"tradução" meaning in All languages combined

See tradução on Wiktionary

Noun [Portuguese]

IPA: /tɾa.duˈsɐ̃w̃/ [Brazil], [tɾa.duˈsɐ̃ʊ̯̃] [Brazil], /tɾɐ.duˈsɐ̃w̃/ [Portugal], [tɾɐ.ðuˈsɐ̃w̃] [Portugal] Forms: traduções [plural]
Etymology: From Latin trāductiō, trāductiōnis (“transferring, translation”, literally “leading across”), from trādūcō (“to lead across”), from trāns (“across”) + dūcō (“to lead”). By surface analysis, traduzir + -ção. Etymology templates: {{der|pt|la|trāductiō, trāductiōnis|lit=leading across|t=transferring, translation}} Latin trāductiō, trāductiōnis (“transferring, translation”, literally “leading across”), {{surf|pt|traduzir|-ção}} By surface analysis, traduzir + -ção Head templates: {{pt-noun|f}} tradução f (plural traduções)
  1. translation Tags: feminine
    Sense id: en-tradução-pt-noun-g5zRFpLo
  2. (translation studies) translation (discipline of translating written language) Tags: feminine Categories (topical): Translation studies
    Sense id: en-tradução-pt-noun-pt~Vs3sG Categories (other): Pages with 1 entry, Pages with entries, Portuguese entries with incorrect language header, Portuguese terms suffixed with -ção Disambiguation of Pages with 1 entry: 8 92 Disambiguation of Pages with entries: 4 96 Disambiguation of Portuguese entries with incorrect language header: 1 99 Disambiguation of Portuguese terms suffixed with -ção: 5 95 Topics: human-sciences, linguistics, sciences, translation-studies
The following are not (yet) sense-disambiguated
Synonyms: traduçaõ, traducçaõ, traducção [obsolete] Related terms: tradutor, traduzir

