See ultracrepidarian on Wiktionary
{ "etymology_templates": [ { "args": { "1": "en", "2": "Q126596", "nobycat": "1", "notext": "1" }, "expansion": "English essayist and writer William Hazlitt", "name": "coin" }, { "args": { "1": "en", "2": "ultra", "3": "", "t1": "beyond" }, "expansion": "ultra- (“beyond”) +", "name": "prefix" }, { "args": { "1": "la", "2": "crepida", "3": "", "t": "a particular style of Greek sandal" }, "expansion": "Latin crepida (“a particular style of Greek sandal”)", "name": "m+" }, { "args": { "1": "en", "2": "", "3": "arian" }, "expansion": "+ -arian", "name": "suffix" } ], "etymology_text": "Attributed to English essayist and writer William Hazlitt, who used it in a letter to William Gifford (see quotation below); from ultra- (“beyond”) + Latin crepida (“a particular style of Greek sandal”) + -arian, evidently formed directly on the Latin proverb ne ultra/supra crepidam (\"not beyond the crepida\"). The reference is to a Greek story concerning the painter Apelles, who supposedly placed new works on public display and hid behind them to hear and act upon people's reactions. In Book 35 of his Natural History, Pliny the Elder records that a shoemaker noted that one figure had the wrong number of straps on his crepida, a kind of elaborate sandal. Delighted to see it fixed the next day, he supposedly began to critique the form of the leg, so annoying Apelles that the painter came out to tell him to mind his own business: that a shoemaker should restrict his commentary to the shoes.", "forms": [ { "form": "more ultracrepidarian", "tags": [ "comparative" ] }, { "form": "most ultracrepidarian", "tags": [ "superlative" ] } ], "head_templates": [ { "args": {}, "expansion": "ultracrepidarian (comparative more ultracrepidarian, superlative most ultracrepidarian)", "name": "en-adj" } ], "lang": "English", "lang_code": "en", "pos": "adj", "senses": [ { "categories": [], "derived": [ { "word": "ultracrepidarianism" } ], "examples": [ { "ref": "1819, William Hazlitt, “A Letter to William Gifford, Esq.”, in A. R. Waller, Arnold Glover, editors, The Collected Works of William Hazlitt, volume 1, London: J. M. Dent & Co., published 1902, page 368:", "text": "[…]like a conceited mechanic in a village ale-house, you would set down every one who differs from you as an ignorant blockhead; and very fairly infer that any one who is beneath yourself must be nothing. You have been well called an Ultra-Crepidarian critic.", "type": "quote" }, { "ref": "1933, Ellery Queen, The American Gun Mystery:", "text": "[Inspector Queen] was the only person in New York who might be called, without intent to malign, an Ultracrepidarian critic. It was of the very nature of his job to find fault with small and insignificant details.", "type": "quote" }, { "ref": "2010, Richard A. Lanham, The Electronic Word: Democracy, Technology, and the Arts, University of Chicago Press, →ISBN, page 55:", "text": "Suitably daunted by ultracrepidarian angst, I record here some tentative readings in rhetoric's expanded domain and venture a few preliminary observations on their relation to the electronic word.", "type": "quote" }, { "ref": "2022, Peter Harrison, John Milbank, editors, After Science and Religion: Fresh Perspectives from Philosophy and Theology, Cambridge University Press, →ISBN, page 64:", "text": "In a sense, the ‘scientistic’ polemicist who stumbles across unseen disciplinary boundaries in an ultracrepidarian stupor is not always entirely in the wrong; there are now in fact contested territories where the dissonances are quite real.", "type": "quote" } ], "glosses": [ "Giving opinions on something beyond their knowledge or expertise." ], "id": "en-ultracrepidarian-en-adj-f~rbSATW", "links": [ [ "derogatory", "derogatory" ], [ "beyond", "beyond" ], [ "knowledge", "knowledge" ] ], "raw_glosses": [ "(uncommon, derogatory) Giving opinions on something beyond their knowledge or expertise." ], "tags": [ "derogatory", "uncommon" ], "translations": [ { "code": "fi", "lang": "Finnish", "sense": "criticizing things beyond one's knowledge", "word": "asiantuntematon" }, { "code": "es", "lang": "Spanish", "sense": "criticizing things beyond one's knowledge", "word": "todólogo" } ] } ], "sounds": [ { "ipa": "/ˌʌltɹəˌkɹɛpɪˈdɛəɹiən/" }, { "audio": "LL-Q1860 (eng)-Vealhurl-ultracrepidarian.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/e/e9/LL-Q1860_%28eng%29-Vealhurl-ultracrepidarian.wav/LL-Q1860_%28eng%29-Vealhurl-ultracrepidarian.