See stricto sensu on Wiktionary
{ "etymology_templates": [ { "args": { "1": "en", "2": "la", "3": "strictō sēnsū" }, "expansion": "Learned borrowing from Latin strictō sēnsū", "name": "lbor" } ], "etymology_text": "Learned borrowing from Latin strictō sēnsū and sēnsū strictō, both meaning the same. Various misspellings exist, such as stricto senso, strictu sensu, senso stricto and sensu strictu, which can be attributed to ignorance of the underlying Latin grammar causing analogical leveling of the endings. (The only grammatically correct alternative form is sensu stricto, which is also commonly found in English.)", "head_templates": [ { "args": { "1": "en", "2": "phrase", "head": "stricto sensu" }, "expansion": "stricto sensu", "name": "head" } ], "lang": "English", "lang_code": "en", "pos": "phrase", "senses": [ { "categories": [ { "kind": "other", "name": "English entries with incorrect language header", "parents": [ "Entries with incorrect language header", "Entry maintenance" ], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Entries with translation boxes", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Pages with 2 entries", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Pages with entries", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Terms with Dutch translations", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Terms with Finnish translations", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Terms with French translations", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Terms with German translations", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Terms with Italian translations", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Terms with Latin translations", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Terms with Polish translations", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Terms with Portuguese translations", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Terms with Romanian translations", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Terms with Russian translations", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "topical", "langcode": "en", "name": "Sciences", "orig": "en:Sciences", "parents": [ "All topics", "Fundamental" ], "source": "w" } ], "examples": [ { "text": "Coordinate term: lato sensu" }, { "text": "Near-synonym: technically" } ], "glosses": [ "Narrowly: in the narrow sense (of a polysemic word with narrow and broad senses)." ], "id": "en-stricto_sensu-en-phrase-SP2dAd4-", "links": [ [ "sciences", "sciences" ], [ "Narrowly", "narrowly" ], [ "polysemic", "polysemic" ] ], "qualifier": "academics", "raw_glosses": [ "(sciences, academics) Narrowly: in the narrow sense (of a polysemic word with narrow and broad senses)." ], "related": [ { "word": "autohyponym" }, { "word": "subsense" } ], "synonyms": [ { "word": "strictly speaking" }, { "word": "true" }, { "word": ";" }, { "word": "per se" }, { "word": "sensu stricto" } ], "topics": [ "sciences" ], "translations": [ { "code": "nl", "lang": "Dutch", "sense": "in the strict sense — see also technically", "word": "in enge zin" }, { "code": "nl", "lang": "Dutch", "sense": "in the strict sense — see also technically", "word": "stricto sensu" }, { "code": "fi", "lang": "Finnish", "sense": "in the strict sense — see also technically", "word": "suppeassa merkityksessä" }, { "code": "fr", "lang": "French", "sense": "in the strict sense — see also technically", "word": "au sens strict" }, { "code": "fr", "lang": "French", "sense": "in the strict sense — see also technically", "word": "techniquement" }, { "code": "de", "lang": "German", "sense": "in the strict sense — see also technically", "word": "im engeren Sinne (i. e. S.)" }, { "code": "de", "lang": "German", "sense": "in the strict sense — see also technically", "tags": [ "dated" ], "word": "stricto sensu" }, { "code": "it", "lang": "Italian", "sense": "in the strict sense — see also technically", "word": "in senso stretto" }, { "code": "it", "lang": "Italian", "sense": "in the strict sense — see also technically", "word": "a