See tempio on Wiktionary
{ "etymology_templates": [ { "args": { "1": "eo", "2": "it", "3": "tempia" }, "expansion": "Italian tempia", "name": "bor" }, { "args": { "1": "eo", "2": "la", "3": "tempus" }, "expansion": "Latin tempus", "name": "der" } ], "etymology_text": "Borrowed from Italian tempia, ultimately from Latin tempus.", "forms": [ { "form": "tempion", "head_nr": 1, "tags": [ "accusative", "singular" ] }, { "form": "tempioj", "head_nr": 1, "tags": [ "plural" ] }, { "form": "tempiojn", "head_nr": 1, "tags": [ "accusative", "plural" ] } ], "head_templates": [ { "args": {}, "expansion": "tempio (accusative singular tempion, plural tempioj, accusative plural tempiojn)", "name": "eo-head" } ], "hyphenation": [ "tem‧pi‧o" ], "lang": "Esperanto", "lang_code": "eo", "pos": "noun", "senses": [ { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Esperanto 1894 Universala Vortaro", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Esperanto entries with incorrect language header", "parents": [ "Entries with incorrect language header", "Entry maintenance" ], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Pages with 2 entries", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Pages with entries", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Words approved by the Akademio de Esperanto", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "topical", "langcode": "eo", "name": "Anatomy", "orig": "eo:Anatomy", "parents": [ "Biology", "Medicine", "Sciences", "Healthcare", "All topics", "Health", "Fundamental", "Body" ], "source": "w" }, { "_dis": "89 2 2 2 3 3", "kind": "other", "name": "Pages with 2 entries", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "90 1 1 1 2 3", "kind": "other", "name": "Pages with entries", "parents": [], "source": "w+disamb" } ], "glosses": [ "temple" ], "head_nr": 1, "id": "en-tempio-eo-noun-Z0JYAb8a", "links": [ [ "anatomy", "anatomy" ], [ "temple", "temple" ] ], "raw_glosses": [ "(anatomy) temple" ], "topics": [ "anatomy", "medicine", "sciences" ], "wikipedia": [ "eo:tempio" ] } ], "sounds": [ { "ipa": "[temˈpio]" }, { "rhymes": "-io" } ], "word": "tempio" } { "derived": [ { "_dis1": "0 0 0 0 0", "tags": [ "diminutive" ], "word": "tempietto" }, { "_dis1": "0 0 0 0 0", "english": "Knights Templar", "word": "ordine del tempio" } ], "etymology_templates": [ { "args": { "1": "it", "2": "la", "3": "templum" }, "expansion": "Borrowed from Latin templum", "name": "bor+" } ], "etymology_text": "Borrowed from Latin templum. First attested 14th century.", "forms": [ { "form": "templi", "tags": [ "plural" ] }, { "form": "tempi", "raw_tags": [ "of tempo" ], "tags": [ "error-unknown-tag", "often", "plural" ] }, { "form": "tempî", "tags": [ "dated", "plural" ] }, { "form": "tempiétto", "tags": [ "diminutive" ] } ], "head_templates": [ { "args": { "1": "m", "2": "templi", "dim": "tempiétto", "pl2": "tempi", "pl2_qual": "often avoided due to the homonymous plural of <i class=\"Latn mention\" lang=\"it\">tempo</i>", "pl3": "tempî", "pl3_qual": "dated" }, "expansion": "tempio m (plural templi or (often avoided due to the homonymous plural of tempo) tempi or (dated) tempî, diminutive tempiétto)", "name": "it-noun" } ], "hyphenation": [ "tém‧pio" ], "lang": "Italian", "lang_code": "it", "pos": "noun", "related": [ { "_dis1": "0 0 0 0 0", "word": "templare" }, { "_dis1": "0 0 0 0 0", "english": "pertaining or related to a temple or the Knights Templar", "word": "templario" }, { "_dis1": "0 0 0 