See salara on Wiktionary
{ "head_templates": [ { "args": { "1": "-" }, "expansion": "salara (uncountable)", "name": "en-noun" } ], "lang": "English", "lang_code": "en", "pos": "noun", "senses": [ { "categories": [ { "kind": "other", "name": "English entries with incorrect language header", "parents": [ "Entries with incorrect language header", "Entry maintenance" ], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Guyanese English", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Pages with 3 entries", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Pages with entries", "parents": [], "source": "w" } ], "examples": [ { "ref": "2003, Rudy A. S. Gafur, Stories from Guyana: a collection of jumbee tales:", "text": "Shop that sells a variety of cakes―sweet buns, tennis rolls, heavy bread, salara, butter flap, etc. as well as, cheese, sweets and aerated (soft) drinks", "type": "quote" }, { "ref": "2009, Hanif Gulmahamad, Stories & Poems by a Guyanese Village Boy, page 57:", "text": "It turned out that Margaret had spent some hard-earned cash to to the extent of about one shilling to purchase two pounds of flour. The flour was going to be used by Master Bird to make Salara, most of which would be sold in the village by Toomkin, for a jill each.", "type": "quote" }, { "ref": "2013 February 23, Cyntia Nelson, “Bottoms, corners, edges and ends”, in Stabroek News:", "text": "The edges and ends of things like macaroni pie, salara, bread pudding, fried (sautéed) potatoes stuck at the bottom of the fry pan or karahi... they all provide pleasurable bottoms, corners, edges and ends.", "type": "quote" }, { "ref": "2016, Ramin Ganeshram, Cooking with Coconut: 133 Recipes for Healthy Eating:", "text": "Salara is a coconut \"jelly roll\" that is found in every Guyanese bakery or take-out restaurant. The coconut center is most often dyed red using food coloring, which I do not do, but you certainly may.", "type": "quote" } ], "glosses": [ "A type of coconut jelly roll." ], "id": "en-salara-en-noun-YOf1gRJr", "links": [ [ "coconut", "coconut" ], [ "jelly roll", "jelly roll" ] ], "raw_glosses": [ "(Guyana) A type of coconut jelly roll." ], "tags": [ "Guyana", "uncountable" ] } ], "word": "salara" } { "head_templates": [ { "args": { "1": "es", "2": "verb form" }, "expansion": "salara", "name": "head" } ], "lang": "Spanish", "lang_code": "es", "pos": "verb", "senses": [ { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Pages with 3 entries", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Pages with entries", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Spanish entries with incorrect language header", "parents": [ "Entries with incorrect language header", "Entry maintenance" ], "source": "w" } ], "form_of": [ { "word": "salar" } ], "glosses": [ "first/third-person singular imperfect subjunctive of salar" ], "id": "en-salara-es-verb-ucRsjQGK", "links": [ [ "salar", "salar#Spanish" ] ], "tags": [ "first-person", "form-of", "imperfect", "singular", "subjunctive", "third-person" ] } ], "word": "salara" } { "etymology_templates": [ { "args": { "1": "borrowing" }, "expansion": "borrowing", "name": "glossary" }, { "args": { "1": "tl", "2": "es", "3": "ensalada" }, "expansion": "Spanish ensalada", "name": "bor" }, { "args": { "1": "tl", "nocap": "1" }, "expansion": "clipping", "name": "clipping" }, { "args": { "1": "tl", "2": "ensalada" }, "expansion": "Doublet of ensalada", "name": "dbt" } ], "etymology_text": "Early borrowing from Spanish ensalada with clipping. Doublet of ensalada.", "forms": [ { "form": "ᜐᜎᜇ", "tags": [ "Baybayin" ] } ], "head_templates": [ { "args": { "b": "+" }, "expansion": "salara (Baybayin spelling ᜐᜎᜇ)", "name": "tl-noun" } ], "hyphenation": [ "sa‧la‧ra" ], "lang": "Tagalog", "lang_code": "tl", "pos": "noun", "senses": [ { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Pages with 3 entries", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Pages with entries", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Tagalog entries with incorrect language header", "parents": [ "Entries with incorrect language header", "Entry maintenance" ], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Tagalog terms with Baybayin script", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Tagalog terms with malumay pronunciation", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Tagalog terms with missing Baybayin script entries", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "topical", "langcode": "tl", "name": "Foods", "orig": "tl:Foods", "parents": [ "Eating", "Food and drink", "Human behaviour", "All topics", "Human", "Fundamental" ], "source": "w" } ], "derived": [ { "word": "magsalara" }, { "word": "salarahin" } ], "glosses": [ "salad" ], "id": "en-salara-tl-noun-xsP6aJ4p", "links": [ [ "salad", "salad" ] ], "synonyms": [ { "word": "ensalada" } ], "tags": [ "obsolete" ] } ], "sounds": [ { "ipa": "/saˈlaɾa/", "tags": [ "Standard-Tagalog" ] }, { "ipa": "[sɐˈlaː.ɾɐ]", "tags": [ "Standard-Tagalog" ] }, { "rhymes": "-aɾa" } ], "word": "salara" }
