "2": "ine-pro", "3": "*wenh₁-", "t": "to love" }, "expansion": "Proto-Indo-European *wenh₁- (“to love”)", "name": "der" }, { "args": { "1": "adjective" }, "expansion": "adjective", "name": "glossary" }, { "args": { "1": "noun" }, "expansion": "noun", "name": "glossary" } ], "etymology_text": "From Middle English venereal, venerealle (“of or relating to sexual intercourse”), from Latin venereus, venerius (“of or relating to sexual love”), from Venus (“Roman goddess of love”) (from Proto-Indo-European *wenh₁- (“to love”)) + -eus, -ius (suffix forming adjectives from nouns).", "head_templates": [ { "args": { "1": "-" }, "expansion": "venereal (not comparable)", "name": "en-adj" } ], "hyphenation": [ "ve‧ne‧re‧al" ], "lang": "English", "lang_code": "en", "pos": "adj", "related": [ { "_dis1": "0 0 0 0", "tags": [ "obsolete" ], "word": "venerean" }, { "_dis1": "0 0 0 0", "tags": [ "obsolete" ], "word": "venereous" }, { "_dis1": "0 0 0 0", "word": "venery" }, { "_dis1": "0 0 0 0", "word": "Venus" } ], "senses": [ { "categories": [ { "_dis": "13 33 32 23", "kind": "other", "name": "English entries with incorrect language header", "parents": [ "Entries with incorrect language header", "Entry maintenance" ], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "18 30 31 21", "kind": "other", "name": "English terms suffixed with -al", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "18 31 30 21", "kind": "other", "name": "Entries with translation boxes", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "15 33 31 21", "kind": "other", "name": "Pages with entries", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "27 21 32 19", "kind": "other", "name": "Terms with Georgian translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "17 28 33 21", "kind": "other", "name": "Terms with Spanish translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "68 10 12 10", "kind": "topical", "langcode": "en", "name": "Sex", "orig": "en:Sex", "parents": [ "All topics", "Reproduction", "Fundamental", "Life", "Nature" ], "source": "w+disamb" } ], "examples": [ { "ref": "1637, Tho[mas] Heywood, “Ivpiter and Io”, in Pleasant Dialogues and Dramma’s, Selected out of Lucian, Erasmus, Textor, Ovid, &c. […], London: […] R. O[ulton] for R. H[earne], and are to be sold by Thomas Slater […], →OCLC, page 170:", "text": "Wouldſt thou not haue ſome Bulchin from the herd / To phyſicke thee of this venereall itch?", "type": "quote" }, { "ref": "1648, Alexander Ross, chapter XI, in Mystagogvs Poeticvs, or The Muses Interpreter: Explaining the Historicall Mysteries, and Mysticall Histories of the Ancient Greek and Latine Poets. […], 2nd edition, London: Printed by T. W. for Thomas Whitaker […], →OCLC, page 258:", "text": "[B]ecauſe ſuch hot temperaments are prone to Venerie, hence the Poets feigned, that Mars lay with Venus; and withall to ſhew, how much ſouldiers are given to Venereall luſts; [...]", "type": "quote" }, { "ref": "1671, John Milton, “Samson Agonistes, […].”, in Paradise Regain’d. A Poem. In IV Books. To which is Added, Samson Agonistes, London: […] J[ohn] M[acock] for John Starkey […], →OCLC, page 37, lines 533–535:", "text": "Then ſwoll'n with pride into the ſnare I fell / Of fair, fallacious looks, venereal trains, / Softn'd with pleaſure and voluptuous life; [...]", "type": "quote" }, { "ref": "1968, Joseph Campbell, The Hero with a Thousand Faces, 2nd edition, London: Fontana Press, published 1993, page 12:", "text": "And so, while husbands are worshiping at their boyhood shrines, being the lawyers, merchants, or masterminds their parents wanted them to be, their wives, even after fourteen years of marriage and two fine children produced and raised, are still on the search for love - which can come to them only from the centaurs, sileni, satyrs, and other concupiscent incubi of the rout of Pan [...] as in our popular, vanilla-frosted temples of the venereal goddess, under the make-up of the latest heroes of the screen.", "type": "quote" } ], "glosses": [ "Of or relating to the genitals or sexual intercourse." ], "id": "en-venereal-en-adj-Iax7Obq9", "links": [ [ "genitals", "genital#Noun" ], [ "sexual intercourse", "sexual intercourse" ] ], "synonyms": [ { "word": "aphroditic" }, { "tags": [ "rare" ], "word": "Cytherean" } ], "tags": [ "not-comparable" ], "translations": [ { "_dis1": "93 3 2 2", "code": "ka", "lang": "Georgian", "roman": "veneriuli", "sense": "of or relating to the genitals or sexual intercourse", "word": "ვენერიული" }, { "_dis1": "93 3 2 2", "code": "ka", "lang": "Georgian", "roman": "avxorci", "sense": "of