"stricto sensu" meaning in All languages combined

See stricto sensu on Wiktionary

Phrase [English]

Etymology: Learned borrowing from Latin strictō sēnsū and sēnsū strictō, both meaning the same. Various misspellings exist, such as stricto senso, strictu sensu, senso stricto and sensu strictu, which can be attributed to ignorance of the underlying Latin grammar causing analogical leveling of the endings. (The only grammatically correct alternative form is sensu stricto, which is also commonly found in English.) Etymology templates: {{lbor|en|la|strictō sēnsū}} Learned borrowing from Latin strictō sēnsū, {{m|la|sēnsū strictō}} sēnsū strictō, {{m|en|stricto senso}} stricto senso, {{m|en|strictu sensu}} strictu sensu, {{m|en|senso stricto}} senso stricto, {{m|en|sensu strictu}} sensu strictu, {{m|en|sensu stricto}} sensu stricto Head templates: {{head|en|phrase|head=stricto sensu}} stricto sensu
  1. (sciences, academics) narrowly: in the narrow sense (of a polysemic word with narrow and broad senses). Categories (topical): Sciences Synonyms: strictly speaking, true, sensu stricto Translations (in the strict sense — see also technically): in enge zin (Dutch), stricto sensu (Dutch), suppeassa merkityksessä (Finnish), au sens strict (French), techniquement (French), im engeren Sinne (i. e. S.) (German), stricto sensu [dated] (German), in senso stretto (Italian), a rigor di termini (Italian), sensu stricto (Latin), stricto sensu (Polish), ściśle mówiąc (Polish), stricto sensu (Portuguese), stricto sensu (Romanian), стро́го говоря́ (strógo govorjá) (Russian)
    Sense id: en-stricto_sensu-en-phrase-4u9f3Bcu Categories (other): English entries with incorrect language header Topics: sciences

Adverb [Portuguese]

IPA: /ˈstɾik.tu ˈsẽ.su/ [Brazil], /ˈstɾik.tu ˈsẽ.su/ [Brazil], /ˈstɾik.to ˈsẽ.so/ [Southern-Brazil], /stɾi.ktɔ ˈsẽ.su/ [Portugal]
Etymology: Unadapted borrowing from Latin strictō sēnsū (literally “in a strict/tight sense”). Etymology templates: {{ubor|pt|la|strictō sēnsū|lit=in a strict/tight sense}} Unadapted borrowing from Latin strictō sēnsū (literally “in a strict/tight sense”) Head templates: {{pt-adv|hascomp=no|nolinkhead=1}} stricto sensu (not comparable)
  1. narrowly, in a narrow sense Tags: not-comparable Synonyms: estritamente
    Sense id: en-stricto_sensu-pt-adv-2M3OD4b3 Categories (other): Portuguese entries with incorrect language header

Alternative forms

Download JSON data for stricto sensu meaning in All languages combined (5.3kB)

