"skara eld að sinni köku" meaning in All languages combined

See skara eld að sinni köku on Wiktionary

Verb [Icelandic]

Forms: skaraði eld að sinni köku [indicative, past, singular, third-person], skarað eld að sinni köku [supine]
Etymology: From skara (“poke fire”) + eld, the accusative of eldur (“fire”) + að (“to”) + sinni the dative singular of sinn (“one's own”) + köku, the dative of kaka (“cake”). Literally meaning "to poke fire to one's own cake". Head templates: {{head|is|verb|weak verb||third-person singular past indicative|skaraði eld að sinni köku||{{{22}}} eld að sinni köku|supine|skarað eld að sinni köku||{{{33}}} eld að sinni köku|cat2=weak verbs|head=}} skara eld að sinni köku (weak verb, third-person singular past indicative skaraði eld að sinni köku, supine skarað eld að sinni köku)
  1. (idiomatic) to feather one's own nest, to feather one's nest, to look out for number one Tags: idiomatic, weak Synonyms: skara eld að eigin köku Synonyms (to look out for number one): ota sínum tota Related terms: bera sig eftir björginni
    Sense id: en-skara_eld_að_sinni_köku-is-verb-R8wGfcP1 Categories (other): Icelandic entries with incorrect language header, Pages with 1 entry, Pages with entries
{
  "etymology_text": "From skara (“poke fire”) + eld, the accusative of eldur (“fire”) + að (“to”) + sinni the dative singular of sinn (“one's own”) + köku, the dative of kaka (“cake”). Literally meaning \"to poke fire to one's own cake\".",
  "forms": [
    {
      "form": "skaraði eld að sinni köku",
      "tags": [
        "indicative",
        "past",
        "singular",
        "third-person"
      ]
    },
    {
      "form": "skarað eld að sinni köku",
      "tags": [
        "supine"
      ]
    }
  ],
  "head_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "is",
        "10": "skarað eld að sinni köku",
        "11": "",
        "12": "{{{33}}} eld að sinni köku",
        "2": "verb",
        "3": "weak verb",
        "4": "",
        "5": "third-person singular past indicative",
        "6": "skaraði eld að sinni köku",
        "7": "",
        "8": "{{{22}}} eld að sinni köku",
        "9": "supine",
        "cat2": "weak verbs",
        "head": ""
      },
      "expansion": "skara eld að sinni köku (weak verb, third-person singular past indicative skaraði eld að sinni köku, supine skarað eld að sinni köku)",
      "name": "head"
    }
  ],
  "lang": "Icelandic",
  "lang_code": "is",
  "pos": "verb",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        {
          "kind": "other",
          "name": "Icelandic entries with incorrect language header",
          "parents": [
            "Entries with incorrect language header",
            "Entry maintenance"
          ],
          "source": "w"
        },
        {
          "kind": "other",
          "name": "Pages with 1 entry",
          "parents": [],
          "source": "w"
        },
        {
          "kind": "other",
          "name": "Pages with entries",
          "parents": [],
          "source": "w"
        }
      ],
      "glosses": [
        "to feather one's own nest, to feather one's nest, to look out for number one"
      ],
      "id": "en-skara_eld_að_sinni_köku-is-verb-R8wGfcP1",
      "links": [
        [
          "feather one's own nest",
          "feather one's own nest"
        ],
        [
          "feather one's nest",
          "feather one's nest"
        ],
        [
          "look out for number one",
          "look out for number one"
        ]
      ],
      "raw_glosses": [
        "(idiomatic) to feather one's own nest, to feather one's nest, to look out for number one"
      ],
      "related": [
        {
          "word": "bera sig eftir björginni"
        }
      ],
      "synonyms": [
        {
          "sense": "to look out for number one",
          "word": "ota sínum tota"
        },
        {
          "word": "skara eld að eigin köku"
        }
      ],
      "tags": [
        "idiomatic",
        "weak"
      ]
    }
  ],
  "word": "skara eld að sinni köku"
}
{
  "etymology_text": "From skara (“poke fire”) + eld, the accusative of eldur (“fire”) + að (“to”) + sinni the dative singular of sinn (“one's own”) + köku, the dative of kaka (“cake”). Literally meaning \"to poke fire to one's own cake\".",
  "forms": [
    {
      "form": "skaraði eld að sinni köku",
      "tags": [
        "indicative",
        "past",
        "singular",
        "third-person"
      ]
    },
    {
      "form": "skarað eld að sinni köku",
      "tags": [
        "supine"
      ]
    }
  ],
  "head_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "is",
        "10": "skarað eld að sinni köku",
        "11": "",
        "12": "{{{33}}} eld að sinni köku",
        "2": "verb",
        "3": "weak verb",
        "4": "",
        "5": "third-person singular past indicative",
        "6": "skaraði eld að sinni köku",
        "7": "",
        "8": "{{{22}}} eld að sinni köku",
        "9": "supine",
        "cat2": "weak verbs",
        "head": ""
      },
      "expansion": "skara eld að sinni köku (weak verb, third-person singular past indicative skaraði eld að sinni köku, supine skarað eld að sinni köku)",
      "name": "head"
    }
  ],
  "lang": "Icelandic",
  "lang_code": "is",
  "pos": "verb",
  "related": [
    {
      "word": "bera sig eftir björginni"
    }
  ],
  "senses": [
    {
      "categories": [
        "Icelandic entries with incorrect language header",
        "Icelandic idioms",
        "Icelandic lemmas",
        "Icelandic multiword terms",
        "Icelandic verbs",
        "Icelandic weak verbs",
        "Pages with 1 entry",
        "Pages with entries"
      ],
      "glosses": [
        "to feather one's own nest, to feather one's nest, to look out for number one"
      ],
      "links": [
        [
          "feather one's own nest",
          "feather one's own nest"
        ],
        [
          "feather one's nest",
          "feather one's nest"
        ],
        [
          "look out for number one",
          "look out for number one"
        ]
      ],
      "raw_glosses": [
        "(idiomatic) to feather one's own nest, to feather one's nest, to look out for number one"
      ],
      "tags": [
        "idiomatic",
        "weak"
      ]
    }
  ],
  "synonyms": [
    {
      "sense": "to look out for number one",
      "word": "ota sínum tota"
    },
    {
      "word": "skara eld að eigin köku"
    }
  ],
  "word": "skara eld að sinni köku"
}

Download raw JSONL data for skara eld að sinni köku meaning in All languages combined (1.8kB)


This page is a part of the kaikki.org machine-readable All languages combined dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2024-11-06 from the enwiktionary dump dated 2024-10-02 using wiktextract (fbeafe8 and 7f03c9b). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.

If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.