or relating to the genitals or sexual intercourse", "word": "ავხორცი" }, { "_dis1": "93 3 2 2", "code": "is", "lang": "Icelandic", "sense": "of or relating to the genitals or sexual intercourse", "word": "kyn-" }, { "_dis1": "93 3 2 2", "code": "is", "lang": "Icelandic", "sense": "of or relating to the genitals or sexual intercourse", "word": "samræðis-" }, { "_dis1": "93 3 2 2", "code": "ga", "lang": "Irish", "sense": "of or relating to the genitals or sexual intercourse", "word": "drúisiúil" }, { "_dis1": "93 3 2 2", "code": "la", "lang": "Latin", "sense": "of or relating to the genitals or sexual intercourse", "tags": [ "feminine", "masculine" ], "word": "venerealis" }, { "_dis1": "93 3 2 2", "code": "la", "lang": "Latin", "sense": "of or relating to the genitals or sexual intercourse", "tags": [ "neuter" ], "word": "venereale" }, { "_dis1": "93 3 2 2", "code": "gd", "lang": "Scottish Gaelic", "sense": "of or relating to the genitals or sexual intercourse", "word": "drùiseil" }, { "_dis1": "93 3 2 2", "code": "sh", "lang": "Serbo-Croatian", "sense": "of or relating to the genitals or sexual intercourse", "word": "venèričnī" }, { "_dis1": "93 3 2 2", "code": "sh", "lang": "Serbo-Croatian", "sense": "of or relating to the genitals or sexual intercourse", "word": "венѐричнӣ" }, { "_dis1": "93 3 2 2", "code": "sv", "lang": "Swedish", "sense": "of or relating to the genitals or sexual intercourse", "word": "venerisk" } ] }, { "antonyms": [ { "word": "nonvenereal" } ], "categories": [ { "_dis": "13 33 32 23", "kind": "other", "name": "English entries with incorrect language header", "parents": [ "Entries with incorrect language header", "Entry maintenance" ], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "18 30 31 21", "kind": "other", "name": "English terms suffixed with -al", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "18 31 30 21", "kind": "other", "name": "Entries with translation boxes", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "19 39 23 19", "kind": "other", "name": "Pages with 1 entry", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "15 33 31 21", "kind": "other", "name": "Pages with entries", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "27 21 32 19", "kind": "other", "name": "Terms with Georgian translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "17 28 33 21", "kind": "other", "name": "Terms with Spanish translations", "parents": [], "source": "w+disamb" } ], "examples": [ { "text": "a venereal medicine" }, { "ref": "1597, Don Richardo de Medico Campo [pseudonym; Richard Lichfield], The Trimming of Thomas Nashe Gentleman, London: […] [Edward Allde] for Philip Scarlet, →OCLC; republished as J[ohn] P[ayne] C[ollier], editor, The Trimming of Thomas Nashe Gentleman (Miscellaneous Tracts, Temp. Eliz. & Jac. I), [London: s.n.], 1870, →OCLC, page 7:", "text": "[...] I like not his countenance; I am afraid he labours of the venereall murre.", "type": "quote" }, { "ref": "1650, Alexander Read, “[A Treatise of Ulcers. The Second Treatise.] Lect[ure] III. Of the Generall Differences and Signes of Ulcers.”, in The Workes of that Famous Physitian Dr. Alexander Read, […], 2nd edition, London: Printed by E. G. for Richard Thrale, and are to be sold by Iohn Clarke […], →OCLC, page 88:", "text": "[...] Who can imagine that in a venereall ulcer, wherein there is corruption of the bone, there ſhould be two ſorts of ulcers ſpecifically differing? to wit, one in the fleſhy part, and another in the bone, the ſame humor cauſing both.", "type": "quote" }, { "ref": "1913 December 20, “Health of the British Navy”, in The North-China Herald and Supreme Court & Consular Gazette: The Weekly Edition of the North-China Daily News, volume CIX (New Series), number 2419, Shanghai: Printed and published at the offices of the North-China Daily News & Herald, Ld., →OCLC, page 924, column 2:", "text": "Venereal diseases were responsible for four deaths and 141 final invalidings, [...]", "type": "quote" }, { "ref": "1944 November, Thomas H. Sternberg, Granville W. Larimore, “Army Contributions to Postwar Venereal Disease Control Planning”, in Venereal Disease Control: Proceedings, National Conference, St. Louis, Missouri, November 1944 (Journal of Venereal Disease Information; supplement no. 20), Washington, D.C.: U.S. Public Health Service, Federal Security Agency; United States Government Printing Office, published 1945, →OCLC, page 23:", "text": "[I]t must be recognized that there are two distinct and separate phases of venereal disease education: (1) the imparting to the individual