0 0", "english": "Knights Templar", "word": "ordine dei templari" }, { "_dis1": "0 0 0 0 0", "word": "basilica" }, { "_dis1": "0 0 0 0 0", "word": "chiesa" }, { "_dis1": "0 0 0 0 0", "word": "santuario" }, { "_dis1": "0 0 0 0 0", "word": "tempia" } ], "senses": [ { "categories": [ { "kind": "topical", "langcode": "it", "name": "Religion", "orig": "it:Religion", "parents": [ "Culture", "Society", "All topics", "Fundamental" ], "source": "w" }, { "_dis": "29 29 14 9 18", "kind": "topical", "langcode": "it", "name": "Buildings", "orig": "it:Buildings", "parents": [ "Buildings and structures", "Architecture", "Applied sciences", "Art", "Sciences", "Culture", "All topics", "Society", "Fundamental" ], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "34 22 11 15 18", "kind": "topical", "langcode": "it", "name": "Places of worship", "orig": "it:Places of worship", "parents": [ "Places", "Buildings", "Religion", "Names", "Buildings and structures", "Culture", "All topics", "Proper nouns", "Terms by semantic function", "Architecture", "Society", "Fundamental", "Nouns", "Applied sciences", "Art", "Lemmas", "Sciences" ], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "51 24 8 11 6", "kind": "topical", "langcode": "it", "name": "Religion", "orig": "it:Religion", "parents": [ "Culture", "Society", "All topics", "Fundamental" ], "source": "w+disamb" } ], "examples": [ { "english": "the temple of Jupiter/Zeus", "text": "il tempio di Giove/Zeus", "type": "example" }, { "english": "the temple of Athens", "text": "il tempio di Atene", "type": "example" }, { "english": "the Egyptian temples", "text": "i templi egizi/egiziani", "type": "example" }, { "english": "Jesus hunts the merchants from the temple (of Jerusalem)", "text": "Gesù caccia i mercanti dal tempio (di Gerusalemme)", "type": "example" }, { "english": "[…] And almost unusual that is recreated\nIn the temple of his vote concerning, […]", "ref": "1321 [1308-1320], Alighieri Dante, Divina Commedia [Divine Comedy], volume Paradiso (narrative poem), Canto XXXI, lines 43–44:", "text": "[…] E quasi peregrin che si ricrea\nNel tempio del suo voto riguardando, […]", "type": "quote" }, { "english": "In the temple of the Christians, occult lies\nAn underground altar, […]", "ref": "1581 [1581], Torquato Tasso, Gerusalemme liberata [Jerusalem Delivered] (epic poem), Canto II, ottava rima 5, page 35, lines 33–34:", "text": "Nel tempio de’ cristiani occulto giace\nUn sotterraneo altare, […]", "type": "quote" }, { "english": "Not always the sepulchral stones at the temples\nAct as floor; […]", "ref": "1807 [1806-1807], Ugo Foscolo, Dei Sepolcri [Dei Sepolcri] (poem), lines 104–105:", "text": "Non sempre i sassi sepolcrali a’ templi\nFean pavimento; […]", "type": "quote" }, { "english": "But more blessed because in a temple welcomed\nMaintains the Italy glories, […]", "ref": "1807 [1806-1807], Ugo Foscolo, quoting Basilica of the Holy Cross, Florence, Dei Sepolcri [Dei Sepolcri] (poem), lines 180–181:", "text": "Ma più beata ché in un tempio accolte\nSerbi l’Itale glorie, […]", "type": "quote" } ], "glosses": [ "temple" ], "id": "en-tempio-it-noun-Z0JYAb8a", "links": [ [ "religion", "religion" ], [ "temple", "temple" ] ], "raw_glosses": [ "(religion) temple" ], "tags": [ "masculine" ], "topics": [ "lifestyle", "religion" ] }, { "categories": [ { "_dis": "29 29 14 9 18", "kind": "topical", "langcode": "it", "name": "Buildings", "orig": "it:Buildings", "parents": [ "Buildings and