See traductor on Wiktionary
{ "etymology_templates": [ { "args": { "1": "en", "2": "la", "3": "trāductiō" }, "expansion": "Latin trāductiō", "name": "der" } ], "etymology_text": "From Latin trāductiō, from trādūcō (“lead across, bring across”), from trans (“across, beyond”) + dūcō (“bear, carry”).", "forms": [ { "form": "traductors", "tags": [ "plural" ] } ], "head_templates": [ { "args": {}, "expansion": "traductor (plural traductors)", "name": "en-noun" } ], "lang": "English", "lang_code": "en", "pos": "noun", "senses": [ { "categories": [], "examples": [ { "ref": "1847, Richard Winter Hamilton, The Revealed Doctrine of Rewards and Punishments, page 369:", "text": "This early use of the words is most decisive of their meaning : when the two languages reflect the same meaning, the evidence overflows. Both are consecrated to one religious idea. Who could be so well qualified as the Alexandrine traductors to construe Mosaic phrase, — not only by a knowledge of the Hebrew language, but by an accurate acquaintance with the manner in which these terms had always been understood?", "type": "quote" }, { "ref": "1910, Alberto B. Martínez, General Census of the Population, Buildings, Trades and Industries of the City of Buenos Aires:", "text": "There are doctors, traductors, advocates, doctors in law, bookkeepers notaries, etc., amongst women.", "type": "quote" }, { "ref": "1934 June, C.S. Brown, “The Friendly Endeavor”, in George Fox University Archives:", "text": "Thus, at the Virgin's side may he seen a piece of stone; beside a crucifix a cutting of wood.\" (And, in a case witnessed by the traductor, human skulls beside the altar.)", "type": "quote" }, { "ref": "1968, Tsing Hua journal of Chinese studies, page 33:", "text": "Prof. W. Hung (Tu Fu, p. 38) censures previous traductors for their use of the pronoun of the second person which, in his opinion, makes the poem \"sound as if the elder poet were being chided as a worthless boy\".", "type": "quote" } ], "glosses": [ "translator." ], "id": "en-traductor-en-noun-bTmW7mOI", "links": [ [ "translator", "translator" ] ], "raw_glosses": [ "(obsolete) translator." ], "tags": [ "obsolete" ] }, { "categories": [], "examples": [ { "ref": "1980, Journal of Digital Systems, page 44:", "text": "An information traductor carries information from some source (such as an expression) to some destination (such as a register, or module port).", "type": "quote" }, { "ref": "2000, Romanian Journal of Biochemistry - Volumes 37-44, page 11:", "text": "The determinant factors are in connection with: the nature of the molecular biorecognition layer of the biological traductor, the enzymatic activity of the whole system or even of the isolated enzymes (in a well-defined biosensor area or fixed on a polymeric membrane) and the concentration of the L-glutamate substrate.", "type": "quote" }, { "ref": "2018, C Panaitescu, MG Petrescu, “Research About the Corosive Effects of FeCl₃ in the Aeration Wastewater Basin”, in IOP Conference Series: Materials Science and Engineering, volume 295, number 1:", "text": "Oxygen was continuously measured with dissolved oxygen traductor and through the automation system the quantity is adjusted by the air introduced into the aeration tank and the period of denitrification.", "type": "quote" } ], "glosses": [ "Anything that translates information from one format into a different format." ], "id": "en-traductor-en-noun-D-6XzVnr" }, { "categories": [ { "kind": "topical", "langcode": "en", "name": "Rail transportation", "orig": "en:Rail transportation", "parents": [ "Transport", "All topics", "Fundamental" ], "source": "w" }, { "_dis": "18 8 74", "kind": "other", "name": "English entries with incorrect language header", "parents": [ "Entries with incorrect language header", "Entry maintenance" ], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "18 25 1 1 10 24 1 7 7 1 3 2", "kind": "other", "name": "Pages with 6 entries", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "16 23 1 1 13 21 0 11 10 1 2 1", "kind": "other", "name": "Pages with entries", "parents": [], "source": "w+disamb" } ], "examples": [ { "ref": "1896, Lawrence Saunders, S. R. Blundstone, The Railway Engineer - Volume 17, page 325:", "text": "As soon as the bag is removed, the lever returns to its normal position by the action of the spring in the column, the traductor striking the rubber disc already referred to.", "type": "quote" }, { "ref": "1948 March and April, O. S. Nock, “Scottish Night Mails of the L.M.S.R.