See urbanity on Wiktionary
{ "etymology_templates": [ { "args": { "1": "en", "2": "enm", "3": "urbanitie" }, "expansion": "Middle English urbanitie", "name": "inh" }, { "args": { "1": "en", "2": "frm", "3": "urbanité" }, "expansion": "Middle French urbanité", "name": "der" }, { "args": { "1": "en", "2": "la", "3": "urbānitās" }, "expansion": "Latin urbānitās", "name": "der" }, { "args": { "1": "en", "2": "urbane", "3": "ity" }, "expansion": "urbane + -ity", "name": "suffix" }, { "args": { "1": "en", "2": "urban", "3": "ity" }, "expansion": "urban + -ity", "name": "suffix" } ], "etymology_text": "From Middle English urbanitie, from Middle French urbanité, from Latin urbānitās, from urbānus (“belonging to a city”), with a sense of \"having the manners of townspeople\" in Classical Latin, from urbs (“city”); equivalent to urbane + -ity (sense 1) and urban + -ity (sense 2).", "forms": [ { "form": "urbanities", "tags": [ "plural" ] } ], "head_templates": [ { "args": { "1": "~" }, "expansion": "urbanity (countable and uncountable, plural urbanities)", "name": "en-noun" } ], "lang": "English", "lang_code": "en", "pos": "noun", "senses": [ { "categories": [ { "_dis": "54 46", "kind": "other", "name": "Terms with Polish translations", "parents": [], "source": "w+disamb" } ], "examples": [ { "ref": "1825, Washington Irving, “Paris at the Restoration”, in The Crayon Papers:", "text": "The vaunted courtesy of the old school, the smooth urbanity that prevailed in former days [...]", "type": "quote" }, { "ref": "1838 (date written), L[etitia] E[lizabeth] L[andon], “(please specify the page)”, in Lady Anne Granard; or, Keeping up Appearances. […], volume I, London: Henry Colburn, […], published 1842, →OCLC, pages 261–262:", "text": "He only stayed a few days in London, to take the oaths and his seat in the House of Lords, a ceremony that was to take place on the morrow, and he held himself much indebted to the circumstance of spending his first evening at Lady Anne's, because the marquis of Wentworthdale had, with the utmost urbanity, offered to accompany him on that somewhat trying occasion,and he felt the value of his kindness not less than the courtesy evinced by a man of his rank and importance in the court and the House of Lords.", "type": "quote" }, { "ref": "1864, J[oseph] Sheridan Le Fanu, “A Threatening Notice”, in Wylder’s Hand. […], New York, N.Y.: Carleton, […], published 1865, →OCLC, page 276:", "text": "Wealdon's two little visits explained perfectly the active urbanities of Captain Stanley Lake.", "type": "quote" }, { "ref": "1963, Margery Allingham, “The Stranger”, in The China Governess: A Mystery, London: Chatto & Windus, →OCLC, page 115:", "text": "Eustace gaped at him in amazement. When his urbanity dropped away from him, as now, he had an innocence of expression which was almost infantile. It was as if the world had never touched him at all.", "type": "quote" } ], "glosses": [ "Behaviour that is polished, refined, courteous." ], "id": "en-urbanity-en-noun-ei6Xpkgi", "links": [ [ "Behaviour", "behaviour" ], [ "polished", "polished" ], [ "refined", "refined" ], [ "courteous", "courteous" ] ], "synonyms": [ { "word": "urbaneness" } ], "tags": [ "countable", "uncountable" ], "translations": [ { "_dis1": "97 3", "code": "bg", "lang": "Bulgarian", "roman": "iziskanost", "sense": "polished and courteous behavior", "tags": [ "feminine" ], "word": "изисканост" }, { "_dis1": "97 3", "code": "bg", "lang": "Bulgarian", "roman": "iztǎnčenost", "sense": "polished and courteous behavior", "tags": [ "feminine" ], "word": "изтънченост" }, { "_dis1": "97 3", "code": "cs", "lang": "Czech", "sense": "polished and courteous behavior", "tags": [ "feminine" ], "word": "zdvořilost" }, { "_dis1": "97 3", "code": "nl", "lang": "Dutch", "sense": "polished and courteous behavior", "tags": [ "feminine" ], "word": "steedsheid" }, { "_dis1": "97 