structures", "Architecture", "Applied sciences", "Art", "Sciences", "Culture", "All topics", "Society", "Fundamental" ], "source": "w+disamb" } ], "examples": [ { "english": "Anna [d'Aragona], beautiful, kind, courteous and wise,\nOf chastity, of faith and of temple love.", "ref": "1516 [1516], Ludovico Ariosto, quoting Anna Trastàmara d'Aragona, Orlando Furioso [Orlando Furioso] (epic poem), Canto 46, ottava rima 9, lines 1–2:", "text": "Anna [d’Aragona], bella, gentil, cortese e saggia,\nDi castità, di fede e d’amor tempio.", "type": "quote" } ], "glosses": [ "temple" ], "id": "en-tempio-it-noun-Z0JYAb8a1", "links": [ [ "temple", "temple" ] ], "raw_glosses": [ "(figurative, literary) temple" ], "tags": [ "figuratively", "literary", "masculine" ] }, { "categories": [ { "_dis": "29 29 14 9 18", "kind": "topical", "langcode": "it", "name": "Buildings", "orig": "it:Buildings", "parents": [ "Buildings and structures", "Architecture", "Applied sciences", "Art", "Sciences", "Culture", "All topics", "Society", "Fundamental" ], "source": "w+disamb" } ], "examples": [ { "english": "New York is the temple of international finance.", "text": "New York è il tempio della finanza internazionale.", "type": "example" }, { "english": "Florence is the temple of the Italian Renaissance.", "text": "Firenze è il tempio del rinascimento italiano.", "type": "example" } ], "glosses": [ "temple, capital, seat" ], "id": "en-tempio-it-noun-3b91hBbP", "links": [ [ "temple", "temple" ], [ "capital", "capital" ], [ "seat", "seat" ] ], "raw_glosses": [ "(by extension of the previous sense) temple, capital, seat" ], "raw_tags": [ "of the previous sense" ], "tags": [ "broadly", "masculine" ] }, { "categories": [], "examples": [ { "english": "[…] In this admired and angelic paradise\nThat only love and light has boundaries, […]", "ref": "1321 [1308-1320], Alighieri Dante, Divina Commedia [Divine Comedy], volume Paradiso (narrative poem), Canto XXVIII, lines 53–54:", "text": "[…] In questo miro e angelico templo\nChe solo amore e luce ha per confine, […]", "type": "quote" }, { "english": "They of heaven in the luminous paradise\nHave immortal crown of their winning", "ref": "1581 [1581], Torquato Tasso, Gerusalemme liberata [Jerusalem Delivered] (epic poem), Canto VIII, ottava rima 44, page 256, lines 349–350:", "text": "Essi del ciel nel luminoso tempio\nHan corona immortal del vincer loro", "type": "quote" } ], "glosses": [ "the sky/heaven/paradise as a temple" ], "id": "en-tempio-it-noun-wrYrluDx", "links": [ [ "sky", "sky" ], [ "heaven", "heaven" ], [ "paradise", "paradise" ], [ "temple", "temple" ] ], "raw_glosses": [ "(literary) the sky/heaven/paradise as a temple" ], "tags": [ "literary", "masculine" ] }, { "categories": [ { "_dis": "21 5 5 14 54", "kind": "other", "name": "Italian entries with incorrect language header", "parents": [ "Entries with incorrect language header", "Entry maintenance" ], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "10 5 5 9 71", "kind": "other", "name": "Italian links with redundant wikilinks", "parents": [ "Links with redundant wikilinks", "Entry maintenance" ], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "18 16 16 20 30", "kind": "other", "name": "Italian nouns with multiple plurals", "parents": [ "Nouns with multiple plurals", "Nouns by inflection type", "Nouns", "Lemmas" ], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "29 29 14 9 18", "kind": "topical", "langcode": "it", "name": "Buildings", "orig": "it:Buildings", "parents": [ "Buildings and structures", "Architecture", "Applied sciences", "Art", "Sciences", "Culture", "All topics", "Society", "Fundamental" ], "source": "w+disamb" } ], "examples": [ { "english": "[…] : oh how many beautiful\nLights the firmament in itself meets!", "ref": "1581 [1581], Torquato Tasso, Gerusalemme liberata [Jerusalem Delivered] (epic poem), Canto XVIII, ottava rima 13, page 211, lines 97–98:", "text": "[…]: oh quante belle\nLuci il tempio celeste in sé raguna!", "type": "quote" } ], "glosses": [ "the firmament as a temple" ], "id": "en-tempio-it-noun-7QWMKEhj", "links": [ [ "firmament", "firmament" ], [ "temple", "temple" ] ], "tags": [ "masculine" ] } ], "sounds": [ { "ipa": "/ˈtem.pjo/" }, { "ipa": "/ˈtɛm.pjo/" }, { "rhymes": "-empjo" }, { "rhymes": "(traditional) -ɛmpjo" } ], "synonyms": [ { "_dis1": "0 0 0 0 0", "english": "firmament; except in the meaning archaic", "word": "templo" } ], "word": "tempio" }
{ "categories": [ "Pages with 2 entries", "Pages with entries", "it:Buildings", "it:Places of worship", "it:Religion" ], "etymology_templates": [ { "args": { "1": "eo", "2": "it", "3": "tempia" }, "expansion": "Italian tempia", "name": "bor" }, { "args": { "1": "eo", "2": "la", "3": "tempus" }, "expansion": "Latin tempus", "name": "der" } ], "etymology_text": "Borrowed from Italian tempia, ultimately from Latin tempus.", "forms": [ { "form": "tempion", "head_nr": 1, "tags": [ "accusative", "singular" ] }, { "form": "tempioj", "head_nr": 1, "tags": [ "plural" ] }, { "form": "tempiojn", "head_nr": 1, "tags": [ "accusative", "plural" ] } ], "head_templates": [ { "args": {}, "expansion": "tempio (accusative singular tempion, plural tempioj, accusative plural tempiojn)", "name": "eo-head" } ], "hyphenation": [ "tem‧pi‧o" ], "lang": "Esperanto", "lang_code": "eo", "pos": "noun", "senses": [ { "categories": [ "Esperanto 1894 Universala Vortaro", "Esperanto entries with incorrect language header", "Esperanto lemmas", "Esperanto nouns", "Esperanto terms borrowed from Italian", "Esperanto terms derived from Italian", "Esperanto terms derived from Latin", "Esperanto terms with IPA pronunciation", "Pages with 2 entries", "Pages with entries", "Rhymes:Esperanto/io", "Words approved by the Akademio de Esperanto", "eo:Anatomy" ], "glosses": [ "temple" ], "head_nr": 1, "links": [ [ "anatomy", "anatomy" ], [ "temple", "temple" ] ], "raw_glosses": [ "(anatomy) temple" ], "topics": [ "anatomy", "medicine", "sciences" ], "wikipedia": [ "eo:tempio" ] } ], "sounds": [ { "ipa": "[temˈpio]" }, { "rhymes": "-io" } ], "word": "tempio" } { "categories": [ "Italian 2-syllable words", "Italian countable nouns", "Italian entries with incorrect language header", "Italian lemmas", "Italian links with redundant wikilinks", "Italian masculine nouns", "Italian nouns", "Italian nouns with multiple plurals", "Italian terms borrowed from Latin", "Italian terms derived from Latin", "Italian terms with IPA pronunciation", "Italian terms with audio pronunciation", "Pages with 2 entries", "Pages with entries", "Rhymes:Italian/empjo", "Rhymes:Italian/empjo/2 syllables", "Rhymes:Italian/ɛmpjo", "Rhymes:Italian/ɛmpjo/2 syllables", "it:Buildings", "it:Places of worship", "it:Religion" ], "derived": [ { "tags": [ "diminutive" ], "word": "tempietto" }, { "english": "Knights Templar", "word": "ordine del tempio" } ], "etymology_templates": [ { "args": { "1": "it", "2": "la", "3": "templum" }, "expansion": "Borrowed