—2”, in Railway Magazine, page 76:", "text": "Six pouches were to be put out at Warrington, and preparations were being made to use the traductors on the leading Aberdeen sorting carriage, as well as the four in the stowage van. […] from Moore station we counted five overbridges, and then, swiftly, with one man at each door the four bags in our van were fixed to the traductor arms. […] One more landmark, the Mersey bridge; once over this the traductors were lowered, and the moving of a big lever extended the net.", "type": "quote" }, { "ref": "1961, Oswald Stevens Nock, British steam railways, page 56:", "text": "Nearing Coatbridge, with five pouches to be set down, all four traductors on the stowage van were loaded ready, and there was yet another on the sorting carriage next in rear.", "type": "quote" }, { "ref": "2002, Ian Harrison, Pat Hammond, Hornby: The Official Illustrated History, page 72:", "text": "The ground apparatus consists of one or more standards from which the bags to be picked up by the train are hung, and a net to collect the bags from the traductors.", "type": "quote" } ], "glosses": [ "A long arm that is used to suspend a bag to be dropped onto a passing train and which retracts automatically be means of a spring when the bag is dropped." ], "id": "en-traductor-en-noun-tk1BMSEm", "links": [ [ "rail transport", "rail transport" ], [ "arm", "arm" ], [ "bag", "bag" ], [ "train", "train" ], [ "retracts", "retracts" ], [ "automatic", "automatic" ], [ "spring", "spring" ] ], "raw_glosses": [ "(rail transport) A long arm that is used to suspend a bag to be dropped onto a passing train and which retracts automatically be means of a spring when the bag is dropped." ], "topics": [ "rail-transport", "railways", "transport" ] } ], "word": "traductor" } { "forms": [ { "form": "traductores", "tags": [ "plural" ] } ], "head_templates": [ { "args": { "1": "ast", "2": "noun", "3": "", "4": "", "5": "", "6": "", "7": "plural", "8": "traductores", "f3accel-form": "p", "g": "m", "g2": "", "head": "" }, "expansion": "traductor m (plural traductores)", "name": "head" }, { "args": { "1": "m", "2": "traductores" }, "expansion": "traductor m (plural traductores)", "name": "ast-noun" } ], "hyphenation": [ "tra‧duc‧tor" ], "lang": "Asturian", "lang_code": "ast", "pos": "noun", "senses": [ { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Asturian entries with incorrect language header", "parents": [ "Entries with incorrect language header", "Entry maintenance" ], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Pages with 6 entries", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Pages with entries", "parents": [], "source": "w" }, { "_dis": "18 25 1 1 10 24 1 7 7 1 3 2", "kind": "other", "name": "Pages with 6 entries", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "16 23 1 1 13 21 0 11 10 1 2 1", "kind": "other", "name": "Pages with entries", "parents": [], "source": "w+disamb" } ], "glosses": [ "translator (someone who translates)" ], "id": "en-traductor-ast-noun-aT-5zv0x", "links": [ [ "translator", "translator#English" ] ], "tags": [ "masculine" ] } ], "sounds": [ { "ipa": "/tɾadukˈtoɾ/" }, { "ipa": "[t̪ɾa.ð̞ukˈt̪oɾ]" }, { "rhymes": "-oɾ" } ], "word": "traductor" } { "forms": [ { "form": "traductors", "tags": [ "plural" ] }, { "form": "traductora", "tags": [ "feminine" ] } ], "head_templates": [ { "args": { "1": "m", "f": "+" }, "expansion": "traductor m (plural traductors, feminine traductora)", "name": "ca-noun" } ], "lang": "Catalan", "lang_code": "ca", "pos": "noun", "senses": [ { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Catalan entries with incorrect language header", "parents": [ "Entries with incorrect language header", "Entry maintenance" ], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Pages with 6 entries", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Pages with entries", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "topical", "langcode": "ca", "name": "Occupations", "orig": "ca:Occupations", "parents": [ "People", "Work", "Human", "Human activity", "All topics", "Human behaviour", "Fundamental" ], "source": "w" }, { "_dis": "18 25 1 1 10 24 1 7 7 1 3 2", "kind": "other", "name": "Pages with 6 entries", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "16 23 1 1 13 21 0 11 10 1 2 1", "kind": "other", "name": "Pages with entries", "parents": [], "source": "w+disamb" } ], "glosses": [ "translator" ], "id": "en-traductor-ca-noun-iTWxDwVu", "links": [ [ "translator", "translator" ] ], "related": [ { "word": "traduir" } ], "tags": [ "masculine" ] } ], "sounds": [ { "ipa": "[tɾə.ðukˈto]", "tags": [ "Balearic", "Central" ] }, { "ipa": "[tɾa.ðukˈtoɾ]", "tags": [ "Valencia" ] }, { "audio": "LL-Q7026 (cat)-Unjoanqualsevol-traductor.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/8/85/LL-Q7026_%28cat%29-Unjoanqualsevol-traductor.wav/LL-Q7026_%28cat%29-Unjoanqualsevol-traductor.