of adequate technical knowledge of the venereal diseases and their prevention, and (2) the motivation of the individual with the will to avoid either illicit sexual intercourse or unprotected sexual exposure.", "type": "quote" }, { "ref": "2008, Peter Rees, “The Prelude”, in The Other Anzacs: Nurses at War 1914–1918, Crows Nest, N.S.W.: Allen & Unwin, →ISBN; The Other Anzacs: The Extraordinary Story of Our World War I Nurses, paperback edition, Crows Nest, N.S.W.: Allen & Unwin, 2009, →ISBN, page 27:", "text": "Within a fortnight of their arrival 'a startling outburst' of venereal disease occurred among the troops. Over the next four months more than 2000 Australian soldiers were infected.", "type": "quote" } ], "glosses": [ "Of a disease: sexually transmitted; of or relating to, or adapted to the cure of, a venereal disease." ], "id": "en-venereal-en-adj-5adlqDlD", "links": [ [ "disease", "disease" ], [ "sexually", "sexually" ], [ "transmitted", "transmitted#Adjective" ], [ "cure", "cure#Noun" ], [ "venereal disease", "venereal disease" ] ], "tags": [ "not-comparable" ], "translations": [ { "_dis1": "2 94 1 2", "code": "az", "lang": "Azerbaijani", "sense": "of a disease: sexually transmitted", "word": "zöhrəvi" }, { "_dis1": "2 94 1 2", "code": "cmn", "lang": "Chinese Mandarin", "roman": "xìngbìng de", "sense": "of a disease: sexually transmitted", "word": "性病的" }, { "_dis1": "2 94 1 2", "code": "nl", "lang": "Dutch", "sense": "of a disease: sexually transmitted", "word": "venerisch" }, { "_dis1": "2 94 1 2", "code": "eo", "lang": "Esperanto", "sense": "of a disease: sexually transmitted", "word": "venera" }, { "_dis1": "2 94 1 2", "code": "fi", "lang": "Finnish", "sense": "of a disease: sexually transmitted", "word": "veneerinen" }, { "_dis1": "2 94 1 2", "code": "fr", "lang": "French", "sense": "of a disease: sexually transmitted", "word": "vénérien" }, { "_dis1": "2 94 1 2", "code": "fr", "lang": "French", "sense": "of a disease: sexually transmitted", "word": "aphroditique" }, { "_dis1": "2 94 1 2", "code": "ka", "lang": "Georgian", "roman": "veneriuli", "sense": "of a disease: sexually transmitted", "word": "ვენერიული" }, { "_dis1": "2 94 1 2", "code": "de", "lang": "German", "sense": "of a disease: sexually transmitted", "word": "venerisch" }, { "_dis1": "2 94 1 2", "code": "ga", "lang": "Irish", "sense": "of a disease: sexually transmitted", "word": "véinéireach" }, { "_dis1": "2 94 1 2", "code": "it", "lang": "Italian", "sense": "of a disease: sexually transmitted", "tags": [ "masculine" ], "word": "venereo" }, { "_dis1": "2 94 1 2", "code": "it", "lang": "Italian", "sense": "of a disease: sexually transmitted", "tags": [ "feminine" ], "word": "venerea" }, { "_dis1": "2 94 1 2", "alt": "せいびょうの", "code": "ja", "lang": "Japanese", "roman": "seibyō", "sense": "of a disease: sexually transmitted", "word": "性病の" }, { "_dis1": "2 94 1 2", "code": "mk", "lang": "Macedonian", "roman": "veneričen", "sense": "of a disease: sexually transmitted", "word": "венеричен" }, { "_dis1": "2 94 1 2", "code": "pl", "lang": "Polish", "sense": "of a disease: sexually transmitted", "word": "weneryczny" }, { "_dis1": "2 94 1 2", "code": "pt", "lang": "Portuguese", "sense": "of a disease: sexually transmitted", "word": "venéreo" }, { "_dis1": "2 94 1 2", "code": "ro", "lang": "Romanian", "sense": "of a disease: sexually transmitted", "word": "veneric" }, { "_dis1": "2 94 1 2", "code": "ru", "lang": "Russian", "roman": "veneríčeskij", "sense": "of a disease: sexually transmitted", "word": "венери́ческий" }, { "_dis1": "2 94 1 2", "code": "es", "lang": "Spanish", "sense": "of a disease: sexually transmitted", "word": "venéreo" }, { "_dis1": "2 94 1 2", "code": "sv", "lang": "Swedish", "sense": "of a disease: sexually transmitted", "word": "venerisk" } ] }, { "categories": [ { "kind": "topical", "langcode": "en", "name": "Astrology", "orig": "en:Astrology", "parents": [ "Divination", "Obsolete scientific theories", "Pseudoscience", "Occult", "History of science", "Sciences", "Forteana", "Supernatural", "History", "All topics", "Folklore", "Fundamental", "Culture", "Society" ], "source": "w" }, { "_dis": "13 33 32 23", "kind": "other", "name": "English entries with incorrect language header", "parents": [ "Entries with incorrect language header", "Entry maintenance" ], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "18 30 31 21", "kind": "other", "name": "English terms suffixed with -al", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "18 31 30 21", "kind": "other", "name": "Entries with translation