"prendere le parti" meaning in All languages combined

See prendere le parti on Wiktionary

Verb [Italian]

Forms: prèndere le parti [canonical], prèndo le parti [first-person, present, singular], prési le parti [first-person, historic, past, singular], préso le parti [participle, past], avére [auxiliary]
Etymology: Literally, “to take the parts”. Compare French prendre parti. Etymology templates: {{m-g|to take the parts}} “to take the parts”, {{lit|to take the parts}} Literally, “to take the parts”, {{cog|fr|prendre parti}} French prendre parti Head templates: {{it-verb|a\@|head=~part􂀿i:e􂁀}} prèndere le parti (first-person singular present prèndo le parti, first-person singular past historic prési le parti, past participle préso le parti, auxiliary avére)
  1. (idiomatic, transitive with di) to take the part (of) Tags: idiomatic, transitive
    Sense id: en-prendere_le_parti-it-verb-eCzmT0mg Categories (other): Italian entries with incorrect language header, Italian links with redundant wikilinks

Download JSON data for prendere le parti meaning in All languages combined (2.9kB)

{
  "etymology_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "to take the parts"
      },
      "expansion": "“to take the parts”",
      "name": "m-g"
    },
    {
      "args": {
        "1": "to take the parts"
      },
      "expansion": "Literally, “to take the parts”",
      "name": "lit"
    },
    {
      "args": {
        "1": "fr",
        "2": "prendre parti"
      },
      "expansion": "French prendre parti",
      "name": "cog"
    }
  ],
  "etymology_text": "Literally, “to take the parts”. Compare French prendre parti.",
  "forms": [
    {
      "form": "prèndere le parti",
      "tags": [
        "canonical"
      ]
    },
    {
      "form": "prèndo le parti",
      "tags": [
        "first-person",
        "present",
        "singular"
      ]
    },
    {
      "form": "prési le parti",
      "tags": [
        "first-person",
        "historic",
        "past",
        "singular"
      ]
    },
    {
      "form": "préso le parti",
      "tags": [
        "participle",
        "past"
      ]
    },
    {
      "form": "avére",
      "tags": [
        "auxiliary"
      ]
    }
  ],
  "head_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "a\\@",
        "head": "~part􂀿i:e􂁀"
      },
      "expansion": "prèndere le parti (first-person singular present prèndo le parti, first-person singular past historic prési le parti, past participle préso le parti, auxiliary avére)",
      "name": "it-verb"
    }
  ],
  "lang": "Italian",
  "lang_code": "it",
  "pos": "verb",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        {
          "kind": "other",
          "name": "Italian entries with incorrect language header",
          "parents": [
            "Entries with incorrect language header",
            "Entry maintenance"
          ],
          "source": "w"
        },
        {
          "kind": "other",
          "name": "Italian links with redundant wikilinks",
          "parents": [
            "Links with redundant wikilinks",
            "Entry maintenance"
          ],
          "source": "w"
        }
      ],
      "examples": [
        {
          "english": "Conservative media outlets barely hid their glee, portraying my comments as a case of an elitist (professorial, uppity) Black president siding with his well-connected (mouthy, race-card-wielding) Harvard friend over a white, workingclass cop who was just doing his job.\n(literally, “Conservative media did a bad job hiding their satisfaction: mine were the comments of a black, privileged president (proffesorial and arrogant) who took the part of his well-connected Harvard friend (ill-mannered and ready to play the race card) against a police officer coming from the white working class that was only doing his job.”)",
          "ref": "2020, Barack Obama, chapter 16, in Chicca Galli, Paolo Lucca, Giuseppe Maugeri, transl., Una terra promessa [A Promised Land], Garzanti Libri",
          "text": "I media conservatori nascondevano a stento la soddisfazione: i miei erano i commenti di un presidente nero privilegiato (professorale e supponente) che prendeva le parti del suo amico di Harvard ammanicato (maleducato e pronto a giocare la carta della questione razziale) contro un poliziotto proveniente dalla classe operaia bianca che stava soltanto facendo il proprio lavoro.",
          "type": "quotation"
        }
      ],