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/8/85/LL-Q7026_%28cat%29-Unjoanqualsevol-traductor.wav/LL-Q7026_%28cat%29-Unjoanqualsevol-traductor.wav.ogg" } ], "word": "traductor" } { "etymology_text": "From trādūcō (“to lead, convey or transfer across or over”), in turn from trans (“across, over”) + dūcere (“to lead, to convey”).", "forms": [ { "form": "trāductor", "tags": [ "canonical", "masculine" ] }, { "form": "trāductōris", "tags": [ "genitive" ] }, { "form": "no-table-tags", "source": "declension", "tags": [ "table-tags" ] }, { "form": "la-ndecl", "source": "declension", "tags": [ "inflection-template" ] }, { "form": "trāductor", "source": "declension", "tags": [ "nominative", "singular" ] }, { "form": "trāductōrēs", "source": "declension", "tags": [ "nominative", "plural" ] }, { "form": "trāductōris", "source": "declension", "tags": [ "genitive", "singular" ] }, { "form": "trāductōrum", "source": "declension", "tags": [ "genitive", "plural" ] }, { "form": "trāductōrī", "source": "declension", "tags": [ "dative", "singular" ] }, { "form": "trāductōribus", "source": "declension", "tags": [ "dative", "plural" ] }, { "form": "trāductōrem", "source": "declension", "tags": [ "accusative", "singular" ] }, { "form": "trāductōrēs", "source": "declension", "tags": [ "accusative", "plural" ] }, { "form": "trāductōre", "source": "declension", "tags": [ "ablative", "singular" ] }, { "form": "trāductōribus", "source": "declension", "tags": [ "ablative", "plural" ] }, { "form": "trāductor", "source": "declension", "tags": [ "singular", "vocative" ] }, { "form": "trāductōrēs", "source": "declension", "tags": [ "plural", "vocative" ] } ], "head_templates": [ { "args": { "1": "trāductor<3>" }, "expansion": "trāductor m (genitive trāductōris); third declension", "name": "la-noun" } ], "inflection_templates": [ { "args": { "1": "trāductor<3>" }, "name": "la-ndecl" } ], "lang": "Latin", "lang_code": "la", "pos": "noun", "senses": [ { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Latin entries with incorrect language header", "parents": [ "Entries with incorrect language header", "Entry maintenance" ], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Latin masculine nouns in the third declension", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Pages with 6 entries", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Pages with entries", "parents": [], "source": "w" }, { "_dis": "18 25 1 1 10 24 1 7 7 1 3 2", "kind": "other", "name": "Pages with 6 entries", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "16 23 1 1 13 21 0 11 10 1 2 1", "kind": "other", "name": "Pages with entries", "parents": [], "source": "w+disamb" } ], "glosses": [ "One who transfers or carries over, conveyer." ], "id": "en-traductor-la-noun-s6l0v~eG", "links": [ [ "transfers", "transfer" ], [ "carries", "carry" ], [ "conveyer", "conveyer" ] ], "tags": [ "declension-3" ] } ], "sounds": [ { "ipa": "/traːˈduk.tor/", "tags": [ "Classical-Latin" ] }, { "ipa": "[t̪räːˈd̪ʊkt̪ɔr]", "tags": [ "Classical-Latin" ] }, { "ipa": "/traˈduk.tor/", "note": "modern Italianate Ecclesiastical" }, { "ipa": "[t̪räˈd̪ukt̪or]", "note": "modern Italianate Ecclesiastical" } ], "word": "traductor" } { "etymology_templates": [ { "args": { "1": "ro", "2": "fr", "3": "traducteur" }, "expansion": "Borrowed from French traducteur", "name": "bor+" } ], "etymology_text": "Borrowed from French traducteur.", "forms": [ { "form": "traductoare", "tags": [ "plural" ] }, { "form": "no-table-tags", "source": "declension", "tags": [ "table-tags" ] }, { "form": "ro-noun-n", "source": "declension", "tags": [ "inflection-template" ] }, { "form": "traductor", "source": "declension", "tags": [ "accusative", "indefinite", "nominative", "singular" ] }, { "form": "traductorul", "source": "declension", "tags": [ "accusative", "definite", "nominative", "singular" ] }, { "form": "traductoare", "source": "declension", "tags": [ "accusative", "indefinite", "nominative", "singular" ] }, { "form": "traductoarele", "source": "declension", "tags": [ "accusative", "definite", "nominative", "plural" ] }, { "form": "traductor", "source": "declension", "tags": [ "error-unrecognized-form", "indefinite", "singular" ] }, { "form": "traductorului", "source": "declension", "tags": [ "definite", "error-unrecognized-form", "singular" ] }, { "form": "traductoare", "source": "declension", "tags": [ "error-unrecognized-form", "indefinite", "singular" ] }, { "form": "traductoarelor", "source": "declension", "tags": [ "definite", "error-unrecognized-form", "plural" ] }, { "form": "traductorule", "source": "declension", "tags": [ "singular", "vocative" ] }, { "form": "traductoarelor", "source": "declension", "tags": [ "vocative" ] } ], "head_templates": [ { "args": { "1": "n", "2": "traductoare" }, "expansion": "traductor n (plural traductoare)", "name": "ro-noun" } ], "inflection_templates": [ { "args": { "g": "n", "gpd": "traductoarelor", "gpi": "traductoare", "gsd": "traductorului", "gsi": "traductor", "n": "", "npd": "traductoarele", "npi": "traductoare", "nsd": "traductorul", "nsi": "traductor", "vp": "traductoarelor", "vs": "traductorule" }, "name": "ro-decl-noun" } ], "lang": "Romanian", "lang_code": "ro", "pos": "noun", "senses": [ { "glosses": [ "transmitter" ], "id": "en-traductor-ro-noun-wf3AiBm7", "links": [ [ "transmitter", "transmitter" ] ], "tags": [ "neuter" ] }, { "categories": [ { "_dis": "16 23 1 1 13 21 0 11 10 1 2 1", "kind": "other", "name": "Pages with entries", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "3 97", "kind": "other", "name": "Romanian entries with incorrect language header", "parents": [ "Entries with