{ "head_templates": [ { "args": { "1": "-" }, "expansion": "salara (uncountable)", "name": "en-noun" } ], "lang": "English", "lang_code": "en", "pos": "noun", "senses": [ { "categories": [ "English entries with incorrect language header", "English lemmas", "English nouns", "English terms with quotations", "English uncountable nouns", "Guyanese English", "Pages with 3 entries", "Pages with entries" ], "examples": [ { "ref": "2003, Rudy A. S. Gafur, Stories from Guyana: a collection of jumbee tales:", "text": "Shop that sells a variety of cakes―sweet buns, tennis rolls, heavy bread, salara, butter flap, etc. as well as, cheese, sweets and aerated (soft) drinks", "type": "quote" }, { "ref": "2009, Hanif Gulmahamad, Stories & Poems by a Guyanese Village Boy, page 57:", "text": "It turned out that Margaret had spent some hard-earned cash to to the extent of about one shilling to purchase two pounds of flour. The flour was going to be used by Master Bird to make Salara, most of which would be sold in the village by Toomkin, for a jill each.", "type": "quote" }, { "ref": "2013 February 23, Cyntia Nelson, “Bottoms, corners, edges and ends”, in Stabroek News:", "text": "The edges and ends of things like macaroni pie, salara, bread pudding, fried (sautéed) potatoes stuck at the bottom of the fry pan or karahi... they all provide pleasurable bottoms, corners, edges and ends.", "type": "quote" }, { "ref": "2016, Ramin Ganeshram, Cooking with Coconut: 133 Recipes for Healthy Eating:", "text": "Salara is a coconut \"jelly roll\" that is found in every Guyanese bakery or take-out restaurant. The coconut center is most often dyed red using food coloring, which I do not do, but you certainly may.", "type": "quote" } ], "glosses": [ "A type of coconut jelly roll." ], "links": [ [ "coconut", "coconut" ], [ "jelly roll", "jelly roll" ] ], "raw_glosses": [ "(Guyana) A type of coconut jelly roll." ], "tags": [ "Guyana", "uncountable" ] } ], "word": "salara" } { "head_templates": [ { "args": { "1": "es", "2": "verb form" }, "expansion": "salara", "name": "head" } ], "lang": "Spanish", "lang_code": "es", "pos": "verb", "senses": [ { "categories": [ "Pages with 3 entries", "Pages with entries", "Spanish entries with incorrect language header", "Spanish non-lemma forms", "Spanish verb forms" ], "form_of": [ { "word": "salar" } ], "glosses": [ "first/third-person singular imperfect subjunctive of salar" ], "links": [ [ "salar", "salar#Spanish" ] ], "tags": [ "first-person", "form-of", "imperfect", "singular", "subjunctive", "third-person" ] } ], "word": "salara" } { "derived": [ { "word": "magsalara" }, { "word": "salarahin" } ], "etymology_templates": [ { "args": { "1": "borrowing" }, "expansion": "borrowing", "name": "glossary" }, { "args": { "1": "tl", "2": "es", "3": "ensalada" }, "expansion": "Spanish ensalada", "name": "bor" }, { "args": { "1": "tl", "nocap": "1" }, "expansion": "clipping", "name": "clipping" }, { "args": { "1": "tl", "2": "ensalada" }, "expansion": "Doublet of ensalada", "name": "dbt" } ], "etymology_text": "Early borrowing from Spanish ensalada with clipping. Doublet of ensalada.", "forms": [ { "form": "ᜐᜎᜇ", "tags": [ "Baybayin" ] } ], "head_templates": [ { "args": { "b": "+" }, "expansion": "salara (Baybayin spelling ᜐᜎᜇ)", "name": "tl-noun" } ], "hyphenation": [ "sa‧la‧ra" ], "lang": "Tagalog", "lang_code": "tl", "pos": "noun", "senses": [ { "categories": [ "Pages with 3 entries", "Pages with entries", "Rhymes:Tagalog/aɾa", "Rhymes:Tagalog/aɾa/3 syllables", "Tagalog 3-syllable words", "Tagalog clippings", "Tagalog doublets", "Tagalog entries with incorrect language header", "Tagalog lemmas", "Tagalog nouns", "Tagalog obsolete terms", "Tagalog terms borrowed from Spanish", "Tagalog terms derived from Spanish", "Tagalog terms with Baybayin script", "Tagalog terms with IPA pronunciation", "Tagalog terms with malumay pronunciation", "Tagalog terms with missing Baybayin script entries", "tl:Foods" ], "glosses": [ "salad" ], "links": [ [ "salad", "salad" ] ], "synonyms": [ { "word": "ensalada" } ], "tags": [ "obsolete" ] } ], "sounds": [ { "ipa": "/saˈlaɾa/", "tags": [ "Standard-Tagalog" ] }, { "ipa": "[sɐˈlaː.ɾɐ]", "tags": [ "Standard-Tagalog" ] }, { "rhymes": "-aɾa" } ], "word": "salara" }
Download raw JSONL data for salara meaning in All languages combined (4.1kB)
This page is a part of the kaikki.org machine-readable All languages combined dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2024-11-06 from the enwiktionary dump dated 2024-10-02 using wiktextract (fbeafe8 and 7f03c9b). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.
If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.