boxes", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "15 33 31 21", "kind": "other", "name": "Pages with entries", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "24 23 34 20", "kind": "other", "name": "Terms with Azerbaijani translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "19 25 34 22", "kind": "other", "name": "Terms with Dutch translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "20 25 34 22", "kind": "other", "name": "Terms with Esperanto translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "24 23 32 21", "kind": "other", "name": "Terms with Finnish translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "18 25 34 22", "kind": "other", "name": "Terms with French translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "27 21 32 19", "kind": "other", "name": "Terms with Georgian translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "19 25 33 22", "kind": "other", "name": "Terms with German translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "24 23 32 21", "kind": "other", "name": "Terms with Icelandic translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "24 23 32 21", "kind": "other", "name": "Terms with Irish translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "18 25 34 22", "kind": "other", "name": "Terms with Italian translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "18 25 34 22", "kind": "other", "name": "Terms with Japanese translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "18 25 34 22", "kind": "other", "name": "Terms with Latin translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "24 22 33 20", "kind": "other", "name": "Terms with Macedonian translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "22 23 32 23", "kind": "other", "name": "Terms with Mandarin translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "24 23 32 20", "kind": "other", "name": "Terms with Polish translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "23 23 34 20", "kind": "other", "name": "Terms with Portuguese translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "24 23 32 21", "kind": "other", "name": "Terms with Romanian translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "18 25 34 22", "kind": "other", "name": "Terms with Russian translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "25 23 32 20", "kind": "other", "name": "Terms with Scottish Gaelic translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "23 23 34 20", "kind": "other", "name": "Terms with Serbo-Croatian translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "17 28 33 21", "kind": "other", "name": "Terms with Spanish translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "24 23 32 21", "kind": "other", "name": "Terms with Swedish translations", "parents": [], "source": "w+disamb" } ], "examples": [ { "ref": "1661, Robert Lovell, “Isagoge Zoologicomineralogica. Or An Introduction to the History of Animals and Minerals, or Panzoographie, and Pammineralogie.”, in ΠΑΝΖΩΟΡΥΚΤΟΛΟΓΙΑ [PANZŌORYKTOLOGIA]. Sive Panzoologicomineralogia. Or A Compleat History of Animals and Minerals, Containing the Summe of All Authors, both Ancient and Modern, Galenicall and Chymicall, …, Oxford, Oxfordshire: […] Hen[ry] Hall, for Jos[eph] Godwin, →OCLC:", "text": "The Venereall, are the delitious, laſcivious, mild, kinde, pleaſant, and tame; as the Calfe, cony, dog, goat, and ſcinck.", "type": "quote" } ], "glosses": [ "Pertaining to the astrological influence of the planet Venus; lascivious, lustful." ], "id": "en-venereal-en-adj-ChE-ifec", "links": [ [ "astrology", "astrology" ], [ "astrological", "astrological" ], [ "influence", "influence#Noun" ], [ "planet", "planet" ], [ "Venus", "Venus" ], [ "lascivious", "lascivious" ], [ "lustful", "lustful" ] ], "raw_glosses": [ "(astrology, obsolete) Pertaining to the astrological influence of the planet Venus; lascivious, lustful." ], "synonyms": [ { "word": "libidinous" }, { "tags": [ "informal" ], "word": "lusty" }, { "tags": [ "obsolete" ], "word": "venereous" }, { "word": "randy" } ], "tags": [ "not-comparable", "obsolete" ], "topics": [ "astrology", "human-sciences", "mysticism", "philosophy", "sciences" ] }, { "categories": [ { "kind": "topical", "langcode": "en", "name": "Chemistry", "orig": "en:Chemistry", "parents": [ "Sciences", "All topics", "Fundamental" ], "source": "w" }, { "_dis": "13 33 32 23", "kind": "other", "name": "English entries with incorrect language header", "parents": [ "Entries with incorrect language header", "Entry maintenance" ], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "18 30 31 