incorrect language header", "Entry maintenance" ], "source": "w+disamb" } ], "glosses": [ "transductor" ], "id": "en-traductor-ro-noun-M~lsFjoz", "links": [ [ "transductor", "transductor" ] ], "tags": [ "neuter" ] } ], "sounds": [ { "ipa": "/tra.dukˈtor/" } ], "word": "traductor" } { "etymology_templates": [ { "args": { "1": "es", "2": "la", "3": "trāductor" }, "expansion": "Latin trāductor", "name": "der" } ], "etymology_text": "From Latin trāductor, with the sense from trādūcō’s post-classical sense 'I translate' (retained in Spanish traducir and other Romance cognates), which displaced the original Latin terms, such as reddō and trānsferō.", "forms": [ { "form": "traductora", "tags": [ "feminine" ] }, { "form": "traductores", "tags": [ "masculine", "plural" ] }, { "form": "traductoras", "tags": [ "feminine", "plural" ] } ], "head_templates": [ { "args": {}, "expansion": "traductor (feminine traductora, masculine plural traductores, feminine plural traductoras)", "name": "es-adj" } ], "hyphenation": [ "tra‧duc‧tor" ], "lang": "Spanish", "lang_code": "es", "pos": "adj", "senses": [ { "categories": [ { "_dis": "38 10 40 12", "kind": "other", "name": "Spanish entries with incorrect language header", "parents": [ "Entries with incorrect language header", "Entry maintenance" ], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "28 25 26 21", "kind": "topical", "langcode": "es", "name": "Occupations", "orig": "es:Occupations", "parents": [ "People", "Work", "Human", "Human activity", "All topics", "Human behaviour", "Fundamental" ], "source": "w+disamb" } ], "glosses": [ "translating, translator" ], "id": "en-traductor-es-adj-2HpQGesY", "links": [ [ "translating", "translating" ], [ "translator", "translator" ] ] } ], "sounds": [ { "ipa": "/tɾaduɡˈtoɾ/" }, { "ipa": "[t̪ɾa.ð̞uɣ̞ˈt̪oɾ]" }, { "rhymes": "-oɾ" } ], "word": "traductor" } { "etymology_templates": [ { "args": { "1": "es", "2": "la", "3": "trāductor" }, "expansion": "Latin trāductor", "name": "der" } ], "etymology_text": "From Latin trāductor, with the sense from trādūcō’s post-classical sense 'I translate' (retained in Spanish traducir and other Romance cognates), which displaced the original Latin terms, such as reddō and trānsferō.", "forms": [ { "form": "traductores", "tags": [ "plural" ] }, { "form": "traductora", "tags": [ "feminine" ] }, { "form": "traductoras", "tags": [ "feminine", "plural" ] } ], "head_templates": [ { "args": { "1": "m", "f": "+" }, "expansion": "traductor m (plural traductores, feminine traductora, feminine plural traductoras)", "name": "es-noun" } ], "hyphenation": [ "tra‧duc‧tor" ], "lang": "Spanish", "lang_code": "es", "pos": "noun", "senses": [ { "categories": [ { "_dis": "38 10 40 12", "kind": "other", "name": "Spanish entries with incorrect language header", "parents": [ "Entries with incorrect language header", "Entry maintenance" ], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "28 25 26 21", "kind": "topical", "langcode": "es", "name": "Occupations", "orig": "es:Occupations", "parents": [ "People", "Work", "Human", "Human activity", "All topics", "Human behaviour", "Fundamental" ], "source": "w+disamb" } ], "glosses": [ "translator (a person who translates something)" ], "id": "en-traductor-es-noun-9me9TKUn", "links": [ [ "translator", "translator" ] ], "tags": [ "masculine" ] }, { "categories": [ { "_dis": "38 10 40 12", "kind": "other", "name": "Spanish entries with incorrect language header", "parents": [ "Entries with incorrect language header", "Entry maintenance" ], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "28 25 26 21", "kind": "topical", "langcode": "es", "name": "Occupations", "orig": "es:Occupations", "parents": [ "People", "Work", "Human", "Human activity", "All topics", "Human behaviour", "Fundamental" ], "source": "w+disamb" } ], "glosses": [ "translator (a language interpreter)" ], "id": "en-traductor-es-noun-vF3Desqo", "links": [ [ "translator", "translator" ] ], "raw_glosses": [ "(proscribed) translator (a language interpreter)" ], "tags": [ "masculine", "proscribed" ] } ], "sounds": [ { "ipa": "/tɾaduɡˈtoɾ/" }, { "ipa": "[t̪ɾa.ð̞uɣ̞ˈt̪oɾ]" }, { "rhymes": "-oɾ" } ], "word": "traductor" } { "etymology_templates": [ { "args": { "1": "es", "2": "la", "3": "trāductor" }, "expansion": "Latin trāductor", "name": "der" } ], "etymology_text": "From Latin trāductor, with the sense from trādūcō’s post-classical sense 'I translate' (retained in Spanish traducir and other Romance cognates), which displaced the original Latin terms, such as reddō and trānsferō.", "forms": [ { "form": "traductores", "tags": [ "plural" ] } ], "head_templates": [ { "args": { "1": "m" }, "expansion": "traductor m (plural traductores)", "name": "es-noun" } ], "hyphenation": [ "tra‧duc‧tor" ], "lang": "Spanish", "lang_code": "es", "pos": "noun", "senses": [ { "categories": [ { "_dis": "38 10 40 12", "kind": "other", "name": "Spanish entries with incorrect language header", "parents": [ "Entries with incorrect language header", "Entry maintenance" ], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "28 25 26 21", "kind": "topical", "langcode": "es", "name": "Occupations", "orig": "es:Occupations", "parents": [ "People", "Work", "Human", "Human activity", "All topics", "Human behaviour", "Fundamental" ], "source": "w+disamb" } ], "glosses": [ "translator (a computer program that translates)" ], "id": "en-traductor-es-noun-XYa71sLZ", "links": [ [ "translator", "translator" ] ], "related": [ { "word": "intraducible" }, { "tags": [ "feminine" ], "word": "traducción" }, { "tags": [ "feminine" ], "word": "traducción automática" }, { "word": "traducible" }, { "word": "traducir" } ], "tags": [ "masculine" ] } ], "sounds": [ { "ipa": "/tɾaduɡˈtoɾ/" }, { "ipa": "[t̪ɾa.