from Latin templum", "name": "bor+" } ], "etymology_text": "Borrowed from Latin templum. First attested 14th century.", "forms": [ { "form": "templi", "tags": [ "plural" ] }, { "form": "tempi", "raw_tags": [ "of tempo" ], "tags": [ "error-unknown-tag", "often", "plural" ] }, { "form": "tempî", "tags": [ "dated", "plural" ] }, { "form": "tempiétto", "tags": [ "diminutive" ] } ], "head_templates": [ { "args": { "1": "m", "2": "templi", "dim": "tempiétto", "pl2": "tempi", "pl2_qual": "often avoided due to the homonymous plural of <i class=\"Latn mention\" lang=\"it\">tempo</i>", "pl3": "tempî", "pl3_qual": "dated" }, "expansion": "tempio m (plural templi or (often avoided due to the homonymous plural of tempo) tempi or (dated) tempî, diminutive tempiétto)", "name": "it-noun" } ], "hyphenation": [ "tém‧pio" ], "lang": "Italian", "lang_code": "it", "pos": "noun", "related": [ { "word": "templare" }, { "english": "pertaining or related to a temple or the Knights Templar", "word": "templario" }, { "english": "Knights Templar", "word": "ordine dei templari" }, { "word": "basilica" }, { "word": "chiesa" }, { "word": "santuario" }, { "word": "tempia" } ], "senses": [ { "categories": [ "Italian terms with quotations", "Italian terms with usage examples", "it:Religion" ], "examples": [ { "english": "the temple of Jupiter/Zeus", "text": "il tempio di Giove/Zeus", "type": "example" }, { "english": "the temple of Athens", "text": "il tempio di Atene", "type": "example" }, { "english": "the Egyptian temples", "text": "i templi egizi/egiziani", "type": "example" }, { "english": "Jesus hunts the merchants from the temple (of Jerusalem)", "text": "Gesù caccia i mercanti dal tempio (di Gerusalemme)", "type": "example" }, { "english": "[…] And almost unusual that is recreated\nIn the temple of his vote concerning, […]", "ref": "1321 [1308-1320], Alighieri Dante, Divina Commedia [Divine Comedy], volume Paradiso (narrative poem), Canto XXXI, lines 43–44:", "text": "[…] E quasi peregrin che si ricrea\nNel tempio del suo voto riguardando, […]", "type": "quote" }, { "english": "In the temple of the Christians, occult lies\nAn underground altar, […]", "ref": "1581 [1581], Torquato Tasso, Gerusalemme liberata [Jerusalem Delivered] (epic poem), Canto II, ottava rima 5, page 35, lines 33–34:", "text": "Nel tempio de’ cristiani occulto giace\nUn sotterraneo altare, […]", "type": "quote" }, { "english": "Not always the sepulchral stones at the temples\nAct as floor; […]", "ref": "1807 [1806-1807], Ugo Foscolo, Dei Sepolcri [Dei Sepolcri] (poem), lines 104–105:", "text": "Non sempre i sassi sepolcrali a’ templi\nFean pavimento; […]", "type": "quote" }, { "english": "But more blessed because in a temple welcomed\nMaintains the Italy glories, […]", "ref": "1807 [1806-1807], Ugo Foscolo, quoting Basilica of the Holy Cross, Florence, Dei Sepolcri [Dei Sepolcri] (poem), lines 180–181:", "text": "Ma più beata ché in un tempio accolte\nSerbi l’Itale glorie, […]", "type": "quote" } ], "glosses": [ "temple" ], "links": [ [ "religion", "religion" ], [ "temple", "temple" ] ], "raw_glosses": [ "(religion) temple" ], "tags": [ "masculine" ], "topics": [ "lifestyle", "religion" ] }, { "categories": [ "Italian literary terms", "Italian terms with quotations" ], "examples": [ { "english": "Anna [d'Aragona], beautiful, kind, courteous and wise,\nOf chastity, of faith and of temple love.", "ref": "1516 [1516], Ludovico Ariosto, quoting Anna Trastàmara d'Aragona, Orlando