"trasno" meaning in All languages combined

See trasno on Wiktionary

Noun [Galician]

IPA: [ˈtɾasnʊ] Forms: trasnos [plural]
Etymology: Unknown. Perhaps from Latin trānsgredior (“I cross over (fig., the law)”). Cognate of Portuguese trasgo, Asturian trasgu, Spanish trasgo. Etymology templates: {{unk|gl}} Unknown, {{der|gl|la|trānsgredior||I cross over (fig., the law)}} Latin trānsgredior (“I cross over (fig., the law)”), {{cog|pt|trasgo}} Portuguese trasgo, {{cog|ast|trasgu}} Asturian trasgu, {{cog|es|trasgo}} Spanish trasgo Head templates: {{gl-noun|m}} trasno m (plural trasnos)
  1. (Iberian folklore, mythology, fantasy) A mischievous mythological creature, usually domestic and similar to a goblin or brownie, other times more similar to a nightmare, found in the legends of the North and West of the Iberian peninsula Tags: Iberian, masculine Categories (topical): Fantasy, Mythology, Folklore, Mythological creatures
    Sense id: en-trasno-gl-noun-7NVpc8Nb Disambiguation of Folklore: 94 3 3 Disambiguation of Mythological creatures: 98 1 1 Categories (other): Galician entries with incorrect language header Disambiguation of Galician entries with incorrect language header: 95 2 3 Topics: arts, fantasy, folklore, history, human-sciences, literature, media, mysticism, mythology, philosophy, publishing, sciences
  2. a demon Tags: masculine
    Sense id: en-trasno-gl-noun-zE-CNf7u
  3. (figurative) a roguish child Tags: figuratively, masculine
    Sense id: en-trasno-gl-noun-m-aGtYjY
The following are not (yet) sense-disambiguated
Synonyms: tardo, trasgo Derived forms: trasnada (english: mischief, trick)

Download JSON data for trasno meaning in All languages combined (3.9kB)