ð̞uɣ̞ˈt̪oɾ]" }, { "rhymes": "-oɾ" } ], "word": "traductor" }
{ "categories": [ "Pages with 6 entries", "Pages with entries", "es:Occupations" ], "forms": [ { "form": "traductores", "tags": [ "plural" ] } ], "head_templates": [ { "args": { "1": "ast", "2": "noun", "3": "", "4": "", "5": "", "6": "", "7": "plural", "8": "traductores", "f3accel-form": "p", "g": "m", "g2": "", "head": "" }, "expansion": "traductor m (plural traductores)", "name": "head" }, { "args": { "1": "m", "2": "traductores" }, "expansion": "traductor m (plural traductores)", "name": "ast-noun" } ], "hyphenation": [ "tra‧duc‧tor" ], "lang": "Asturian", "lang_code": "ast", "pos": "noun", "senses": [ { "categories": [ "Asturian entries with incorrect language header", "Asturian lemmas", "Asturian masculine nouns", "Asturian nouns", "Asturian terms with IPA pronunciation", "Pages with 6 entries", "Pages with entries", "Rhymes:Asturian/oɾ", "Rhymes:Asturian/oɾ/3 syllables" ], "glosses": [ "translator (someone who translates)" ], "links": [ [ "translator", "translator#English" ] ], "tags": [ "masculine" ] } ], "sounds": [ { "ipa": "/tɾadukˈtoɾ/" }, { "ipa": "[t̪ɾa.ð̞ukˈt̪oɾ]" }, { "rhymes": "-oɾ" } ], "word": "traductor" } { "categories": [ "Pages with 6 entries", "Pages with entries", "es:Occupations" ], "forms": [ { "form": "traductors", "tags": [ "plural" ] }, { "form": "traductora", "tags": [ "feminine" ] } ], "head_templates": [ { "args": { "1": "m", "f": "+" }, "expansion": "traductor m (plural traductors, feminine traductora)", "name": "ca-noun" } ], "lang": "Catalan", "lang_code": "ca", "pos": "noun", "related": [ { "word": "traduir" } ], "senses": [ { "categories": [ "Catalan countable nouns", "Catalan entries with incorrect language header", "Catalan lemmas", "Catalan masculine nouns", "Catalan nouns", "Catalan terms with IPA pronunciation", "Pages with 6 entries", "Pages with entries", "ca:Occupations" ], "glosses": [ "translator" ], "links": [ [ "translator", "translator" ] ], "tags": [ "masculine" ] } ], "sounds": [ { "ipa": "[tɾə.ðukˈto]", "tags": [ "Balearic", "Central" ] }, { "ipa": "[tɾa.ðukˈtoɾ]", "tags": [ "Valencia" ] }, { "audio": "LL-Q7026 (cat)-Unjoanqualsevol-traductor.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/8/85/LL-Q7026_%28cat%29-Unjoanqualsevol-traductor.wav/LL-Q7026_%28cat%29-Unjoanqualsevol-traductor.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/8/85/LL-Q7026_%28cat%29-Unjoanqualsevol-traductor.wav/LL-Q7026_%28cat%29-Unjoanqualsevol-traductor.wav.ogg" } ], "word": "traductor" } { "categories": [ "English countable nouns", "English entries with incorrect language header", "English lemmas", "English nouns", "English terms derived from Latin", "Pages with 6 entries", "Pages with entries", "es:Occupations" ], "etymology_templates": [ { "args": { "1": "en", "2": "la", "3": "trāductiō" }, "expansion": "Latin trāductiō", "name": "der" } ], "etymology_text": "From Latin trāductiō, from trādūcō (“lead across, bring across”), from trans (“across, beyond”) + dūcō (“bear, carry”).", "forms": [ { "form": "traductors", "tags": [ "plural" ] } ], "head_templates": [ { "args": {}, "expansion": "traductor (plural traductors)", "name": "en-noun" } ], "lang": "English", "lang_code": "en", "pos": "noun", "senses": [ { "categories": [ "English terms with obsolete senses", "English terms with quotations" ], "examples": [ { "ref": "1847, Richard Winter Hamilton, The Revealed Doctrine of Rewards and Punishments, page 369:", "text": "This early use of the words is most decisive of their meaning : when the two languages reflect the same meaning, the evidence overflows. Both are consecrated to one religious idea. Who could be so well qualified as the Alexandrine traductors to construe Mosaic phrase, — not only by a knowledge of the Hebrew language, but by an accurate acquaintance with the manner in which these terms had always been understood?", "type": "quote" }, { "ref": "1910, Alberto B. Martínez, General Census of the Population, Buildings, Trades and Industries of the City of Buenos Aires:", "text": "There are doctors, traductors, advocates, doctors in law, bookkeepers notaries, etc., amongst women.", "type": "quote" }, { "ref": "1934 June, C.S. Brown, “The Friendly Endeavor”, in George Fox University Archives:", "text": "Thus, at the Virgin's side may he seen a piece of stone; beside a crucifix a cutting of wood.