21", "kind": "other", "name": "English terms suffixed with -al", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "18 31 30 21", "kind": "other", "name": "Entries with translation boxes", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "15 33 31 21", "kind": "other", "name": "Pages with entries", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "27 21 32 19", "kind": "other", "name": "Terms with Georgian translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "17 28 33 21", "kind": "other", "name": "Terms with Spanish translations", "parents": [], "source": "w+disamb" } ], "examples": [ { "ref": "1602, S[amuel] R[owlands], “How a Citizen was Serued by a Curtizan”, in Greenes Ghost Havnting Conie-catchers. […], London: Printed [by Peter Short?] for R[oger] Iackson, and I. North, […], →OCLC; republished in The Complete Works of Samuel Rowlands: 1598–1628: Now First Collected, volume I, [Glasgow]: Printed [by R. Anderson] for the Hunterian Club, 1880, →OCLC, page 42:", "text": "When after their beaſtly ſport and pleaſure Mounſieur Libid[inoſo] heat of luſt was ſomewhat aſſwaged, and ready to goe, féeling his pocket for a venereall remuneration [i.e., a copper coin] finds nothing but a Teſter, or at leaſt ſo little, that it was not ſufficient to pleaſe dame Pleaſure for her hire. [...] My Ladie would not beléeue Monſ. Libid. a great while, but ſearched and féeled for more coine, [...]", "type": "quote" } ], "glosses": [ "Of or relating to copper (formerly called Venus by alchemists)." ], "id": "en-venereal-en-adj-kLTuM0Dk", "links": [ [ "chemistry", "chemistry" ], [ "copper", "copper" ], [ "alchemist", "alchemist" ] ], "raw_glosses": [ "(chemistry, obsolete) Of or relating to copper (formerly called Venus by alchemists)." ], "tags": [ "not-comparable", "obsolete" ], "topics": [ "chemistry", "natural-sciences", "physical-sciences" ] } ], "sounds": [ { "ipa": "/vəˈnɪə.ɹɪ.əl/", "tags": [ "Received-Pronunciation" ] }, { "ipa": "/vɪ-/", "tags": [ "Received-Pronunciation" ] }, { "audio": "En-uk-venereal.oga", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/8/89/En-uk-venereal.oga/En-uk-venereal.oga.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/8/89/En-uk-venereal.oga" }, { "ipa": "/vəˈnɪ.ɹi.əl/", "tags": [ "General-American" ] } ], "synonyms": [ { "_dis1": "0 0 0 0", "tags": [ "obsolete" ], "word": "venereall" } ], "word": "venereal" }
{ "categories": [ "English adjectives", "English entries with incorrect language header", "English lemmas", "English terms derived from Latin", "English terms derived from Middle English", "English terms derived from Proto-Indo-European", "English terms derived from the Proto-Indo-European root *wenh₁-", "English terms inherited from Middle English", "English terms suffixed with -al", "English uncomparable adjectives", "Entries with translation boxes", "Pages with 1 entry", "Pages with entries", "Requests for review of Esperanto translations", "Requests for review of Icelandic translations", "Terms with Azerbaijani translations", "Terms with Dutch translations", "Terms with Esperanto translations", "Terms with Finnish translations", "Terms with French translations", "Terms with Georgian translations", "Terms with German translations", "Terms with Icelandic translations", "Terms with Irish translations", "Terms with Italian translations", "Terms with Japanese translations", "Terms with Latin translations", "Terms with Macedonian translations", "Terms with Mandarin translations", "Terms with Polish translations", "Terms with Portuguese translations", "Terms with Romanian translations", "Terms with Russian translations", "Terms with Scottish Gaelic translations", "Terms with Serbo-Croatian translations", "Terms with Spanish translations", "Terms with Swedish translations", "en:Sex" ], "derived": [ { "word": "antivenereal" }, { "word": "dermatovenereal" }, { "word": "nonvenereal" }, { "word": "venereal disease" }, { "tags": [ "obsolete" ], "word": "venerealee" }, { "word": "venereally" }, { "word": "venerology" } ], "etymology_templates": [ { "args": { "1": "en", "2": "ine-pro", "3": "*wenh₁-" }, "expansion": "", "name": "root" }, { "args": { "1": "en", "2": "enm", "3": "venereal" }, "expansion": "Middle English venereal", "name": "inh" }, { "args": { "1": "en", "2": "la", "3": "venereus" }, "expansion": "Latin venereus", "name": "der" }, { "args": { "1": "en", "2": "ine-pro", "3": "*wenh₁-", "t": "to love" }, "expansion": "Proto-Indo-European *wenh₁- (“to love”)", "name": "der" }, { "args": { "1": "adjective" }, "expansion": "adjective", "name": "glossary" }, { "args": { "1": "noun" }, "expansion": "noun", "name": "glossary" } ], "etymology_text": "From