Furioso [Orlando Furioso] (epic poem), Canto 46, ottava rima 9, lines 1–2:", "text": "Anna [d’Aragona], bella, gentil, cortese e saggia,\nDi castità, di fede e d’amor tempio.", "type": "quote" } ], "glosses": [ "temple" ], "links": [ [ "temple", "temple" ] ], "raw_glosses": [ "(figurative, literary) temple" ], "tags": [ "figuratively", "literary", "masculine" ] }, { "categories": [ "Italian terms with usage examples" ], "examples": [ { "english": "New York is the temple of international finance.", "text": "New York è il tempio della finanza internazionale.", "type": "example" }, { "english": "Florence is the temple of the Italian Renaissance.", "text": "Firenze è il tempio del rinascimento italiano.", "type": "example" } ], "glosses": [ "temple, capital, seat" ], "links": [ [ "temple", "temple" ], [ "capital", "capital" ], [ "seat", "seat" ] ], "raw_glosses": [ "(by extension of the previous sense) temple, capital, seat" ], "raw_tags": [ "of the previous sense" ], "tags": [ "broadly", "masculine" ] }, { "categories": [ "Italian literary terms", "Italian terms with quotations" ], "examples": [ { "english": "[…] In this admired and angelic paradise\nThat only love and light has boundaries, […]", "ref": "1321 [1308-1320], Alighieri Dante, Divina Commedia [Divine Comedy], volume Paradiso (narrative poem), Canto XXVIII, lines 53–54:", "text": "[…] In questo miro e angelico templo\nChe solo amore e luce ha per confine, […]", "type": "quote" }, { "english": "They of heaven in the luminous paradise\nHave immortal crown of their winning", "ref": "1581 [1581], Torquato Tasso, Gerusalemme liberata [Jerusalem Delivered] (epic poem), Canto VIII, ottava rima 44, page 256, lines 349–350:", "text": "Essi del ciel nel luminoso tempio\nHan corona immortal del vincer loro", "type": "quote" } ], "glosses": [ "the sky/heaven/paradise as a temple" ], "links": [ [ "sky", "sky" ], [ "heaven", "heaven" ], [ "paradise", "paradise" ], [ "temple", "temple" ] ], "raw_glosses": [ "(literary) the sky/heaven/paradise as a temple" ], "tags": [ "literary", "masculine" ] }, { "categories": [ "Italian terms with quotations" ], "examples": [ { "english": "[…] : oh how many beautiful\nLights the firmament in itself meets!", "ref": "1581 [1581], Torquato Tasso, Gerusalemme liberata [Jerusalem Delivered] (epic poem), Canto XVIII, ottava rima 13, page 211, lines 97–98:", "text": "[…]: oh quante belle\nLuci il tempio celeste in sé raguna!", "type": "quote" } ], "glosses": [ "the firmament as a temple" ], "links": [ [ "firmament", "firmament" ], [ "temple", "temple" ] ], "tags": [ "masculine" ] } ], "sounds": [ { "ipa": "/ˈtem.pjo/" }, { "ipa": "/ˈtɛm.pjo/" }, { "rhymes": "-empjo" }, { "rhymes": "(traditional) -ɛmpjo" } ], "synonyms": [ { "english": "firmament; except in the meaning archaic", "word": "templo" } ], "word": "tempio" }
Download raw JSONL data for tempio meaning in All languages combined (8.5kB)
{ "called_from": "page/1713/20221215", "msg": "later head without list of senses,template node #, tempio/Esperanto", "path": [ "tempio" ], "section": "Esperanto", "subsection": "noun", "title": "tempio", "trace": "" }
This page is a part of the kaikki.org machine-readable All languages combined dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2024-12-21 from the enwiktionary dump dated 2024-12-04 using wiktextract (d8cb2f3 and 4e554ae). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.
If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.