\" (And, in a case witnessed by the traductor, human skulls beside the altar.)", "type": "quote" }, { "ref": "1968, Tsing Hua journal of Chinese studies, page 33:", "text": "Prof. W. Hung (Tu Fu, p. 38) censures previous traductors for their use of the pronoun of the second person which, in his opinion, makes the poem \"sound as if the elder poet were being chided as a worthless boy\".", "type": "quote" } ], "glosses": [ "translator." ], "links": [ [ "translator", "translator" ] ], "raw_glosses": [ "(obsolete) translator." ], "tags": [ "obsolete" ] }, { "categories": [ "English terms with quotations" ], "examples": [ { "ref": "1980, Journal of Digital Systems, page 44:", "text": "An information traductor carries information from some source (such as an expression) to some destination (such as a register, or module port).", "type": "quote" }, { "ref": "2000, Romanian Journal of Biochemistry - Volumes 37-44, page 11:", "text": "The determinant factors are in connection with: the nature of the molecular biorecognition layer of the biological traductor, the enzymatic activity of the whole system or even of the isolated enzymes (in a well-defined biosensor area or fixed on a polymeric membrane) and the concentration of the L-glutamate substrate.", "type": "quote" }, { "ref": "2018, C Panaitescu, MG Petrescu, “Research About the Corosive Effects of FeCl₃ in the Aeration Wastewater Basin”, in IOP Conference Series: Materials Science and Engineering, volume 295, number 1:", "text": "Oxygen was continuously measured with dissolved oxygen traductor and through the automation system the quantity is adjusted by the air introduced into the aeration tank and the period of denitrification.", "type": "quote" } ], "glosses": [ "Anything that translates information from one format into a different format." ] }, { "categories": [ "English terms with quotations", "en:Rail transportation" ], "examples": [ { "ref": "1896, Lawrence Saunders, S. R. Blundstone, The Railway Engineer - Volume 17, page 325:", "text": "As soon as the bag is removed, the lever returns to its normal position by the action of the spring in the column, the traductor striking the rubber disc already referred to.", "type": "quote" }, { "ref": "1948 March and April, O. S. Nock, “Scottish Night Mails of the L.M.S.R.—2”, in Railway Magazine, page 76:", "text": "Six pouches were to be put out at Warrington, and preparations were being made to use the traductors on the leading Aberdeen sorting carriage, as well as the four in the stowage van. […] from Moore station we counted five overbridges, and then, swiftly, with one man at each door the four bags in our van were fixed to the traductor arms. […] One more landmark, the Mersey bridge; once over this the traductors were lowered, and the moving of a big lever extended the net.", "type": "quote" }, { "ref": "1961, Oswald Stevens Nock, British steam railways, page 56:", "text": "Nearing Coatbridge, with five pouches to be set down, all four traductors on the stowage van were loaded ready, and there was yet another on the sorting carriage next in rear.", "type": "quote" }, { "ref": "2002, Ian Harrison, Pat Hammond, Hornby: The Official Illustrated History, page 72:", "text": "The ground apparatus consists of one or more standards from which the bags to be picked up by the train are hung, and a net to collect the bags from the traductors.", "type": "quote" } ], "glosses": [ "A long arm that is used to suspend a bag to be dropped onto a passing train and which retracts automatically be means of a spring when the bag is dropped." ], "links": [ [ "rail transport", "rail transport" ], [ "arm", "arm" ], [ "bag", "bag" ], [ "train", "train" ], [ "retracts", "retracts" ], [ "automatic", "automatic" ], [ "spring", "spring" ] ], "raw_glosses": [ "(rail transport) A long arm that is used to suspend a bag to be dropped onto a passing train and which retracts automatically be means of a spring when the bag is dropped." ], "topics": [ "rail-transport", "railways", "transport" ] } ], "word": "traductor" } { "categories": [ "Pages with 6 entries", "Pages with entries", "es:Occupations" ], "etymology_text": "From trādūcō (“to lead, convey or transfer across or over”), in turn from trans (“across, over”) + dūcere (“to lead, to convey”).", "forms": [ { "form": "trāductor", "tags": [ "canonical", "masculine" ] }, { "form": "trāductōris", "tags": [ "genitive" ] }, { "form": "no-table-tags", "source": "declension", "tags": [ "table-tags" ] }, { "form": "la-ndecl", "source": "declension", "tags": [ "inflection-template" ] }, { "form": "trāductor", "source": "declension", "tags": [ "nominative", "singular" ] }, { "form": "trāductōrēs", "source": "declension", "tags": [ "nominative", "plural" ] }, { "form": "trāductōris", "source": "declension", "tags": [ "genitive", "singular" ] }, { "form": "trāductōrum", "source": "declension", "tags": [ "genitive", "plural" ] }, { "form": "trāductōrī", "source": "declension", "tags": [ "dative", "singular" ] }, { "form": "trāductōribus", "source": "declension", "tags": [ "dative", "plural" ] }, { "form": "trāductōrem", "source": "declension", "tags": [ "accusative", "singular" ] }, { "form": "trāductōrēs", "source": "declension", "tags": [ "accusative", "plural" ] }, { "form": "trāductōre", "source": "declension", "tags": [ "ablative", "singular" ] }, { "form": "trāductōribus", "source": "declension", "tags": [ "ablative", "plural" ] }, { "form": "trāductor", "source": "declension", "tags": [ "singular", "vocative" ] }, { "form": "trāductōrēs", "source": "declension", "tags": [ "plural", "vocative" ] } ], "head_templates": [ { "args": { "1": "trāductor<3>" }, "expansion": "trāductor m (genitive trāductōris); third declension", "name": "la-noun" } ], "inflection_templates": [ { "args": { "1": "trāductor<3>" }, "name": "la-ndecl" } ], "lang": "Latin", "lang_code": "la", "pos": "noun", "senses": [ { "categories": [ "Latin 3-syllable words", "Latin entries with incorrect language header", "Latin lemmas", "Latin masculine nouns", "Latin masculine nouns in the third declension", "Latin nouns", "Latin terms with IPA pronunciation", "Latin third declension nouns", "Pages with 6 entries", "Pages with entries" ], "glosses": [ "One who transfers or carries over, conveyer." ], "links": [ [ "transfers", "transfer" ], [ "carries", "carry" ], [ "conveyer", "conveyer" ] ], "tags": [ "declension-3" ] } ], "sounds": [ { "ipa": "/traːˈduk.tor/", "tags": [ "Classical-Latin" ] }, { "ipa": "[t̪räːˈd̪ʊkt̪ɔr]", "tags": [ "Classical-Latin" ] }, { "ipa": "/traˈduk.tor/", "note": "modern Italianate Ecclesiastical" }, { "ipa": "[t̪räˈd̪ukt̪or]", "note": "modern Italianate Ecclesiastical" } ], "word": "traductor" } { "categories": [ "Pages with 6 entries", "Pages with entries", "Romanian countable nouns", "Romanian entries with incorrect language header", "Romanian lemmas", "Romanian neuter nouns", "Romanian nouns", "Romanian nouns with red links in their headword lines", "Romanian terms borrowed from French", "Romanian terms derived from French", "es:Occupations" ], "etymology_templates": [ { "args": { "1": "ro", "2": "fr", "3": "traducteur" }, "expansion": "Borrowed from French traducteur", "name": "bor+" } ], "etymology_text": "Borrowed from French traducteur.", "forms": [ { "form": "traductoare", "tags": [ "plural" ] }, { "form": "no-table-tags", "source": "declension", "tags": [ "table-tags" ] }, { "form": "ro-noun-n", "source": "declension", "tags": [ "inflection-template" ] }, { "form": "traductor", "source": "declension", "tags": [ "accusative", "indefinite", "nominative", "singular" ] }, { "form": "traductorul", "source": "declension", "tags": [ "accusative", "definite", "nominative", "singular" ] }, { "form": "traductoare", "source": "declension", "tags": [ "accusative", "indefinite", "nominative", "singular" ] }, { "form": "traductoarele", "source": "declension", "tags": [ "accusative", "definite", "nominative", "plural" ] }, { "form": "traductor", "source": "declension", "tags": [ "error-unrecognized-form", "indefinite", "singular" ] }, { "form": "traductorului", "source": "declension", "tags": [ "definite", "error-unrecognized-form", "singular" ] }, { "form": "traductoare", "source": "declension", "tags": [ "error-unrecognized-form", "indefinite", "singular" ] }, { "form": "traductoarelor", "source": "declension", "tags": [ "definite", "error-unrecognized-form", "plural" ] }, { "form": "traductorule", "source": "declension", "tags": [ "singular", "vocative" ] }, { "form": "traductoarelor", "source": "declension", "tags": [ "vocative" ] } ], "head_templates": [ { "args": { "1": "n", "2": "traductoare" }, "expansion": "traductor n (plural traductoare)", "name": "ro-noun" } ], "inflection_templates": [ { "args": { "g": "n", "gpd": "traductoarelor", "gpi": "traductoare", "gsd": "traductorului", "gsi": "traductor", "n": "", "npd": "traductoarele", "npi": "traductoare", "nsd": "traductorul", "nsi": "traductor", "vp": "traductoarelor", "vs": "traductorule" }, "name": "ro-decl-noun" } ], "lang": "Romanian", "lang_code": "ro", "pos": "noun", "senses": [ { "glosses": [ "transmitter" ], "links": [ [ "transmitter", "transmitter" ] ], "tags": [ "neuter" ] }, { "glosses": [ "transductor" ], "links": [ [ "transductor", "transductor" ] ], "tags": [ "neuter" ] } ], "sounds": [ { "ipa": "/tra.dukˈtor/" } ], "word": "traductor" } { "categories": [ "Pages with 6 entries", "Pages with entries", "Rhymes:Spanish/oɾ", "Rhymes:Spanish/oɾ/3 syllables", "Spanish 3-syllable words", "Spanish adjectives", "Spanish countable nouns", "Spanish entries with incorrect language header", "Spanish lemmas", "Spanish masculine nouns", "Spanish nouns", "Spanish terms derived from Latin", "Spanish terms with IPA pronunciation", "Spanish terms with audio pronunciation", "es:Occupations" ], "etymology_templates": [ { "args": { "1": "es", "2": "la", "3": "trāductor" }, "expansion": "Latin trāductor", "name": "der" } ], "etymology_text": "From Latin