Middle English venereal, venerealle (“of or relating to sexual intercourse”), from Latin venereus, venerius (“of or relating to sexual love”), from Venus (“Roman goddess of love”) (from Proto-Indo-European *wenh₁- (“to love”)) + -eus, -ius (suffix forming adjectives from nouns).", "head_templates": [ { "args": { "1": "-" }, "expansion": "venereal (not comparable)", "name": "en-adj" } ], "hyphenation": [ "ve‧ne‧re‧al" ], "lang": "English", "lang_code": "en", "pos": "adj", "related": [ { "tags": [ "obsolete" ], "word": "venerean" }, { "tags": [ "obsolete" ], "word": "venereous" }, { "word": "venery" }, { "word": "Venus" } ], "senses": [ { "categories": [ "English terms with quotations" ], "examples": [ { "ref": "1637, Tho[mas] Heywood, “Ivpiter and Io”, in Pleasant Dialogues and Dramma’s, Selected out of Lucian, Erasmus, Textor, Ovid, &c. […], London: […] R. O[ulton] for R. H[earne], and are to be sold by Thomas Slater […], →OCLC, page 170:", "text": "Wouldſt thou not haue ſome Bulchin from the herd / To phyſicke thee of this venereall itch?", "type": "quote" }, { "ref": "1648, Alexander Ross, chapter XI, in Mystagogvs Poeticvs, or The Muses Interpreter: Explaining the Historicall Mysteries, and Mysticall Histories of the Ancient Greek and Latine Poets. […], 2nd edition, London: Printed by T. W. for Thomas Whitaker […], →OCLC, page 258:", "text": "[B]ecauſe ſuch hot temperaments are prone to Venerie, hence the Poets feigned, that Mars lay with Venus; and withall to ſhew, how much ſouldiers are given to Venereall luſts; [...]", "type": "quote" }, { "ref": "1671, John Milton, “Samson Agonistes, […].”, in Paradise Regain’d. A Poem. In IV Books. To which is Added, Samson Agonistes, London: […] J[ohn] M[acock] for John Starkey […], →OCLC, page 37, lines 533–535:", "text": "Then ſwoll'n with pride into the ſnare I fell / Of fair, fallacious looks, venereal trains, / Softn'd with pleaſure and voluptuous life; [...]", "type": "quote" }, { "ref": "1968, Joseph Campbell, The Hero with a Thousand Faces, 2nd edition, London: Fontana Press, published 1993, page 12:", "text": "And so, while husbands are worshiping at their boyhood shrines, being the lawyers, merchants, or masterminds their parents wanted them to be, their wives, even after fourteen years of marriage and two fine children produced and raised, are still on the search for love - which can come to them only from the centaurs, sileni, satyrs, and other concupiscent incubi of the rout of Pan [...] as in our popular, vanilla-frosted temples of the venereal goddess, under the make-up of the latest heroes of the screen.", "type": "quote" } ], "glosses": [ "Of or relating to the genitals or sexual intercourse." ], "links": [ [ "genitals", "genital#Noun" ], [ "sexual intercourse", "sexual intercourse" ] ], "synonyms": [ { "word": "aphroditic" }, { "tags": [ "rare" ], "word": "Cytherean" } ], "tags": [ "not-comparable" ] }, { "antonyms": [ { "word": "nonvenereal" } ], "categories": [ "English terms with quotations" ], "examples": [ { "text": "a venereal medicine" }, { "ref": "1597, Don Richardo de Medico Campo [pseudonym; Richard Lichfield], The Trimming of Thomas Nashe Gentleman, London: […] [Edward Allde] for Philip Scarlet, →OCLC; republished as J[ohn] P[ayne] C[ollier], editor, The Trimming of Thomas Nashe Gentleman (Miscellaneous Tracts, Temp. Eliz. & Jac. I), [London: s.n.], 1870, →OCLC, page 7:", "text": "[...] I like not his countenance; I am afraid he labours of the venereall murre.", "type": "quote" }, { "ref": "1650, Alexander Read, “[A Treatise of Ulcers. The Second Treatise.] Lect[ure] III. Of the Generall Differences and Signes of Ulcers.”, in The Workes of that Famous Physitian Dr. Alexander Read, […], 2nd edition, London: Printed by E. G. for Richard Thrale, and are to be sold by Iohn Clarke […], →OCLC, page 88:", "text": "[...] Who can imagine that in a venereall ulcer, wherein there is corruption of the bone, there ſhould be two ſorts of ulcers ſpecifically differing? to wit, one in the fleſhy part, and another in the bone, the ſame humor cauſing both.", "type": "quote" }, { "ref": "1913 December 20, “Health of the British Navy”, in The North-China Herald and Supreme Court & Consular Gazette: The Weekly Edition of the North-China Daily News, volume CIX (New Series), number 2419, Shanghai: Printed and published at the offices of the North-China Daily News & Herald, Ld., →OCLC, page 924, column 2:", "text": "Venereal diseases were responsible for four deaths