"sul pezzo" meaning in All languages combined

See sul pezzo on Wiktionary

Prepositional phrase [Italian]

Head templates: {{head|it|prepositional phrase}} sul pezzo
  1. (idiomatic) on the case, on point Tags: idiomatic
    Sense id: en-sul_pezzo-it-prep_phrase-HSxpTc7Q Categories (other): Italian entries with incorrect language header

Download JSON data for sul pezzo meaning in All languages combined (1.6kB)

{
  "head_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "it",
        "2": "prepositional phrase"
      },
      "expansion": "sul pezzo",
      "name": "head"
    }
  ],
  "lang": "Italian",
  "lang_code": "it",
  "pos": "prep_phrase",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        {
          "kind": "other",
          "name": "Italian entries with incorrect language header",
          "parents": [
            "Entries with incorrect language header",
            "Entry maintenance"
          ],
          "source": "w"
        }
      ],
      "examples": [
        {
          "english": "My team and I largely deserved the blame; we'd put Michelle on the road without the speechwriting, prep sessions, and briefers that I had at all times, the infrastructure that kept me organized and on point.\n(literally, “The blame was in large part on me and my team: we had sent Michelle on tour without a written speech, without the preparation sessions and the briefings that I had every time, without that is to say the infrastructure that kept me organized and always on point.”)",
          "ref": "2020, Barack Obama, chapter 7, in Chicca Galli, Paolo Lucca, Giuseppe Maugeri, transl., Una terra promessa [A Promised Land], Garzanti Libri",
          "text": "La colpa fu in massima parte mia e del mio team: avevamo mandato Michelle in tour senza un discorso scritto, senza le sedute di preparazione e i briefing di cui disponevo io ogni volta, senza cioè tutta l'infrastruttura che mi teneva organizzato e sempre sul pezzo.",
          "type": "quotation"
        }
      ],
      "glosses": [
        "on the case, on point"
      ],
      "id": "en-sul_pezzo-it-prep_phrase-HSxpTc7Q",
      "links": [
        [
          "on the case",
          "on the case"
        ],
        [
          "on point",
          "on point"
        ]
      ],
      "raw_glosses": [
        "(idiomatic) on the case, on point"
      ],
      "tags": [
        "idiomatic"
      ]
    }
  ],
  "word": "sul pezzo"
}
{
  "head_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "it",
        "2": "prepositional phrase"
      },
      "expansion": "sul pezzo",
      "name": "head"
    }
  ],
  "lang": "Italian",
  "lang_code": "it",
  "pos": "prep_phrase",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        "Italian entries with incorrect language header",
        "Italian idioms",
        "Italian lemmas",
        "Italian multiword terms",
        "Italian prepositional phrases",
        "Italian terms with quotations"
      ],
      "examples": [
        {
          "english": "My team and I largely deserved the blame; we'd put Michelle on the road without the speechwriting, prep sessions, and briefers that I had at all times, the infrastructure that kept me organized and on point.\n(literally, “The blame was in large part on me and my team: we had sent Michelle on tour without a written speech, without the preparation sessions and the briefings that I had every time, without that is to say the infrastructure that kept me organized and always on point.”)",
          "ref": "2020, Barack Obama, chapter 7, in Chicca Galli, Paolo Lucca, Giuseppe Maugeri, transl., Una terra promessa [A Promised Land], Garzanti Libri",
          "text": "La colpa fu in massima parte mia e del mio team: avevamo mandato Michelle in tour senza un discorso scritto, senza le sedute di preparazione e i briefing di cui disponevo io ogni volta, senza cioè tutta l'infrastruttura che mi teneva organizzato e sempre sul pezzo.",
          "type": "quotation"
        }
      ],
      "glosses": [
        "on the case, on point"
      ],
      "links": [
        [
          "on the case",
          "on the case"
        ],
        [
          "on point",
          "on point"
        ]
      ],
      "raw_glosses": [
        "(idiomatic) on the case, on point"
      ],
      "tags": [
        "idiomatic"
      ]
    }
  ],
  "word": "sul pezzo"
}

This page is a part of the kaikki.org machine-readable All languages combined dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2024-06-19 from the enwiktionary dump dated 2024-06-06 using wiktextract (372f256 and 664a3bc). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.

If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.