{
  "derived": [
    {
      "_dis1": "0 0 0",
      "english": "mischief, trick",
      "word": "trasnada"
    }
  ],
  "etymology_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "gl"
      },
      "expansion": "Unknown",
      "name": "unk"
    },
    {
      "args": {
        "1": "gl",
        "2": "la",
        "3": "trānsgredior",
        "4": "",
        "5": "I cross over (fig., the law)"
      },
      "expansion": "Latin trānsgredior (“I cross over (fig., the law)”)",
      "name": "der"
    },
    {
      "args": {
        "1": "pt",
        "2": "trasgo"
      },
      "expansion": "Portuguese trasgo",
      "name": "cog"
    },
    {
      "args": {
        "1": "ast",
        "2": "trasgu"
      },
      "expansion": "Asturian trasgu",
      "name": "cog"
    },
    {
      "args": {
        "1": "es",
        "2": "trasgo"
      },
      "expansion": "Spanish trasgo",
      "name": "cog"
    }
  ],
  "etymology_text": "Unknown. Perhaps from Latin trānsgredior (“I cross over (fig., the law)”). Cognate of Portuguese trasgo, Asturian trasgu, Spanish trasgo.",
  "forms": [
    {
      "form": "trasnos",
      "tags": [
        "plural"
      ]
    }
  ],
  "head_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "m"
      },
      "expansion": "trasno m (plural trasnos)",
      "name": "gl-noun"
    }
  ],
  "lang": "Galician",
  "lang_code": "gl",
  "pos": "noun",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        {
          "kind": "topical",
          "langcode": "gl",
          "name": "Fantasy",
          "orig": "gl:Fantasy",
          "parents": [
            "Fiction",
            "Speculative fiction",
            "Artistic works",
            "Genres",
            "Art",
            "Entertainment",
            "Culture",
            "Society",
            "All topics",
            "Fundamental"
          ],
          "source": "w"
        },
        {
          "kind": "topical",
          "langcode": "gl",
          "name": "Mythology",
          "orig": "gl:Mythology",
          "parents": [
            "Culture",
            "Society",
            "All topics",
            "Fundamental"
          ],
          "source": "w"
        },
        {
          "_dis": "95 2 3",
          "kind": "other",
          "name": "Galician entries with incorrect language header",
          "parents": [
            "Entries with incorrect language header",
            "Entry maintenance"
          ],
          "source": "w+disamb"
        },
        {
          "_dis": "94 3 3",
          "kind": "topical",
          "langcode": "gl",
          "name": "Folklore",
          "orig": "gl:Folklore",
          "parents": [
            "Culture",
            "Society",
            "All topics",
            "Fundamental"
          ],
          "source": "w+disamb"
        },
        {
          "_dis": "98 1 1",
          "kind": "topical",
          "langcode": "gl",
          "name": "Mythological creatures",
          "orig": "gl:Mythological creatures",
          "parents": [
            "Fantasy",
            "Mythology",
            "Fiction",
            "Speculative fiction",
            "Culture",
            "Artistic works",
            "Genres",
            "Society",
            "Art",
            "Entertainment",
            "All topics",
            "Fundamental"
          ],
          "source": "w+disamb"
        }
      ],
      "glosses": [
        "A mischievous mythological creature, usually domestic and similar to a goblin or brownie, other times more similar to a nightmare, found in the legends of the North and West of the Iberian peninsula"
      ],
      "id": "en-trasno-gl-noun-7NVpc8Nb",
      "links": [
        [
          "mythology",
          "mythology"
        ],
        [
          "fantasy",
          "fantasy"
        ],
        [
          "goblin",
          "goblin"
        ],
        [
          "brownie",
          "brownie"
        ],
        [
          "nightmare",
          "nightmare"
        ],
        [
          "Iberia",
          "Iberia"
        ]
      ],
      "raw_glosses": [
        "(Iberian folklore, mythology, fantasy) A mischievous mythological creature, usually domestic and similar to a goblin or brownie, other times more similar to a nightmare, found in the legends of the North and West of the Iberian peninsula"
      ],
      "tags": [
        "Iberian",
        "masculine"
      ],
      "topics": [
        "arts",
        "fantasy",
        "folklore",
        "history",
        "human-sciences",
        "literature",
        "media",
        "mysticism",
        "mythology",
        "philosophy",
        "publishing",
        "sciences"
      ]
    },
    {
      "categories": [],
      "examples": [
        {
          "english": "No matter how much they say that this world\nwas and is a calamity,\nNot always are we to see\nthe demon behind the door",
          "ref": "1845, Vicente Turnes, Diálogo entre Silvestre Cajaraville e Domingo Magariños",
          "roman": "Non hemos de ver o trasno;",
          "text": "Máis que digan que este mundo\nFoi e será un bandallo,\nDecote detras da porta",
          "type": "quotation"
        }
      ],
      "glosses": [
        "a demon"
      ],
      "id": "en-trasno-gl-noun-zE-CNf7u",
      "links": [
        [
          "demon",
          "demon"
        ]
      ],
      "tags": [
        "masculine"
      ]
    },
    {
      "glosses": [