Inflected forms

Alternative forms

{
  "etymology_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "pt",
        "2": "la",
        "3": "trāductiō, trāductiōnis",
        "lit": "leading across",
        "t": "transferring, translation"
      },
      "expansion": "Latin trāductiō, trāductiōnis (“transferring, translation”, literally “leading across”)",
      "name": "der"
    },
    {
      "args": {
        "1": "pt",
        "2": "traduzir",
        "3": "-ção"
      },
      "expansion": "By surface analysis, traduzir + -ção",
      "name": "surf"
    }
  ],
  "etymology_text": "From Latin trāductiō, trāductiōnis (“transferring, translation”, literally “leading across”), from trādūcō (“to lead across”), from trāns (“across”) + dūcō (“to lead”). By surface analysis, traduzir + -ção.",
  "forms": [
    {
      "form": "traduções",
      "tags": [
        "plural"
      ]
    }
  ],
  "head_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "f"
      },
      "expansion": "tradução f (plural traduções)",
      "name": "pt-noun"
    }
  ],
  "hyphenation": [
    "tra‧du‧ção"
  ],
  "lang": "Portuguese",
  "lang_code": "pt",
  "pos": "noun",
  "related": [
    {
      "_dis1": "0 0",
      "word": "tradutor"
    },
    {
      "_dis1": "0 0",
      "word": "traduzir"
    }
  ],
  "senses": [
    {
      "glosses": [
        "translation"
      ],
      "id": "en-tradução-pt-noun-g5zRFpLo",
      "links": [
        [
          "translation",
          "translation"
        ]
      ],
      "tags": [
        "feminine"
      ]
    },
    {
      "antonyms": [
        {
          "word": "interpretação"
        }
      ],
      "categories": [
        {
          "kind": "topical",
          "langcode": "pt",
          "name": "Translation studies",
          "orig": "pt:Translation studies",
          "parents": [
            "Linguistics",
            "Language",
            "Social sciences",
            "Communication",
            "Sciences",
            "Society",
            "All topics",
            "Fundamental"
          ],
          "source": "w"
        },
        {
          "_dis": "8 92",
          "kind": "other",
          "name": "Pages with 1 entry",
          "parents": [],
          "source": "w+disamb"
        },
        {
          "_dis": "4 96",
          "kind": "other",
          "name": "Pages with entries",
          "parents": [],
          "source": "w+disamb"
        },
        {
          "_dis": "1 99",
          "kind": "other",
          "name": "Portuguese entries with incorrect language header",
          "parents": [
            "Entries with incorrect language header",
            "Entry maintenance"
          ],
          "source": "w+disamb"
        },
        {
          "_dis": "5 95",
          "kind": "other",
          "name": "Portuguese terms suffixed with -ção",
          "parents": [],
          "source": "w+disamb"
        }
      ],
      "glosses": [
        "translation (discipline of translating written language)"
      ],
      "id": "en-tradução-pt-noun-pt~Vs3sG",
      "links": [
        [
          "translation studies",
          "translation studies"
        ],
        [
          "translation",
          "translation"
        ]
      ],
      "raw_glosses": [
        "(translation studies) translation (discipline of translating written language)"
      ],
      "tags": [
        "feminine"
      ],
      "topics": [
        "human-sciences",
        "linguistics",
        "sciences",
        "translation-studies"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "/tɾa.duˈsɐ̃w̃/",
      "tags": [
        "Brazil"
      ]
    },
    {
      "ipa": "[tɾa.duˈsɐ̃ʊ̯̃]",
      "tags": [
        "Brazil"
      ]
    },
    {
      "ipa": "/tɾɐ.duˈsɐ̃w̃/",
      "tags": [
        "Portugal"
      ]
    },
    {
      "ipa": "[tɾɐ.ðuˈsɐ̃w̃]",
      "tags": [
        "Portugal"
      ]
    }
  ],
  "synonyms": [
    {
      "_dis1": "0 0",
      "word": "traduçaõ"
    },
    {
      "_dis1": "0 0",
      "word": "traducçaõ"
    },
    {
      "_dis1": "0 0",
      "tags": [
        "obsolete"
      ],
      "word": "traducção"
    }
  ],
  "word": "tradução"
}
{
  "categories": [
    "Pages with 1 entry",
    "Pages with entries",
    "Portuguese 3-syllable words",
    "Portuguese countable nouns",
    "Portuguese entries with incorrect language header",
    "Portuguese feminine nouns",
    "Portuguese lemmas",
    "Portuguese nouns",
    "Portuguese terms derived from Latin",
    "Portuguese terms suffixed with -ção",
    "Portuguese terms with IPA pronunciation"
  ],
  "etymology_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "pt",
        "2": "la",
        "3": "trāductiō, trāductiōnis",
        "lit": "leading across",
        "t": "transferring, translation"
      },
      "expansion": "Latin trāductiō, trāductiōnis (“transferring, translation”, literally “leading across”)",
      "name": "der"
    },
    {
      "args": {
        "1": "pt",
        "2": "traduzir",
        "3": "-ção"
      },
      "expansion": "By surface analysis, traduzir + -ção",
      "name": "surf"
    }
  ],
  "etymology_text": "From Latin trāductiō, trāductiōnis (“transferring, translation”, literally “leading across”), from trādūcō (“to lead across”), from trāns (“across”) + dūcō (“to lead”). By surface analysis, traduzir + -ção.",
  "forms": [
    {
      "form": "traduções",
      "tags": [
        "plural"
      ]
    }
  ],
  "head_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "f"
      },
      "expansion": "tradução f (plural traduções)",
      "name": "pt-noun"
    }
  ],
  "hyphenation": [
    "tra‧du‧ção"
  ],
  "lang": "Portuguese",
  "lang_code": "pt",
  "pos": "noun",
  "related": [
    {
      "word": "tradutor"
    },
    {
      "word": "traduzir"
    }
  ],
  "senses": [
    {
      "glosses": [
        "translation"
      ],
      "links": [
        [
          "translation",
          "translation"
        ]
      ],
      "tags": [
        "feminine"
      ]
    },
    {
      "antonyms": [
        {
          "word": "interpretação"
        }
      ],
      "categories": [
        "pt:Translation studies"
      ],
      "glosses": [
        "translation (discipline of translating written language)"
      ],
      "links": [
        [
          "translation studies",
          "translation studies"
        ],
        [
          "translation",
          "translation"
        ]
      ],
      "raw_glosses": [
        "(translation studies) translation (discipline of translating written language)"
      ],
      "tags": [
        "feminine"
      ],
      "topics": [
        "human-sciences",
        "linguistics",
        "sciences",
        "translation-studies"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "/tɾa.duˈsɐ̃w̃/",
      "tags": [
        "Brazil"
      ]
    },
    {
      "ipa": "[tɾa.duˈsɐ̃ʊ̯̃]",
      "tags": [
        "Brazil"
      ]
    },
    {
      "ipa": "/tɾɐ.duˈsɐ̃w̃/",
      "tags": [
        "Portugal"
      ]
    },
    {
      "ipa": "[tɾɐ.ðuˈsɐ̃w̃]",
      "tags": [
        "Portugal"
      ]
    }
  ],
  "synonyms": [
    {
      "word": "traduçaõ"
    },
    {
      "word": "traducçaõ"
    },
    {
      "tags": [
        "obsolete"
      ],
      "word": "traducção"
    }
  ],
  "word": "tradução"
}

Download raw JSONL data for tradução meaning in All languages combined (2.2kB)


This page is a part of the kaikki.org machine-readable All languages combined dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2025-01-25 from the enwiktionary dump dated 2025-01-20 using wiktextract (c15a5ce and 5c11237). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.

If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.