and 141 final invalidings, [...]", "type": "quote" }, { "ref": "1944 November, Thomas H. Sternberg, Granville W. Larimore, “Army Contributions to Postwar Venereal Disease Control Planning”, in Venereal Disease Control: Proceedings, National Conference, St. Louis, Missouri, November 1944 (Journal of Venereal Disease Information; supplement no. 20), Washington, D.C.: U.S. Public Health Service, Federal Security Agency; United States Government Printing Office, published 1945, →OCLC, page 23:", "text": "[I]t must be recognized that there are two distinct and separate phases of venereal disease education: (1) the imparting to the individual of adequate technical knowledge of the venereal diseases and their prevention, and (2) the motivation of the individual with the will to avoid either illicit sexual intercourse or unprotected sexual exposure.", "type": "quote" }, { "ref": "2008, Peter Rees, “The Prelude”, in The Other Anzacs: Nurses at War 1914–1918, Crows Nest, N.S.W.: Allen & Unwin, →ISBN; The Other Anzacs: The Extraordinary Story of Our World War I Nurses, paperback edition, Crows Nest, N.S.W.: Allen & Unwin, 2009, →ISBN, page 27:", "text": "Within a fortnight of their arrival 'a startling outburst' of venereal disease occurred among the troops. Over the next four months more than 2000 Australian soldiers were infected.", "type": "quote" } ], "glosses": [ "Of a disease: sexually transmitted; of or relating to, or adapted to the cure of, a venereal disease." ], "links": [ [ "disease", "disease" ], [ "sexually", "sexually" ], [ "transmitted", "transmitted#Adjective" ], [ "cure", "cure#Noun" ], [ "venereal disease", "venereal disease" ] ], "tags": [ "not-comparable" ] }, { "categories": [ "English terms with obsolete senses", "English terms with quotations", "en:Astrology" ], "examples": [ { "ref": "1661, Robert Lovell, “Isagoge Zoologicomineralogica. Or An Introduction to the History of Animals and Minerals, or Panzoographie, and Pammineralogie.”, in ΠΑΝΖΩΟΡΥΚΤΟΛΟΓΙΑ [PANZŌORYKTOLOGIA]. Sive Panzoologicomineralogia. Or A Compleat History of Animals and Minerals, Containing the Summe of All Authors, both Ancient and Modern, Galenicall and Chymicall, …, Oxford, Oxfordshire: […] Hen[ry] Hall, for Jos[eph] Godwin, →OCLC:", "text": "The Venereall, are the delitious, laſcivious, mild, kinde, pleaſant, and tame; as the Calfe, cony, dog, goat, and ſcinck.", "type": "quote" } ], "glosses": [ "Pertaining to the astrological influence of the planet Venus; lascivious, lustful." ], "links": [ [ "astrology", "astrology" ], [ "astrological", "astrological" ], [ "influence", "influence#Noun" ], [ "planet", "planet" ], [ "Venus", "Venus" ], [ "lascivious", "lascivious" ], [ "lustful", "lustful" ] ], "raw_glosses": [ "(astrology, obsolete) Pertaining to the astrological influence of the planet Venus; lascivious, lustful." ], "synonyms": [ { "word": "libidinous" }, { "tags": [ "informal" ], "word": "lusty" }, { "tags": [ "obsolete" ], "word": "venereous" }, { "word": "randy" } ], "tags": [ "not-comparable", "obsolete" ], "topics": [ "astrology", "human-sciences", "mysticism", "philosophy", "sciences" ] }, { "categories": [ "English terms with obsolete senses", "English terms with quotations", "en:Chemistry" ], "examples": [ { "ref": "1602, S[amuel] R[owlands], “How a Citizen was Serued by a Curtizan”, in Greenes Ghost Havnting Conie-catchers. […], London: Printed [by Peter Short?] for R[oger] Iackson, and I. North, […], →OCLC; republished in The Complete Works of Samuel Rowlands: 1598–1628: Now First Collected, volume I, [Glasgow]: Printed [by R. Anderson] for the Hunterian Club, 1880, →OCLC, page 42:", "text": "When after their beaſtly ſport and pleaſure Mounſieur Libid[inoſo] heat of luſt was ſomewhat aſſwaged, and ready to goe, féeling his pocket for a venereall remuneration [i.e., a copper coin] finds nothing but a Teſter, or at leaſt ſo little, that it was not ſufficient to pleaſe dame Pleaſure for her hire. [...] My Ladie would not beléeue Monſ. Libid. a great while, but ſearched and féeled for more coine, [...]", "type": "quote" } ], "glosses": [ "Of or relating to copper (formerly called Venus by alchemists)." ], "links": [ [ "chemistry", "chemistry" ], [ "copper", "copper" ], [ "alchemist", "alchemist" ] ], "raw_glosses": [ "(chemistry, obsolete) Of or relating to copper (formerly called Venus by alchemists)." ], "tags": [ "not-comparable", "obsolete" ], "topics": [ "chemistry", "natural-sciences", "physical-sciences" ] } ], "sounds": [ { "ipa": "/vəˈnɪə.ɹɪ.