rigor di termini" }, { "code": "la", "lang": "Latin", "sense": "in the strict sense — see also technically", "word": "sensu stricto" }, { "code": "pl", "lang": "Polish", "sense": "in the strict sense — see also technically", "word": "stricto sensu" }, { "code": "pl", "lang": "Polish", "sense": "in the strict sense — see also technically", "word": "ściśle mówiąc" }, { "code": "pt", "lang": "Portuguese", "sense": "in the strict sense — see also technically", "word": "stricto sensu" }, { "code": "ro", "lang": "Romanian", "sense": "in the strict sense — see also technically", "word": "stricto sensu" }, { "code": "ru", "lang": "Russian", "roman": "strógo govorjá", "sense": "in the strict sense — see also technically", "word": "стро́го говоря́" } ] } ], "word": "stricto sensu" } { "etymology_templates": [ { "args": { "1": "pt", "2": "la", "3": "strictō sēnsū", "lit": "in a strict/tight sense" }, "expansion": "Unadapted borrowing from Latin strictō sēnsū (literally “in a strict/tight sense”)", "name": "ubor" } ], "etymology_text": "Unadapted borrowing from Latin strictō sēnsū (literally “in a strict/tight sense”).", "head_templates": [ { "args": { "hascomp": "no", "nolinkhead": "1" }, "expansion": "stricto sensu (not comparable)", "name": "pt-adv" } ], "lang": "Portuguese", "lang_code": "pt", "pos": "adv", "senses": [ { "antonyms": [ { "word": "vagamente" } ], "categories": [ { "kind": "other", "name": "Pages with 2 entries", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Pages with entries", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Portuguese entries with incorrect language header", "parents": [ "Entries with incorrect language header", "Entry maintenance" ], "source": "w" } ], "glosses": [ "narrowly, in a narrow sense" ], "id": "en-stricto_sensu-pt-adv-2M3OD4b3", "links": [ [ "narrowly", "narrowly" ], [ "narrow", "narrow" ], [ "sense", "sense" ] ], "synonyms": [ { "word": "estritamente" } ], "tags": [ "not-comparable" ] } ], "sounds": [ { "ipa": "/ˈstɾik.tu ˈsẽ.su/", "tags": [ "Brazil" ] }, { "ipa": "/ˈstɾik.tu ˈsẽ.su/", "tags": [ "Brazil" ] }, { "ipa": "/ˈstɾik.to ˈsẽ.so/", "tags": [ "Southern-Brazil" ] }, { "ipa": "/stɾi.ktɔ ˈsẽ.su/", "tags": [ "Portugal" ] } ], "word": "stricto sensu" }
{ "etymology_templates": [ { "args": { "1": "en", "2": "la", "3": "strictō sēnsū" }, "expansion": "Learned borrowing from Latin strictō sēnsū", "name": "lbor" } ], "etymology_text": "Learned borrowing from Latin strictō sēnsū and sēnsū strictō, both meaning the same. Various misspellings exist, such as stricto senso, strictu sensu, senso stricto and sensu strictu, which can be attributed to ignorance of the underlying Latin grammar causing analogical leveling of the endings. (The only grammatically correct alternative form is sensu stricto, which is also commonly found in English.)", "head_templates": [ { "args": { "1": "en", "2": "phrase", "head": "stricto sensu" }, "expansion": "stricto sensu", "name": "head" } ], "lang": "English", "lang_code": "en", "pos": "phrase", "related": [ { "word": "autohyponym" }, { "word": "subsense" } ], "senses": [ { "categories": [ "English entries with incorrect language header", "English learned borrowings from Latin", "English lemmas", "English multiword terms", "English phrases", "English terms borrowed from Latin", "English terms derived from Latin", "Entries with translation boxes", "Pages with 2 entries", "Pages with entries", "Terms with Dutch translations", "Terms with Finnish translations", "Terms with French translations", "Terms with German translations", "Terms with Italian translations", "Terms with Latin translations", "Terms with Polish translations", "Terms with Portuguese translations", "Terms with Romanian translations", "Terms with Russian translations", "en:Sciences" ], "examples": [ { "text": "Coordinate term: lato sensu" }, { "text": "Near-synonym: technically" } ], "glosses": [ "Narrowly: in the narrow sense (of a polysemic word with narrow and broad senses)." ], "links": [ [ "sciences", "sciences" ], [ "Narrowly", "narrowly" ], [ "polysemic", "polysemic" ] ], "qualifier": "academics", "raw_glosses": [ "(sciences, academics) Narrowly: in the narrow sense (of a polysemic word with narrow and broad senses)." ], "synonyms": [ { "word": "strictly speaking" }, { "word": "true" }, { "word": ";" }, { "word": "per se" } ], "topics": [ "sciences" ] } ], "synonyms": [ { "word": "sensu stricto" } ], "translations": [ { "code": "nl", "lang": "Dutch", "sense": "in the strict sense — see also technically", "word": "in enge zin" }, { "code": "nl", "lang": "Dutch", "sense": "in the strict sense — see also technically", "word": "stricto sensu" }, { "code": "fi", "lang": "Finnish", "sense": "in the strict sense — see also technically", "word": "suppeassa merkityksessä" }, { "code": "fr", "lang": "French", "sense": "in the strict sense — see also technically", "word": "au sens strict" }, { "code": "fr", "lang": "French", "sense": "in the strict sense — see also technically", "word": "techniquement" }, { "code": "de", "lang": "German", "sense": "in the strict sense — see also technically", "word": "im engeren Sinne (i. e. S.)" }, { "code": "de", "lang": "German", "sense": "in the strict sense — see also technically", "tags": [ "dated" ], "word": "stricto sensu" }, { "code": "it", "lang": "Italian", "sense": "in the strict sense — see also technically", "word": "in senso stretto" }, { "code": "it", "lang": "Italian", "sense": "in the strict sense — see also technically", "word": "a rigor di termini" }, { "code": "la", "lang": "Latin", "sense": "in the strict sense — see also technically", "word": "sensu stricto" }, { "code": "pl", "lang": "Polish", "sense": "in the strict sense — see also technically", "word": "stricto sensu" }, { "code": "pl", "lang": "Polish", "sense": "in the strict sense — see also technically", "word": "ściśle mówiąc" }, { "code": "pt", "lang": "Portuguese", "sense": "in the strict sense — see also technically", "word": "stricto sensu" }, { "code": "ro", "lang": "Romanian", "sense": "in the strict sense — see also technically", "word": "stricto sensu" }, { "code": "ru", "lang": "Russian", "roman": "strógo govorjá", "sense": "in the strict sense — see also technically", "word": "стро́го говоря́" } ], "word": "stricto sensu" } { "etymology_templates": [ { "args": { "1": "pt", "2": "la", "3": "strictō sēnsū", "lit": "in a strict/tight sense" }, "expansion": "Unadapted borrowing from Latin strictō sēnsū (literally “in a strict/tight sense”)", "name": "ubor" } ], "etymology_text": "Unadapted borrowing from Latin strictō sēnsū (literally “in a strict/tight sense”).", "head_templates": [ { "args": { "hascomp": "no", "nolinkhead": "1" }, "expansion": "stricto sensu (not comparable)", "name": "pt-adv" } ], "lang": "Portuguese", "lang_code": "pt", "pos": "adv", "senses": [ { "antonyms": [ { "word": "vagamente" } ], "categories": [ "Pages with 2 entries", "Pages with entries", "Portuguese adverbs", "Portuguese entries with incorrect language header", "Portuguese lemmas", "Portuguese multiword terms", "Portuguese terms borrowed from Latin", "Portuguese terms derived from Latin", "Portuguese terms with IPA pronunciation", "Portuguese unadapted borrowings from Latin", "Portuguese uncomparable adverbs" ], "glosses": [ "narrowly, in a narrow sense" ], "links": [ [ "narrowly", "narrowly" ], [ "narrow", "narrow" ], [ "sense", "sense" ] ], "synonyms": [ { "word": "estritamente" } ], "tags": [ "not-comparable" ] } ], "sounds": [ { "ipa": "/ˈstɾik.tu ˈsẽ.su/", "tags": [ "Brazil" ] }, { "ipa": "/ˈstɾik.tu ˈsẽ.su/", "tags": [ "Brazil" ] }, { "ipa": "/ˈstɾik.to ˈsẽ.so/", "tags": [ "Southern-Brazil" ] }, { "ipa": "/stɾi.ktɔ ˈsẽ.su/", "tags": [ "Portugal" ] } ], "word": "stricto sensu" }
Download raw JSONL data for stricto sensu meaning in All languages combined (5.3kB)
This page is a part of the kaikki.org machine-readable All languages combined dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2025-02-03 from the enwiktionary dump dated 2025-01-20 using wiktextract (05fdf6b and 9dbd323). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.
If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.