trāductor, with the sense from trādūcō’s post-classical sense 'I translate' (retained in Spanish traducir and other Romance cognates), which displaced the original Latin terms, such as reddō and trānsferō.", "forms": [ { "form": "traductora", "tags": [ "feminine" ] }, { "form": "traductores", "tags": [ "masculine", "plural" ] }, { "form": "traductoras", "tags": [ "feminine", "plural" ] } ], "head_templates": [ { "args": {}, "expansion": "traductor (feminine traductora, masculine plural traductores, feminine plural traductoras)", "name": "es-adj" } ], "hyphenation": [ "tra‧duc‧tor" ], "lang": "Spanish", "lang_code": "es", "pos": "adj", "senses": [ { "glosses": [ "translating, translator" ], "links": [ [ "translating", "translating" ], [ "translator", "translator" ] ] } ], "sounds": [ { "ipa": "/tɾaduɡˈtoɾ/" }, { "ipa": "[t̪ɾa.ð̞uɣ̞ˈt̪oɾ]" }, { "rhymes": "-oɾ" } ], "word": "traductor" } { "categories": [ "Pages with 6 entries", "Pages with entries", "Rhymes:Spanish/oɾ", "Rhymes:Spanish/oɾ/3 syllables", "Spanish 3-syllable words", "Spanish adjectives", "Spanish countable nouns", "Spanish entries with incorrect language header", "Spanish lemmas", "Spanish masculine nouns", "Spanish nouns", "Spanish terms derived from Latin", "Spanish terms with IPA pronunciation", "Spanish terms with audio pronunciation", "es:Occupations" ], "etymology_templates": [ { "args": { "1": "es", "2": "la", "3": "trāductor" }, "expansion": "Latin trāductor", "name": "der" } ], "etymology_text": "From Latin trāductor, with the sense from trādūcō’s post-classical sense 'I translate' (retained in Spanish traducir and other Romance cognates), which displaced the original Latin terms, such as reddō and trānsferō.", "forms": [ { "form": "traductores", "tags": [ "plural" ] }, { "form": "traductora", "tags": [ "feminine" ] }, { "form": "traductoras", "tags": [ "feminine", "plural" ] } ], "head_templates": [ { "args": { "1": "m", "f": "+" }, "expansion": "traductor m (plural traductores, feminine traductora, feminine plural traductoras)", "name": "es-noun" } ], "hyphenation": [ "tra‧duc‧tor" ], "lang": "Spanish", "lang_code": "es", "pos": "noun", "senses": [ { "glosses": [ "translator (a person who translates something)" ], "links": [ [ "translator", "translator" ] ], "tags": [ "masculine" ] }, { "categories": [ "Spanish proscribed terms" ], "glosses": [ "translator (a language interpreter)" ], "links": [ [ "translator", "translator" ] ], "raw_glosses": [ "(proscribed) translator (a language interpreter)" ], "tags": [ "masculine", "proscribed" ] } ], "sounds": [ { "ipa": "/tɾaduɡˈtoɾ/" }, { "ipa": "[t̪ɾa.ð̞uɣ̞ˈt̪oɾ]" }, { "rhymes": "-oɾ" } ], "word": "traductor" } { "categories": [ "Pages with 6 entries", "Pages with entries", "Rhymes:Spanish/oɾ", "Rhymes:Spanish/oɾ/3 syllables", "Spanish 3-syllable words", "Spanish adjectives", "Spanish countable nouns", "Spanish entries with incorrect language header", "Spanish lemmas", "Spanish masculine nouns", "Spanish nouns", "Spanish terms derived from Latin", "Spanish terms with IPA pronunciation", "Spanish terms with audio pronunciation", "es:Occupations" ], "etymology_templates": [ { "args": { "1": "es", "2": "la", "3": "trāductor" }, "expansion": "Latin trāductor", "name": "der" } ], "etymology_text": "From Latin trāductor, with the sense from trādūcō’s post-classical sense 'I translate' (retained in Spanish traducir and other Romance cognates), which displaced the original Latin terms, such as reddō and trānsferō.", "forms": [ { "form": "traductores", "tags": [ "plural" ] } ], "head_templates": [ { "args": { "1": "m" }, "expansion": "traductor m (plural traductores)", "name": "es-noun" } ], "hyphenation": [ "tra‧duc‧tor" ], "lang": "Spanish", "lang_code": "es", "pos": "noun", "related": [ { "word": "intraducible" }, { "tags": [ "feminine" ], "word": "traducción" }, { "tags": [ "feminine" ], "word": "traducción automática" }, { "word": "traducible" }, { "word": "traducir" } ], "senses": [ { "glosses": [ "translator (a computer program that translates)" ], "links": [ [ "translator", "translator" ] ], "tags": [ "masculine" ] } ], "sounds": [ { "ipa": "/tɾaduɡˈtoɾ/" }, { "ipa": "[t̪ɾa.ð̞uɣ̞ˈt̪oɾ]" }, { "rhymes": "-oɾ" } ], "word": "traductor" }
Download raw JSONL data for traductor meaning in All languages combined (17.8kB)
{ "called_from": "inflection/735", "msg": "inflection table: unrecognized header: 'genitive-dative'", "path": [ "traductor" ], "section": "Romanian", "subsection": "noun", "title": "traductor", "trace": "" } { "called_from": "inflection/20250113b", "msg": "Rowspan 999 over 30, set to 1", "path": [ "traductor" ], "section": "Romanian", "subsection": "noun", "title": "traductor", "trace": "" }
This page is a part of the kaikki.org machine-readable All languages combined dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2025-02-03 from the enwiktionary dump dated 2025-01-20 using wiktextract (05fdf6b and 9dbd323). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.
If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.