əl/", "tags": [ "Received-Pronunciation" ] }, { "ipa": "/vɪ-/", "tags": [ "Received-Pronunciation" ] }, { "audio": "En-uk-venereal.oga", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/8/89/En-uk-venereal.oga/En-uk-venereal.oga.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/8/89/En-uk-venereal.oga" }, { "ipa": "/vəˈnɪ.ɹi.əl/", "tags": [ "General-American" ] } ], "synonyms": [ { "tags": [ "obsolete" ], "word": "venereall" } ], "translations": [ { "code": "ka", "lang": "Georgian", "roman": "veneriuli", "sense": "of or relating to the genitals or sexual intercourse", "word": "ვენერიული" }, { "code": "ka", "lang": "Georgian", "roman": "avxorci", "sense": "of or relating to the genitals or sexual intercourse", "word": "ავხორცი" }, { "code": "is", "lang": "Icelandic", "sense": "of or relating to the genitals or sexual intercourse", "word": "kyn-" }, { "code": "is", "lang": "Icelandic", "sense": "of or relating to the genitals or sexual intercourse", "word": "samræðis-" }, { "code": "ga", "lang": "Irish", "sense": "of or relating to the genitals or sexual intercourse", "word": "drúisiúil" }, { "code": "la", "lang": "Latin", "sense": "of or relating to the genitals or sexual intercourse", "tags": [ "feminine", "masculine" ], "word": "venerealis" }, { "code": "la", "lang": "Latin", "sense": "of or relating to the genitals or sexual intercourse", "tags": [ "neuter" ], "word": "venereale" }, { "code": "gd", "lang": "Scottish Gaelic", "sense": "of or relating to the genitals or sexual intercourse", "word": "drùiseil" }, { "code": "sh", "lang": "Serbo-Croatian", "sense": "of or relating to the genitals or sexual intercourse", "word": "venèričnī" }, { "code": "sh", "lang": "Serbo-Croatian", "sense": "of or relating to the genitals or sexual intercourse", "word": "венѐричнӣ" }, { "code": "sv", "lang": "Swedish", "sense": "of or relating to the genitals or sexual intercourse", "word": "venerisk" }, { "code": "az", "lang": "Azerbaijani", "sense": "of a disease: sexually transmitted", "word": "zöhrəvi" }, { "code": "cmn", "lang": "Chinese Mandarin", "roman": "xìngbìng de", "sense": "of a disease: sexually transmitted", "word": "性病的" }, { "code": "nl", "lang": "Dutch", "sense": "of a disease: sexually transmitted", "word": "venerisch" }, { "code": "eo", "lang": "Esperanto", "sense": "of a disease: sexually transmitted", "word": "venera" }, { "code": "fi", "lang": "Finnish", "sense": "of a disease: sexually transmitted", "word": "veneerinen" }, { "code": "fr", "lang": "French", "sense": "of a disease: sexually transmitted", "word": "vénérien" }, { "code": "fr", "lang": "French", "sense": "of a disease: sexually transmitted", "word": "aphroditique" }, { "code": "ka", "lang": "Georgian", "roman": "veneriuli", "sense": "of a disease: sexually transmitted", "word": "ვენერიული" }, { "code": "de", "lang": "German", "sense": "of a disease: sexually transmitted", "word": "venerisch" }, { "code": "ga", "lang": "Irish", "sense": "of a disease: sexually transmitted", "word": "véinéireach" }, { "code": "it", "lang": "Italian", "sense": "of a disease: sexually transmitted", "tags": [ "masculine" ], "word": "venereo" }, { "code": "it", "lang": "Italian", "sense": "of a disease: sexually transmitted", "tags": [ "feminine" ], "word": "venerea" }, { "alt": "せいびょうの", "code": "ja", "lang": "Japanese", "roman": "seibyō", "sense": "of a disease: sexually transmitted", "word": "性病の" }, { "code": "mk", "lang": "Macedonian", "roman": "veneričen", "sense": "of a disease: sexually transmitted", "word": "венеричен" }, { "code": "pl", "lang": "Polish", "sense": "of a disease: sexually transmitted", "word": "weneryczny" }, { "code": "pt", "lang": "Portuguese", "sense": "of a disease: sexually transmitted", "word": "venéreo" }, { "code": "ro", "lang": "Romanian", "sense": "of a disease: sexually transmitted", "word": "veneric" }, { "code": "ru", "lang": "Russian", "roman": "veneríčeskij", "sense": "of a disease: sexually transmitted", "word": "венери́ческий" }, { "code": "es", "lang": "Spanish", "sense": "of a disease: sexually transmitted", "word": "venéreo" }, { "code": "sv", "lang": "Swedish", "sense": "of a disease: sexually transmitted", "word": "venerisk" } ], "word": "venereal" }
Download raw JSONL data for venereal meaning in All languages combined (15.2kB)
This page is a part of the kaikki.org machine-readable All languages combined dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2024-12-01 from the enwiktionary dump dated 2024-11-21 using wiktextract (95d2be1 and 64224ec). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.
If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.