{
  "etymology_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "en",
        "2": "la",
        "3": "strictō sēnsū"
      },
      "expansion": "Learned borrowing from Latin strictō sēnsū",
      "name": "lbor"
    },
    {
      "args": {
        "1": "la",
        "2": "sēnsū strictō"
      },
      "expansion": "sēnsū strictō",
      "name": "m"
    },
    {
      "args": {
        "1": "en",
        "2": "stricto senso"
      },
      "expansion": "stricto senso",
      "name": "m"
    },
    {
      "args": {
        "1": "en",
        "2": "strictu sensu"
      },
      "expansion": "strictu sensu",
      "name": "m"
    },
    {
      "args": {
        "1": "en",
        "2": "senso stricto"
      },
      "expansion": "senso stricto",
      "name": "m"
    },
    {
      "args": {
        "1": "en",
        "2": "sensu strictu"
      },
      "expansion": "sensu strictu",
      "name": "m"
    },
    {
      "args": {
        "1": "en",
        "2": "sensu stricto"
      },
      "expansion": "sensu stricto",
      "name": "m"
    }
  ],
  "etymology_text": "Learned borrowing from Latin strictō sēnsū and sēnsū strictō, both meaning the same. Various misspellings exist, such as stricto senso, strictu sensu, senso stricto and sensu strictu, which can be attributed to ignorance of the underlying Latin grammar causing analogical leveling of the endings. (The only grammatically correct alternative form is sensu stricto, which is also commonly found in English.)",
  "head_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "en",
        "2": "phrase",
        "head": "stricto sensu"
      },
      "expansion": "stricto sensu",
      "name": "head"
    }
  ],
  "lang": "English",
  "lang_code": "en",
  "pos": "phrase",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        {
          "kind": "other",
          "name": "English entries with incorrect language header",
          "parents": [
            "Entries with incorrect language header",
            "Entry maintenance"
          ],
          "source": "w"
        },
        {
          "kind": "topical",
          "langcode": "mul",
          "name": "Sciences",
          "orig": "mul:Sciences",
          "parents": [
            "All topics",
            "Fundamental"
          ],
          "source": "w"
        }
      ],
      "examples": [
        {
          "text": "Coordinate term: lato sensu"
        },
        {
          "text": "Near-synonym: technically"
        }
      ],
      "glosses": [
        "narrowly: in the narrow sense (of a polysemic word with narrow and broad senses)."
      ],
      "id": "en-stricto_sensu-en-phrase-4u9f3Bcu",
      "links": [
        [
          "sciences",
          "sciences"
        ],
        [
          "narrowly",
          "narrowly"
        ],
        [
          "narrow",
          "narrow"
        ],
        [
          "polysemic",
          "polysemic"
        ]
      ],
      "qualifier": "academics",
      "raw_glosses": [
        "(sciences, academics) narrowly: in the narrow sense (of a polysemic word with narrow and broad senses)."
      ],
      "synonyms": [
        {
          "word": "strictly speaking"
        },
        {
          "word": "true"
        },
        {
          "word": "sensu stricto"
        }
      ],
      "topics": [
        "sciences"
      ],
      "translations": [
        {
          "code": "nl",
          "lang": "Dutch",
          "sense": "in the strict sense — see also technically",
          "word": "in enge zin"
        },
        {
          "code": "nl",
          "lang": "Dutch",
          "sense": "in the strict sense — see also technically",
          "word": "stricto sensu"
        },
        {
          "code": "fi",
          "lang": "Finnish",
          "sense": "in the strict sense — see also technically",
          "word": "suppeassa merkityksessä"
        },
        {
          "code": "fr",
          "lang": "French",
          "sense": "in the strict sense — see also technically",
          "word": "au sens strict"
        },
        {
          "code": "fr",
          "lang": "French",
          "sense": "in the strict sense — see also technically",
          "word": "techniquement"
        },
        {
          "code": "de",
          "lang": "German",
          "sense": "in the strict sense — see also technically",
          "word": "im engeren Sinne (i. e. S.)"
        },
        {
          "code": "de",
          "lang": "German",
          "sense": "in the strict sense — see also technically",
          "tags": [
            "dated"
          ],
          "word": "stricto sensu"
        },
        {
          "code": "it",
          "lang": "Italian",
          "sense": "in the strict sense — see also technically",
          "word": "in senso stretto"
        },
        {
          "code": "it",
          "lang": "Italian",
          "sense": "in the strict sense — see also technically",
          "word": "a rigor di termini"
        },
        {
          "code": "la",
          "lang": "Latin",
          "sense": "in the strict sense — see also technically",
          "word": "sensu stricto"
        },
        {
          "code": "pl",
          "lang": "Polish",
          "sense": "in the strict sense — see also technically",
          "word": "stricto sensu"
        },
        {
          "code": "pl",
          "lang": "Polish",
          "sense": "in the strict sense — see also technically",
          "word": "ściśle mówiąc"
        },
        {
          "code": "pt",
          "lang": "Portuguese",
          "sense": "in the strict sense — see also technically",
          "word": "stricto sensu"
        },
        {
          "code": "ro",
          "lang": "Romanian",
          "sense": "in the strict sense — see also technically",
          "word": "stricto sensu"
        },
        {
          "code": "ru",
          "lang": "Russian",
          "roman": "strógo govorjá",
          "sense": "in the strict sense — see also technically",
          "word": "стро́го говоря́"
        }
      ]
    }
  ],
  "word": "stricto sensu"
}