3", "code": "fi", "lang": "Finnish", "sense": "polished and courteous behavior", "word": "sulavuus" }, { "_dis1": "97 3", "code": "fi", "lang": "Finnish", "sense": "polished and courteous behavior", "word": "hienostuneisuus" }, { "_dis1": "97 3", "code": "fi", "lang": "Finnish", "sense": "polished and courteous behavior", "word": "kohteliaisuus" }, { "_dis1": "97 3", "code": "fr", "lang": "French", "sense": "polished and courteous behavior", "tags": [ "feminine", "literary" ], "word": "urbanité" }, { "_dis1": "97 3", "code": "fr", "lang": "French", "sense": "polished and courteous behavior", "word": "civilité" }, { "_dis1": "97 3", "code": "la", "lang": "Latin", "sense": "polished and courteous behavior", "tags": [ "feminine" ], "word": "urbānitās" }, { "_dis1": "97 3", "code": "pl", "lang": "Polish", "sense": "polished and courteous behavior", "word": "uprzejmość" }, { "_dis1": "97 3", "code": "ro", "lang": "Romanian", "sense": "polished and courteous behavior", "tags": [ "feminine" ], "word": "decență" }, { "_dis1": "97 3", "code": "ro", "lang": "Romanian", "sense": "polished and courteous behavior", "tags": [ "feminine" ], "word": "bună-cuviință" }, { "_dis1": "97 3", "code": "ro", "lang": "Romanian", "sense": "polished and courteous behavior", "tags": [ "feminine" ], "word": "urbanitate" }, { "_dis1": "97 3", "code": "gd", "lang": "Scottish Gaelic", "sense": "polished and courteous behavior", "tags": [ "masculine" ], "word": "suairceas" }, { "_dis1": "97 3", "code": "es", "lang": "Spanish", "sense": "polished and courteous behavior", "tags": [ "feminine" ], "word": "urbanidad" }, { "_dis1": "97 3", "code": "es", "lang": "Spanish", "sense": "polished and courteous behavior", "tags": [ "feminine" ], "word": "educación" }, { "_dis1": "97 3", "code": "es", "lang": "Spanish", "sense": "polished and courteous behavior", "tags": [ "masculine", "plural" ], "word": "modales" }, { "_dis1": "97 3", "code": "es", "lang": "Spanish", "sense": "polished and courteous behavior", "tags": [ "feminine" ], "word": "corrección" }, { "_dis1": "97 3", "code": "es", "lang": "Spanish", "sense": "polished and courteous behavior", "tags": [ "feminine" ], "word": "cortesía" } ] }, { "antonyms": [ { "word": "rurality" } ], "categories": [ { "_dis": "44 56", "kind": "other", "name": "English entries with incorrect language header", "parents": [ "Entries with incorrect language header", "Entry maintenance" ], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "40 60", "kind": "other", "name": "English terms suffixed with -ity", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "39 61", "kind": "other", "name": "Entries with translation boxes", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "41 59", "kind": "other", "name": "Pages with 1 entry", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "37 63", "kind": "other", "name": "Pages with entries", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "36 64", "kind": "other", "name": "Terms with Bulgarian translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "36 64", "kind": "other", "name": "Terms with Czech translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "34 66", "kind": "other", "name": "Terms with Dutch translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "36 64", "kind": "other", "name": "Terms with Finnish translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "34 66", "kind": "other", "name": "Terms with French translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "32 68", "kind": "other", "name": "Terms with Latin translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "54 46", "kind": "other", "name": "Terms with Polish translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "36 64", "kind": "other", "name": "Terms with Romanian translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "36 64", "kind": "other", "name": "Terms with Scottish Gaelic translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "30 70", "kind": "other", "name": "Terms with Spanish translations", "parents": [], "source": "w+disamb" } ], "examples": [ { "ref": "1955, C.J. Lammers, Studies in Holland Flood Disaster 1953, volume 2, page 39:", "text": "[...], the majority of cases will differ as to \"urbanity\", as most of the evacuees were rural.", "type": "quote" }, { "ref": "1956, Fred C. Iklé, Harry V. Kincaid, “Social Aspects of Wartime Evacuation of American Cities”, in Disaster Study, volume 4, page 44:", "text": "Evacuees, the majority of whom were rural persons, reported more tensions as the urbanity of the reception community increased", "type": "quote" }, { "ref": "1995, Sam Bass Warner, The Urban Wilderness: A History of the American City, page 84:", "text": "If the criterion of urbanity is the mixture of classes and ethic groups, in some cases including a mixture of blacks and whites, along with dens living and crowded streets and the omnipresence of all manner of business near the home in every quarter, then the cities of the United States in the years between 1820 and 1870 marked the zenith of our national urbanity.", "type": "quote" } ], "glosses": [ "Urbanness." ], "id": "en-urbanity-en-noun-Qw7iSS2A", "links": [ [ "Urbanness", "urbanness" ] ], "tags": [ "countable", "uncountable" ], "translations": [ { "_dis1": "37 63", "code": "cs", "lang": "Czech", "sense": "what is characteristically urban", "tags": [ "masculine" ], "word": "městský charakter" }, { "_dis1": "37 63", "code": "fi", "lang": "Finnish", "sense": "what is characteristically urban", "word": "kaupunkilaisuus" }, { "_dis1": "37 63", "code": "fr", "lang": "French", "sense": "what is characteristically urban", "tags": [ "feminine" ], "word": "urbanité" }, { "_dis1": "37 63", "code": "pl", "lang": "Polish", "sense": "what is characteristically urban", "word": "miejskość" }, { "_dis1": "37 63", "code": "ro", "lang": "Romanian", "sense": "what is characteristically urban", "tags": [ "neuter" ], "word": "urbanism" } ] } ], "sounds": [ { "ipa": "/əːˈbæn.ɪ.ti/", "tags": [ "UK" ] }, { "audio": "LL-Q1860 (eng)-Vealhurl-urbanity.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/f/f5/LL-Q1860_%28eng%29-Vealhurl-urbanity.wav/LL-Q1860_%28eng%29-Vealhurl-urbanity.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/f/f5/LL-Q1860_%28eng%29-Vealhurl-urbanity.wav/LL-Q1860_%28eng%29-Vealhurl-urbanity.wav.ogg" }, { "ipa": "/ɝˈbæn.ə.ti/", "tags": [ "US" ] } ], "wikipedia": [ "urbanity" ], "word": "urbanity" }
{ "categories": [ "English countable nouns", "English entries with incorrect language header", "English lemmas", "English nouns", "English terms derived from Latin", "English terms derived from Middle English", "English terms derived from Middle French", "English terms inherited from Middle English", "English terms suffixed with -ity", "English uncountable nouns", "Entries with translation boxes", "Pages with 1 entry", "Pages with entries", "Terms with Bulgarian translations", "Terms with Czech translations", "Terms with Dutch translations", "Terms with Finnish translations", "Terms with French translations", "Terms with Latin translations", "Terms with Polish translations", "Terms with Romanian translations", "Terms with Scottish Gaelic translations", "Terms with Spanish translations" ], "etymology_templates": [ { "args": { "1": "en", "2": "enm", "3": "urbanitie" }, "expansion": "Middle English urbanitie", "name": "inh" }, { "args": { "1": "en", "2": "frm", "3": "urbanité" }, "expansion": "Middle French urbanité", "name": "der" }, { "args": { "1": "en", "2": "la", "3": "urbānitās" }, "expansion": "Latin urbānitās", "name": "der" }, { "args": { "1": "en", "2": "urbane", "3": "ity" }, "expansion": "urbane + -ity", "name": "suffix" }, { "args": { "1": "en", "2": "urban", "3": "ity" }, "expansion": "urban + -ity", "name": "suffix" } ], "etymology_text": "From Middle English