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/e/e9/LL-Q1860_%28eng%29-Vealhurl-ultracrepidarian.wav/LL-Q1860_%28eng%29-Vealhurl-ultracrepidarian.wav.ogg" } ], "wikipedia": [ "Apelles", "Pliny the Elder", "William Gifford", "ancient Greece", "ne supra crepidam" ], "word": "ultracrepidarian" } { "etymology_templates": [ { "args": { "1": "en", "2": "Q126596", "nobycat": "1", "notext": "1" }, "expansion": "English essayist and writer William Hazlitt", "name": "coin" }, { "args": { "1": "en", "2": "ultra", "3": "", "t1": "beyond" }, "expansion": "ultra- (“beyond”) +", "name": "prefix" }, { "args": { "1": "la", "2": "crepida", "3": "", "t": "a particular style of Greek sandal" }, "expansion": "Latin crepida (“a particular style of Greek sandal”)", "name": "m+" }, { "args": { "1": "en", "2": "", "3": "arian" }, "expansion": "+ -arian", "name": "suffix" } ], "etymology_text": "Attributed to English essayist and writer William Hazlitt, who used it in a letter to William Gifford (see quotation below); from ultra- (“beyond”) + Latin crepida (“a particular style of Greek sandal”) + -arian, evidently formed directly on the Latin proverb ne ultra/supra crepidam (\"not beyond the crepida\"). The reference is to a Greek story concerning the painter Apelles, who supposedly placed new works on public display and hid behind them to hear and act upon people's reactions. In Book 35 of his Natural History, Pliny the Elder records that a shoemaker noted that one figure had the wrong number of straps on his crepida, a kind of elaborate sandal. Delighted to see it fixed the next day, he supposedly began to critique the form of the leg, so annoying Apelles that the painter came out to tell him to mind his own business: that a shoemaker should restrict his commentary to the shoes.", "forms": [ { "form": "ultracrepidarians", "tags": [ "plural" ] } ], "head_templates": [ { "args": {}, "expansion": "ultracrepidarian (plural ultracrepidarians)", "name": "en-noun" } ], "lang": "English", "lang_code": "en", "pos": "noun", "senses": [ { "categories": [ { "_dis": "32 68", "kind": "other", "name": "English entries with incorrect language header", "parents": [ "Entries with incorrect language header", "Entry maintenance" ], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "43 57", "kind": "other", "name": "English terms prefixed with ultra-", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "30 70", "kind": "other", "name": "English terms suffixed with -arian", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "26 74", "kind": "other", "name": "Entries with translation boxes", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "22 78", "kind": "other", "name": "Pages with 1 entry", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "20 80", "kind": "other", "name": "Pages with entries", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "23 77", "kind": "other", "name": "Terms with Finnish translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "16 84", "kind": "other", "name": "Terms with Spanish translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "1 99", "kind": "topical", "langcode": "en", "name": "People", "orig": "en:People", "parents": [ "Human", "All topics", "Fundamental" ], "source": "w+disamb" } ], "glosses": [ "One who gives opinions on something beyond their knowledge (a person passing judgment beyond their expertise)." ], "id": "en-ultracrepidarian-en-noun-NKSugPDs", "links": [ [ "derogatory", "derogatory" ], [ "beyond", "beyond" ], [ "knowledge", "knowledge" ], [ "expertise", "expertise" ] ], "raw_glosses": [ "(uncommon, derogatory) One who gives opinions on something beyond their knowledge (a person passing judgment beyond their expertise)." ], "related": [ { "word": "cobbler, keep to your last" } ], "tags": [ "derogatory", "uncommon" ] } ], "sounds": [ { "ipa": "/ˌʌltɹəˌkɹɛpɪˈdɛəɹiən/" }, { "audio": "LL-Q1860 (eng)-Vealhurl-ultracrepidarian.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/e/e9/LL-Q1860_%28eng%29-Vealhurl-ultracrepidarian.wav/LL-Q1860_%28eng%29-Vealhurl-ultracrepidarian.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/e/e9/LL-Q1860_%28eng%29-Vealhurl-ultracrepidarian.wav/LL-Q1860_%28eng%29-Vealhurl-ultracrepidarian.wav.ogg" } ], "wikipedia": [ "Apelles", "Pliny the Elder", "William Gifford", "ancient Greece", "ne supra crepidam" ], "word": "ultracrepidarian" }