{
  "etymology_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "pt",
        "2": "la",
        "3": "strictō sēnsū",
        "lit": "in a strict/tight sense"
      },
      "expansion": "Unadapted borrowing from Latin strictō sēnsū (literally “in a strict/tight sense”)",
      "name": "ubor"
    }
  ],
  "etymology_text": "Unadapted borrowing from Latin strictō sēnsū (literally “in a strict/tight sense”).",
  "head_templates": [
    {
      "args": {
        "hascomp": "no",
        "nolinkhead": "1"
      },
      "expansion": "stricto sensu (not comparable)",
      "name": "pt-adv"
    }
  ],
  "lang": "Portuguese",
  "lang_code": "pt",
  "pos": "adv",
  "senses": [
    {
      "antonyms": [
        {
          "word": "vagamente"
        }
      ],
      "categories": [
        {
          "kind": "other",
          "name": "Portuguese entries with incorrect language header",
          "parents": [
            "Entries with incorrect language header",
            "Entry maintenance"
          ],
          "source": "w"
        }
      ],
      "glosses": [
        "narrowly, in a narrow sense"
      ],
      "id": "en-stricto_sensu-pt-adv-2M3OD4b3",
      "links": [
        [
          "narrowly",
          "narrowly"
        ],
        [
          "narrow",
          "narrow"
        ],
        [
          "sense",
          "sense"
        ]
      ],
      "synonyms": [
        {
          "word": "estritamente"
        }
      ],
      "tags": [
        "not-comparable"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "/ˈstɾik.tu ˈsẽ.su/",
      "tags": [
        "Brazil"
      ]
    },
    {
      "ipa": "/ˈstɾik.tu ˈsẽ.su/",
      "tags": [
        "Brazil"
      ]
    },
    {
      "ipa": "/ˈstɾik.to ˈsẽ.so/",
      "tags": [
        "Southern-Brazil"
      ]
    },
    {
      "ipa": "/stɾi.ktɔ ˈsẽ.su/",
      "tags": [
        "Portugal"
      ]
    }
  ],
  "word": "stricto sensu"
}
{
  "etymology_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "en",
        "2": "la",
        "3": "strictō sēnsū"
      },
      "expansion": "Learned borrowing from Latin strictō sēnsū",
      "name": "lbor"
    },
    {
      "args": {
        "1": "la",
        "2": "sēnsū strictō"
      },
      "expansion": "sēnsū strictō",
      "name": "m"
    },
    {
      "args": {
        "1": "en",
        "2": "stricto senso"
      },
      "expansion": "stricto senso",
      "name": "m"
    },
    {
      "args": {
        "1": "en",
        "2": "strictu sensu"
      },
      "expansion": "strictu sensu",
      "name": "m"
    },
    {
      "args": {
        "1": "en",
        "2": "senso stricto"
      },
      "expansion": "senso stricto",
      "name": "m"
    },
    {
      "args": {
        "1": "en",
        "2": "sensu strictu"
      },
      "expansion": "sensu strictu",
      "name": "m"
    },
    {
      "args": {
        "1": "en",
        "2": "sensu stricto"
      },
      "expansion": "sensu stricto",
      "name": "m"
    }
  ],
  "etymology_text": "Learned borrowing from Latin strictō sēnsū and sēnsū strictō, both meaning the same. Various misspellings exist, such as stricto senso, strictu sensu, senso stricto and sensu strictu, which can be attributed to ignorance of the underlying Latin grammar causing analogical leveling of the endings. (The only grammatically correct alternative form is sensu stricto, which is also commonly found in English.)",
  "head_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "en",
        "2": "phrase",
        "head": "stricto sensu"
      },
      "expansion": "stricto sensu",
      "name": "head"
    }
  ],
  "lang": "English",
  "lang_code": "en",
  "pos": "phrase",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        "English entries with incorrect language header",
        "English learned borrowings from Latin",
        "English lemmas",
        "English multiword terms",
        "English phrases",
        "English terms borrowed from Latin",
        "English terms derived from Latin",
        "mul:Sciences"
      ],
      "examples": [
        {
          "text": "Coordinate term: lato sensu"
        },
        {
          "text": "Near-synonym: technically"
        }
      ],
      "glosses": [
        "narrowly: in the narrow sense (of a polysemic word with narrow and broad senses)."
      ],
      "links": [
        [
          "sciences",
          "sciences"
        ],
        [
          "narrowly",
          "narrowly"
        ],
        [
          "narrow",
          "narrow"
        ],
        [
          "polysemic",
          "polysemic"
        ]
      ],
      "qualifier": "academics",
      "raw_glosses": [
        "(sciences, academics) narrowly: in the narrow sense (of a polysemic word with narrow and broad senses)."
      ],
      "synonyms": [
        {
          "word": "strictly speaking"
        },
        {
          "word": "true"
        }
      ],
      "topics": [
        "sciences"
      ]
    }
  ],
  "synonyms": [
    {
      "word": "sensu stricto"
    }
  ],
  "translations": [
    {
      "code": "nl",
      "lang": "Dutch",
      "sense": "in the strict sense — see also technically",
      "word": "in enge zin"
    },
    {
      "code": "nl",
      "lang": "Dutch",
      "sense": "in the strict sense — see also technically",
      "word": "stricto sensu"
    },
    {
      "code": "fi",
      "lang": "Finnish",
      "sense": "in the strict sense — see also technically",
      "word": "suppeassa merkityksessä"
    },
    {
      "code": "fr",
      "lang": "French",
      "sense": "in the strict sense — see also technically",
      "word": "au sens strict"
    },
    {
      "code": "fr",
      "lang": "French",
      "sense": "in the strict sense — see also technically",
      "word": "techniquement"
    },
    {
      "code": "de",
      "lang": "German",
      "sense": "in the strict sense — see also technically",
      "word": "im engeren Sinne (i. e. S.)"
    },
    {
      "code": "de",
      "lang": "German",
      "sense": "in the strict sense — see also technically",
      "tags": [
        "dated"
      ],
      "word": "stricto sensu"
    },
    {
      "code": "it",
      "lang": "Italian",
      "sense": "in the strict sense — see also technically",
      "word": "in senso stretto"
    },
    {
      "code": "it",
      "lang": "Italian",
      "sense": "in the strict sense — see also technically",
      "word": "a rigor di termini"
    },
    {
      "code": "la",
      "lang": "Latin",
      "sense": "in the strict sense — see also technically",
      "word": "sensu stricto"
    },
    {
      "code": "pl",
      "lang": "Polish",
      "sense": "in the strict sense — see also technically",
      "word": "stricto sensu"
    },
    {
      "code": "pl",
      "lang": "Polish",
      "sense": "in the strict sense — see also technically",
      "word": "ściśle mówiąc"
    },
    {
      "code": "pt",
      "lang": "Portuguese",
      "sense": "in the strict sense — see also technically",
      "word": "stricto sensu"
    },
    {
      "code": "ro",
      "lang": "Romanian",
      "sense": "in the strict sense — see also technically",
      "word": "stricto sensu"
    },
    {
      "code": "ru",
      "lang": "Russian",
      "roman": "strógo govorjá",
      "sense": "in the strict sense — see also technically",
      "word": "стро́го говоря́"
    }
  ],
  "word": "stricto sensu"
}