urbanitie, from Middle French urbanité, from Latin urbānitās, from urbānus (“belonging to a city”), with a sense of \"having the manners of townspeople\" in Classical Latin, from urbs (“city”); equivalent to urbane + -ity (sense 1) and urban + -ity (sense 2).", "forms": [ { "form": "urbanities", "tags": [ "plural" ] } ], "head_templates": [ { "args": { "1": "~" }, "expansion": "urbanity (countable and uncountable, plural urbanities)", "name": "en-noun" } ], "lang": "English", "lang_code": "en", "pos": "noun", "senses": [ { "categories": [ "English terms with quotations", "Quotation templates to be cleaned" ], "examples": [ { "ref": "1825, Washington Irving, “Paris at the Restoration”, in The Crayon Papers:", "text": "The vaunted courtesy of the old school, the smooth urbanity that prevailed in former days [...]", "type": "quote" }, { "ref": "1838 (date written), L[etitia] E[lizabeth] L[andon], “(please specify the page)”, in Lady Anne Granard; or, Keeping up Appearances. […], volume I, London: Henry Colburn, […], published 1842, →OCLC, pages 261–262:", "text": "He only stayed a few days in London, to take the oaths and his seat in the House of Lords, a ceremony that was to take place on the morrow, and he held himself much indebted to the circumstance of spending his first evening at Lady Anne's, because the marquis of Wentworthdale had, with the utmost urbanity, offered to accompany him on that somewhat trying occasion,and he felt the value of his kindness not less than the courtesy evinced by a man of his rank and importance in the court and the House of Lords.", "type": "quote" }, { "ref": "1864, J[oseph] Sheridan Le Fanu, “A Threatening Notice”, in Wylder’s Hand. […], New York, N.Y.: Carleton, […], published 1865, →OCLC, page 276:", "text": "Wealdon's two little visits explained perfectly the active urbanities of Captain Stanley Lake.", "type": "quote" }, { "ref": "1963, Margery Allingham, “The Stranger”, in The China Governess: A Mystery, London: Chatto & Windus, →OCLC, page 115:", "text": "Eustace gaped at him in amazement. When his urbanity dropped away from him, as now, he had an innocence of expression which was almost infantile. It was as if the world had never touched him at all.", "type": "quote" } ], "glosses": [ "Behaviour that is polished, refined, courteous." ], "links": [ [ "Behaviour", "behaviour" ], [ "polished", "polished" ], [ "refined", "refined" ], [ "courteous", "courteous" ] ], "synonyms": [ { "word": "urbaneness" } ], "tags": [ "countable", "uncountable" ] }, { "antonyms": [ { "word": "rurality" } ], "categories": [ "English terms with quotations", "Quotation templates to be cleaned" ], "examples": [ { "ref": "1955, C.J. Lammers, Studies in Holland Flood Disaster 1953, volume 2, page 39:", "text": "[...], the majority of cases will differ as to \"urbanity\", as most of the evacuees were rural.", "type": "quote" }, { "ref": "1956, Fred C. Iklé, Harry V. Kincaid, “Social Aspects of Wartime Evacuation of American Cities”, in Disaster Study, volume 4, page 44:", "text": "Evacuees, the majority of whom were rural persons, reported more tensions as the urbanity of the reception community increased", "type": "quote" }, { "ref": "1995, Sam Bass Warner, The Urban Wilderness: A History of the American City, page 84:", "text": "If the criterion of urbanity is the mixture of classes and ethic groups, in some cases including a mixture of blacks and whites, along with dens living and crowded streets and the omnipresence of all manner of business near the home in every quarter, then the cities of the United States in the years between 1820 and 1870 marked the zenith of our national urbanity.", "type": "quote" } ], "glosses": [ "Urbanness." ], "links": [ [ "Urbanness", "urbanness" ] ], "tags": [ "countable", "uncountable" ] } ], "sounds": [ { "ipa": "/əːˈbæn.ɪ.ti/", "tags": [ "UK" ] }, { "audio": "LL-Q1860 (eng)-Vealhurl-urbanity.