{ "categories": [ "English adjectives", "English coinages", "English countable nouns", "English entries with incorrect language header", "English lemmas", "English nouns", "English terms prefixed with ultra-", "English terms suffixed with -arian", "Entries with translation boxes", "Pages with 1 entry", "Pages with entries", "Terms with Finnish translations", "Terms with Spanish translations", "en:People" ], "derived": [ { "word": "ultracrepidarianism" } ], "etymology_templates": [ { "args": { "1": "en", "2": "Q126596", "nobycat": "1", "notext": "1" }, "expansion": "English essayist and writer William Hazlitt", "name": "coin" }, { "args": { "1": "en", "2": "ultra", "3": "", "t1": "beyond" }, "expansion": "ultra- (“beyond”) +", "name": "prefix" }, { "args": { "1": "la", "2": "crepida", "3": "", "t": "a particular style of Greek sandal" }, "expansion": "Latin crepida (“a particular style of Greek sandal”)", "name": "m+" }, { "args": { "1": "en", "2": "", "3": "arian" }, "expansion": "+ -arian", "name": "suffix" } ], "etymology_text": "Attributed to English essayist and writer William Hazlitt, who used it in a letter to William Gifford (see quotation below); from ultra- (“beyond”) + Latin crepida (“a particular style of Greek sandal”) + -arian, evidently formed directly on the Latin proverb ne ultra/supra crepidam (\"not beyond the crepida\"). The reference is to a Greek story concerning the painter Apelles, who supposedly placed new works on public display and hid behind them to hear and act upon people's reactions. In Book 35 of his Natural History, Pliny the Elder records that a shoemaker noted that one figure had the wrong number of straps on his crepida, a kind of elaborate sandal. Delighted to see it fixed the next day, he supposedly began to critique the form of the leg, so annoying Apelles that the painter came out to tell him to mind his own business: that a shoemaker should restrict his commentary to the shoes.", "forms": [ { "form": "more ultracrepidarian", "tags": [ "comparative" ] }, { "form": "most ultracrepidarian", "tags": [ "superlative" ] } ], "head_templates": [ { "args": {}, "expansion": "ultracrepidarian (comparative more ultracrepidarian, superlative most ultracrepidarian)", "name": "en-adj" } ], "lang": "English", "lang_code": "en", "pos": "adj", "senses": [ { "categories": [ "English derogatory terms", "English terms with quotations", "English terms with uncommon senses" ], "examples": [ { "ref": "1819, William Hazlitt, “A Letter to William Gifford, Esq.”, in A. R. Waller, Arnold Glover, editors, The Collected Works of William Hazlitt, volume 1, London: J. M. Dent & Co., published 1902, page 368:", "text": "[…]like a conceited mechanic in a village ale-house, you would set down every one who differs from you as an ignorant blockhead; and very fairly infer that any one who is beneath yourself must be nothing. You have been well called an Ultra-Crepidarian critic.", "type": "quote" }, { "ref": "1933, Ellery Queen, The American Gun Mystery:", "text": "[Inspector Queen] was the only person in New York who might be called, without intent to malign, an Ultracrepidarian critic. It was of the very nature of his job to find fault with small and insignificant details.", "type": "quote" }, { "ref": "2010, Richard A. Lanham, The Electronic Word: Democracy, Technology, and the Arts, University of Chicago Press, →ISBN, page 55:", "text": "Suitably daunted by ultracrepidarian angst, I record here some tentative readings in rhetoric's expanded domain and venture a few preliminary observations on their relation to the electronic word.", "type": "quote" }, { "ref": "2022, Peter Harrison, John Milbank, editors, After Science and Religion: Fresh Perspectives from Philosophy and Theology, Cambridge University Press, →ISBN, page 64:", "text": "In a sense, the ‘scientistic’ polemicist who stumbles across unseen disciplinary boundaries in an ultracrepidarian stupor is not always entirely in the wrong; there are now in fact contested territories where the dissonances are quite real.", "type": "quote" } ], "glosses": [ "Giving opinions on something beyond their knowledge or expertise." ], "links": [ [ "derogatory", "derogatory" ], [ "beyond", "beyond" ], [ "knowledge", "knowledge" ] ], "raw_glosses": [ "(uncommon, derogatory) Giving opinions on something beyond their knowledge or expertise." ], "tags": [ "derogatory", "uncommon" ] } ], "sounds": [ { "ipa": "/ˌʌltɹəˌkɹɛpɪˈdɛəɹiən/" }, { "audio": "LL-Q1860 (eng)-Vealhurl-ultracrepidarian.