      "glosses": [
        "to take the part (of)"
      ],
      "id": "en-prendere_le_parti-it-verb-eCzmT0mg",
      "links": [
        [
          "di",
          "di#Italian"
        ],
        [
          "take the part",
          "take someone's part"
        ]
      ],
      "raw_glosses": [
        "(idiomatic, transitive with di) to take the part (of)"
      ],
      "raw_tags": [
        "with di"
      ],
      "tags": [
        "idiomatic",
        "transitive"
      ]
    }
  ],
  "word": "prendere le parti"
}
{
  "etymology_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "to take the parts"
      },
      "expansion": "“to take the parts”",
      "name": "m-g"
    },
    {
      "args": {
        "1": "to take the parts"
      },
      "expansion": "Literally, “to take the parts”",
      "name": "lit"
    },
    {
      "args": {
        "1": "fr",
        "2": "prendre parti"
      },
      "expansion": "French prendre parti",
      "name": "cog"
    }
  ],
  "etymology_text": "Literally, “to take the parts”. Compare French prendre parti.",
  "forms": [
    {
      "form": "prèndere le parti",
      "tags": [
        "canonical"
      ]
    },
    {
      "form": "prèndo le parti",
      "tags": [
        "first-person",
        "present",
        "singular"
      ]
    },
    {
      "form": "prési le parti",
      "tags": [
        "first-person",
        "historic",
        "past",
        "singular"
      ]
    },
    {
      "form": "préso le parti",
      "tags": [
        "participle",
        "past"
      ]
    },
    {
      "form": "avére",
      "tags": [
        "auxiliary"
      ]
    }
  ],
  "head_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "a\\@",
        "head": "~part􂀿i:e􂁀"
      },
      "expansion": "prèndere le parti (first-person singular present prèndo le parti, first-person singular past historic prési le parti, past participle préso le parti, auxiliary avére)",
      "name": "it-verb"
    }
  ],
  "lang": "Italian",
  "lang_code": "it",
  "pos": "verb",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        "Italian entries with incorrect language header",
        "Italian idioms",
        "Italian lemmas",
        "Italian links with redundant wikilinks",
        "Italian multiword terms",
        "Italian terms with quotations",
        "Italian verbs"
      ],
      "examples": [
        {
          "english": "Conservative media outlets barely hid their glee, portraying my comments as a case of an elitist (professorial, uppity) Black president siding with his well-connected (mouthy, race-card-wielding) Harvard friend over a white, workingclass cop who was just doing his job.\n(literally, “Conservative media did a bad job hiding their satisfaction: mine were the comments of a black, privileged president (proffesorial and arrogant) who took the part of his well-connected Harvard friend (ill-mannered and ready to play the race card) against a police officer coming from the white working class that was only doing his job.”)",
          "ref": "2020, Barack Obama, chapter 16, in Chicca Galli, Paolo Lucca, Giuseppe Maugeri, transl., Una terra promessa [A Promised Land], Garzanti Libri",
          "text": "I media conservatori nascondevano a stento la soddisfazione: i miei erano i commenti di un presidente nero privilegiato (professorale e supponente) che prendeva le parti del suo amico di Harvard ammanicato (maleducato e pronto a giocare la carta della questione razziale) contro un poliziotto proveniente dalla classe operaia bianca che stava soltanto facendo il proprio lavoro.",
          "type": "quotation"
        }
      ],
      "glosses": [
        "to take the part (of)"
      ],
      "links": [
        [
          "di",
          "di#Italian"
        ],
        [
          "take the part",
          "take someone's part"
        ]
      ],
      "raw_glosses": [
        "(idiomatic, transitive with di) to take the part (of)"
      ],
      "raw_tags": [
        "with di"
      ],
      "tags": [
        "idiomatic",
        "transitive"
      ]
    }
  ],
  "word": "prendere le parti"
}

This page is a part of the kaikki.org machine-readable All languages combined dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2024-06-04 from the enwiktionary dump dated 2024-05-02 using wiktextract (e9e0a99 and db5a844). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.

If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.