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/f/f5/LL-Q1860_%28eng%29-Vealhurl-urbanity.wav/LL-Q1860_%28eng%29-Vealhurl-urbanity.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/f/f5/LL-Q1860_%28eng%29-Vealhurl-urbanity.wav/LL-Q1860_%28eng%29-Vealhurl-urbanity.wav.ogg" }, { "ipa": "/ɝˈbæn.ə.ti/", "tags": [ "US" ] } ], "translations": [ { "code": "bg", "lang": "Bulgarian", "roman": "iziskanost", "sense": "polished and courteous behavior", "tags": [ "feminine" ], "word": "изисканост" }, { "code": "bg", "lang": "Bulgarian", "roman": "iztǎnčenost", "sense": "polished and courteous behavior", "tags": [ "feminine" ], "word": "изтънченост" }, { "code": "cs", "lang": "Czech", "sense": "polished and courteous behavior", "tags": [ "feminine" ], "word": "zdvořilost" }, { "code": "nl", "lang": "Dutch", "sense": "polished and courteous behavior", "tags": [ "feminine" ], "word": "steedsheid" }, { "code": "fi", "lang": "Finnish", "sense": "polished and courteous behavior", "word": "sulavuus" }, { "code": "fi", "lang": "Finnish", "sense": "polished and courteous behavior", "word": "hienostuneisuus" }, { "code": "fi", "lang": "Finnish", "sense": "polished and courteous behavior", "word": "kohteliaisuus" }, { "code": "fr", "lang": "French", "sense": "polished and courteous behavior", "tags": [ "feminine", "literary" ], "word": "urbanité" }, { "code": "fr", "lang": "French", "sense": "polished and courteous behavior", "word": "civilité" }, { "code": "la", "lang": "Latin", "sense": "polished and courteous behavior", "tags": [ "feminine" ], "word": "urbānitās" }, { "code": "pl", "lang": "Polish", "sense": "polished and courteous behavior", "word": "uprzejmość" }, { "code": "ro", "lang": "Romanian", "sense": "polished and courteous behavior", "tags": [ "feminine" ], "word": "decență" }, { "code": "ro", "lang": "Romanian", "sense": "polished and courteous behavior", "tags": [ "feminine" ], "word": "bună-cuviință" }, { "code": "ro", "lang": "Romanian", "sense": "polished and courteous behavior", "tags": [ "feminine" ], "word": "urbanitate" }, { "code": "gd", "lang": "Scottish Gaelic", "sense": "polished and courteous behavior", "tags": [ "masculine" ], "word": "suairceas" }, { "code": "es", "lang": "Spanish", "sense": "polished and courteous behavior", "tags": [ "feminine" ], "word": "urbanidad" }, { "code": "es", "lang": "Spanish", "sense": "polished and courteous behavior", "tags": [ "feminine" ], "word": "educación" }, { "code": "es", "lang": "Spanish", "sense": "polished and courteous behavior", "tags": [ "masculine", "plural" ], "word": "modales" }, { "code": "es", "lang": "Spanish", "sense": "polished and courteous behavior", "tags": [ "feminine" ], "word": "corrección" }, { "code": "es", "lang": "Spanish", "sense": "polished and courteous behavior", "tags": [ "feminine" ], "word": "cortesía" }, { "code": "cs", "lang": "Czech", "sense": "what is characteristically urban", "tags": [ "masculine" ], "word": "městský charakter" }, { "code": "fi", "lang": "Finnish", "sense": "what is characteristically urban", "word": "kaupunkilaisuus" }, { "code": "fr", "lang": "French", "sense": "what is characteristically urban", "tags": [ "feminine" ], "word": "urbanité" }, { "code": "pl", "lang": "Polish", "sense": "what is characteristically urban", "word": "miejskość" }, { "code": "ro", "lang": "Romanian", "sense": "what is characteristically urban", "tags": [ "neuter" ], "word": "urbanism" } ], "wikipedia": [ "urbanity" ], "word": "urbanity" }
Download raw JSONL data for urbanity meaning in All languages combined (8.5kB)
This page is a part of the kaikki.org machine-readable All languages combined dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2024-12-15 from the enwiktionary dump dated 2024-12-04 using wiktextract (8a39820 and 4401a4c). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.
If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.