        "a roguish child"
      ],
      "id": "en-trasno-gl-noun-m-aGtYjY",
      "links": [
        [
          "roguish",
          "roguish"
        ]
      ],
      "raw_glosses": [
        "(figurative) a roguish child"
      ],
      "tags": [
        "figuratively",
        "masculine"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "[ˈtɾasnʊ]"
    }
  ],
  "synonyms": [
    {
      "_dis1": "0 0 0",
      "word": "tardo"
    },
    {
      "_dis1": "0 0 0",
      "word": "trasgo"
    }
  ],
  "wikipedia": [
    "Diccionario crítico etimológico castellano e hispánico",
    "gl:trasno"
  ],
  "word": "trasno"
}
{
  "categories": [
    "Galician countable nouns",
    "Galician entries with incorrect language header",
    "Galician lemmas",
    "Galician masculine nouns",
    "Galician nouns",
    "Galician nouns with red links in their headword lines",
    "Galician terms derived from Latin",
    "Galician terms with IPA pronunciation",
    "Galician terms with unknown etymologies",
    "gl:Folklore",
    "gl:Mythological creatures"
  ],
  "derived": [
    {
      "english": "mischief, trick",
      "word": "trasnada"
    }
  ],
  "etymology_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "gl"
      },
      "expansion": "Unknown",
      "name": "unk"
    },
    {
      "args": {
        "1": "gl",
        "2": "la",
        "3": "trānsgredior",
        "4": "",
        "5": "I cross over (fig., the law)"
      },
      "expansion": "Latin trānsgredior (“I cross over (fig., the law)”)",
      "name": "der"
    },
    {
      "args": {
        "1": "pt",
        "2": "trasgo"
      },
      "expansion": "Portuguese trasgo",
      "name": "cog"
    },
    {
      "args": {
        "1": "ast",
        "2": "trasgu"
      },
      "expansion": "Asturian trasgu",
      "name": "cog"
    },
    {
      "args": {
        "1": "es",
        "2": "trasgo"
      },
      "expansion": "Spanish trasgo",
      "name": "cog"
    }
  ],
  "etymology_text": "Unknown. Perhaps from Latin trānsgredior (“I cross over (fig., the law)”). Cognate of Portuguese trasgo, Asturian trasgu, Spanish trasgo.",
  "forms": [
    {
      "form": "trasnos",
      "tags": [
        "plural"
      ]
    }
  ],
  "head_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "m"
      },
      "expansion": "trasno m (plural trasnos)",
      "name": "gl-noun"
    }
  ],
  "lang": "Galician",
  "lang_code": "gl",
  "pos": "noun",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        "gl:Fantasy",
        "gl:Mythology"
      ],
      "glosses": [
        "A mischievous mythological creature, usually domestic and similar to a goblin or brownie, other times more similar to a nightmare, found in the legends of the North and West of the Iberian peninsula"
      ],
      "links": [
        [
          "mythology",
          "mythology"
        ],
        [
          "fantasy",
          "fantasy"
        ],
        [
          "goblin",
          "goblin"
        ],
        [
          "brownie",
          "brownie"
        ],
        [
          "nightmare",
          "nightmare"
        ],
        [
          "Iberia",
          "Iberia"
        ]
      ],
      "raw_glosses": [
        "(Iberian folklore, mythology, fantasy) A mischievous mythological creature, usually domestic and similar to a goblin or brownie, other times more similar to a nightmare, found in the legends of the North and West of the Iberian peninsula"
      ],
      "tags": [
        "Iberian",
        "masculine"
      ],
      "topics": [
        "arts",
        "fantasy",
        "folklore",
        "history",
        "human-sciences",
        "literature",
        "media",
        "mysticism",
        "mythology",
        "philosophy",
        "publishing",
        "sciences"
      ]
    },
    {
      "categories": [
        "Galician terms with quotations",
        "Quotation templates to be cleaned"
      ],
      "examples": [
        {
          "english": "No matter how much they say that this world\nwas and is a calamity,\nNot always are we to see\nthe demon behind the door",
          "ref": "1845, Vicente Turnes, Diálogo entre Silvestre Cajaraville e Domingo Magariños",
          "roman": "Non hemos de ver o trasno;",
          "text": "Máis que digan que este mundo\nFoi e será un bandallo,\nDecote detras da porta",
          "type": "quotation"
        }
      ],
      "glosses": [
        "a demon"
      ],
      "links": [
        [
          "demon",
          "demon"
        ]
      ],
      "tags": [
        "masculine"
      ]
    },
    {
      "glosses": [
        "a roguish child"
      ],
      "links": [
        [
          "roguish",
          "roguish"
        ]
      ],
      "raw_glosses": [
        "(figurative) a roguish child"
      ],
      "tags": [
        "figuratively",
        "masculine"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "[ˈtɾasnʊ]"
    }
  ],
  "synonyms": [
    {
      "word": "tardo"
    },
    {
      "word": "trasgo"
    }
  ],
  "wikipedia": [
    "Diccionario crítico etimológico castellano e hispánico",
    "gl:trasno"
  ],
  "word": "trasno"
}

This page is a part of the kaikki.org machine-readable All languages combined dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2024-05-03 from the enwiktionary dump dated 2024-05-02 using wiktextract (f4fd8c9 and c9440ce). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.

If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.