{
  "etymology_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "pt",
        "2": "la",
        "3": "strictō sēnsū",
        "lit": "in a strict/tight sense"
      },
      "expansion": "Unadapted borrowing from Latin strictō sēnsū (literally “in a strict/tight sense”)",
      "name": "ubor"
    }
  ],
  "etymology_text": "Unadapted borrowing from Latin strictō sēnsū (literally “in a strict/tight sense”).",
  "head_templates": [
    {
      "args": {
        "hascomp": "no",
        "nolinkhead": "1"
      },
      "expansion": "stricto sensu (not comparable)",
      "name": "pt-adv"
    }
  ],
  "lang": "Portuguese",
  "lang_code": "pt",
  "pos": "adv",
  "senses": [
    {
      "antonyms": [
        {
          "word": "vagamente"
        }
      ],
      "categories": [
        "Portuguese adverbs",
        "Portuguese entries with incorrect language header",
        "Portuguese lemmas",
        "Portuguese multiword terms",
        "Portuguese terms borrowed from Latin",
        "Portuguese terms derived from Latin",
        "Portuguese terms with IPA pronunciation",
        "Portuguese unadapted borrowings from Latin",
        "Portuguese uncomparable adverbs"
      ],
      "glosses": [
        "narrowly, in a narrow sense"
      ],
      "links": [
        [
          "narrowly",
          "narrowly"
        ],
        [
          "narrow",
          "narrow"
        ],
        [
          "sense",
          "sense"
        ]
      ],
      "synonyms": [
        {
          "word": "estritamente"
        }
      ],
      "tags": [
        "not-comparable"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "/ˈstɾik.tu ˈsẽ.su/",
      "tags": [
        "Brazil"
      ]
    },
    {
      "ipa": "/ˈstɾik.tu ˈsẽ.su/",
      "tags": [
        "Brazil"
      ]
    },
    {
      "ipa": "/ˈstɾik.to ˈsẽ.so/",
      "tags": [
        "Southern-Brazil"
      ]
    },
    {
      "ipa": "/stɾi.ktɔ ˈsẽ.su/",
      "tags": [
        "Portugal"
      ]
    }
  ],
  "word": "stricto sensu"
}

This page is a part of the kaikki.org machine-readable All languages combined dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2024-05-06 from the enwiktionary dump dated 2024-05-02 using wiktextract (f4fd8c9 and c9440ce). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.

If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.