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/e/e9/LL-Q1860_%28eng%29-Vealhurl-ultracrepidarian.wav/LL-Q1860_%28eng%29-Vealhurl-ultracrepidarian.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/e/e9/LL-Q1860_%28eng%29-Vealhurl-ultracrepidarian.wav/LL-Q1860_%28eng%29-Vealhurl-ultracrepidarian.wav.ogg" } ], "translations": [ { "code": "fi", "lang": "Finnish", "sense": "criticizing things beyond one's knowledge", "word": "asiantuntematon" }, { "code": "es", "lang": "Spanish", "sense": "criticizing things beyond one's knowledge", "word": "todólogo" } ], "wikipedia": [ "Apelles", "Pliny the Elder", "William Gifford", "ancient Greece", "ne supra crepidam" ], "word": "ultracrepidarian" } { "categories": [ "English adjectives", "English coinages", "English countable nouns", "English entries with incorrect language header", "English lemmas", "English nouns", "English terms prefixed with ultra-", "English terms suffixed with -arian", "Entries with translation boxes", "Pages with 1 entry", "Pages with entries", "Terms with Finnish translations", "Terms with Spanish translations", "en:People" ], "etymology_templates": [ { "args": { "1": "en", "2": "Q126596", "nobycat": "1", "notext": "1" }, "expansion": "English essayist and writer William Hazlitt", "name": "coin" }, { "args": { "1": "en", "2": "ultra", "3": "", "t1": "beyond" }, "expansion": "ultra- (“beyond”) +", "name": "prefix" }, { "args": { "1": "la", "2": "crepida", "3": "", "t": "a particular style of Greek sandal" }, "expansion": "Latin crepida (“a particular style of Greek sandal”)", "name": "m+" }, { "args": { "1": "en", "2": "", "3": "arian" }, "expansion": "+ -arian", "name": "suffix" } ], "etymology_text": "Attributed to English essayist and writer William Hazlitt, who used it in a letter to William Gifford (see quotation below); from ultra- (“beyond”) + Latin crepida (“a particular style of Greek sandal”) + -arian, evidently formed directly on the Latin proverb ne ultra/supra crepidam (\"not beyond the crepida\"). The reference is to a Greek story concerning the painter Apelles, who supposedly placed new works on public display and hid behind them to hear and act upon people's reactions. In Book 35 of his Natural History, Pliny the Elder records that a shoemaker noted that one figure had the wrong number of straps on his crepida, a kind of elaborate sandal. Delighted to see it fixed the next day, he supposedly began to critique the form of the leg, so annoying Apelles that the painter came out to tell him to mind his own business: that a shoemaker should restrict his commentary to the shoes.", "forms": [ { "form": "ultracrepidarians", "tags": [ "plural" ] } ], "head_templates": [ { "args": {}, "expansion": "ultracrepidarian (plural ultracrepidarians)", "name": "en-noun" } ], "lang": "English", "lang_code": "en", "pos": "noun", "related": [ { "word": "cobbler, keep to your last" } ], "senses": [ { "categories": [ "English derogatory terms", "English terms with uncommon senses" ], "glosses": [ "One who gives opinions on something beyond their knowledge (a person passing judgment beyond their expertise)." ], "links": [ [ "derogatory", "derogatory" ], [ "beyond", "beyond" ], [ "knowledge", "knowledge" ], [ "expertise", "expertise" ] ], "raw_glosses": [ "(uncommon, derogatory) One who gives opinions on something beyond their knowledge (a person passing judgment beyond their expertise)." ], "tags": [ "derogatory", "uncommon" ] } ], "sounds": [ { "ipa": "/ˌʌltɹəˌkɹɛpɪˈdɛəɹiən/" }, { "audio": "LL-Q1860 (eng)-Vealhurl-ultracrepidarian.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/e/e9/LL-Q1860_%28eng%29-Vealhurl-ultracrepidarian.wav/LL-Q1860_%28eng%29-Vealhurl-ultracrepidarian.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/e/e9/LL-Q1860_%28eng%29-Vealhurl-ultracrepidarian.wav/LL-Q1860_%28eng%29-Vealhurl-ultracrepidarian.wav.ogg" } ], "wikipedia": [ "Apelles", "Pliny the Elder", "William Gifford", "ancient Greece", "ne supra crepidam" ], "word": "ultracrepidarian" }
Download raw JSONL data for ultracrepidarian meaning in All languages combined (8.3kB)
This page is a part of the kaikki.org machine-readable All languages combined dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2024-12-15 from the enwiktionary dump dated 2024-12-04 using wiktextract (8a39820 and 4401a4c). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.
If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.