See postea on Wiktionary
Download JSON data for postea meaning in All languages combined (4.8kB)
{ "etymology_templates": [ { "args": { "1": "en", "2": "la", "3": "-" }, "expansion": "Latin", "name": "uder" }, { "args": {}, "expansion": "", "name": "lena" } ], "etymology_text": "Latin\n, \"after these or those (things), afterward\".", "forms": [ { "form": "posteas", "tags": [ "plural" ] } ], "head_templates": [ { "args": {}, "expansion": "postea (plural posteas)", "name": "en-noun" } ], "lang": "English", "lang_code": "en", "pos": "noun", "senses": [ { "categories": [ { "kind": "other", "name": "English entries with incorrect language header", "parents": [ "Entries with incorrect language header", "Entry maintenance" ], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "English undefined derivations", "parents": [ "Undefined derivations", "Entry maintenance" ], "source": "w" }, { "kind": "topical", "langcode": "en", "name": "Law", "orig": "en:Law", "parents": [ "Justice", "Society", "All topics", "Fundamental" ], "source": "w" } ], "examples": [ { "text": "1821, Arnold v Mundy, N.J. Lexis 2.\n[…]and upon coming in of the Postea there was a rule to shew cause why that nonsuit should not be set aside and a new trial granted.", "type": "quotation" } ], "glosses": [ "The return of the judge before whom a cause was tried, after a verdict, of what was done in the cause, which is endorsed on the nisi prius record." ], "id": "en-postea-en-noun-aGxY7q7O", "links": [ [ "law", "law#English" ], [ "return", "return" ], [ "judge", "judge" ], [ "cause", "cause" ], [ "tried", "try" ], [ "verdict", "verdict" ], [ "nisi prius", "nisi prius" ] ], "raw_glosses": [ "(law) The return of the judge before whom a cause was tried, after a verdict, of what was done in the cause, which is endorsed on the nisi prius record." ], "topics": [ "law" ] } ], "sounds": [ { "ipa": "/ˈpɒstiə/" } ], "word": "postea" } { "antonyms": [ { "sense": "antonym(s) of “afterwards”", "word": "anteā" } ], "descendants": [ { "depth": 1, "templates": [ { "args": { "1": "it", "2": "poscia" }, "expansion": "Italian: poscia", "name": "desc" } ], "text": "Italian: poscia" }, { "depth": 1, "templates": [ { "args": { "1": "fro", "2": "pieça" }, "expansion": "Old French: pieça", "name": "desc" } ], "text": "Old French: pieça" }, { "depth": 2, "templates": [ { "args": { "1": "fr", "2": "piéça" }, "expansion": "French: piéça", "name": "desc" } ], "text": "French: piéça" } ], "etymology_templates": [ { "args": { "1": "la", "id": "afterward" }, "expansion": "", "name": "etymon" }, { "args": { "1": "la", "2": "post" }, "expansion": "post", "name": "m" }, { "args": { "1": "la", "2": "ea", "3": "", "4": "these things" }, "expansion": "ea (“these things”)", "name": "m" } ], "etymology_text": "From post + ea (“these things”).", "forms": [ { "form": "posteā", "tags": [ "canonical" ] } ], "head_templates": [ { "args": { "1": "posteā", "2": "-" }, "expansion": "posteā (not comparable)", "name": "la-adv" } ], "lang": "Latin", "lang_code": "la", "pos": "adv", "related": [ { "_dis1": "0 0", "word": "posthāc" } ], "senses": [ { "categories": [ { "_dis": "90 10", "kind": "other", "name": "Latin entries with incorrect language header", "parents": [ "Entries with incorrect language header", "Entry maintenance" ], "source": "w+disamb" } ], "glosses": [ "afterwards, hereafter, thereafter" ], "id": "en-postea-la-adv-KccU13ET", "links": [ [ "afterwards", "afterwards" ], [ "hereafter", "hereafter" ], [ "thereafter", "thereafter" ] ], "tags": [ "not-comparable" ] }, { "glosses": [ "next, then" ], "id": "en-postea-la-adv-6E2WJD2N", "links": [ [ "next", "next" ], [ "then", "then" ] ], "tags": [ "not-comparable" ] } ], "sounds": [ { "other": "/ˈpos.te.aː/" }, { "other": "[ˈpɔs̠t̪eäː]" }, { "ipa": "/ˈpos.te.a/", "note": "modern Italianate Ecclesiastical" }, { "ipa": "[ˈpɔst̪eä]", "note": "modern Italianate Ecclesiastical" } ], "word": "postea" } { "head_templates": [ { "args": { "1": "es", "2": "verb form" }, "expansion": "postea", "name": "head" } ], "lang": "Spanish", "lang_code": "es", "pos": "verb", "senses": [ { "categories": [ { "_dis": "68 32", "kind": "other", "name": "Spanish entries with incorrect language header", "parents": [ "Entries with incorrect language header", "Entry maintenance" ], "source": "w+disamb" } ], "form_of": [ { "word": "postear" } ], "glosses": [ "inflection of postear:\n## third-person singular present indicative\n## second-person singular imperative", "third-person singular present indicative" ], "id": "en-postea-es-verb-nyu86fXm", "links": [ [ "postear", "postear#Spanish" ] ], "raw_glosses": [ "inflection of postear:\n" ], "tags": [ "form-of", "indicative", "present", "singular", "third-person" ] }, { "form_of": [ { "word": "postear" } ], "glosses": [ "inflection of postear:\n## third-person singular present indicative\n## second-person singular imperative", "second-person singular imperative" ], "id": "en-postea-es-verb-TzkLVmdS", "links": [ [ "postear", "postear#Spanish" ] ], "raw_glosses": [ "inflection of postear:\n" ], "tags": [ "form-of", "imperative", "second-person", "singular" ] } ], "word": "postea" }
{ "etymology_templates": [ { "args": { "1": "en", "2": "la", "3": "-" }, "expansion": "Latin", "name": "uder" }, { "args": {}, "expansion": "", "name": "lena" } ], "etymology_text": "Latin\n, \"after these or those (things), afterward\".", "forms": [ { "form": "posteas", "tags": [ "plural" ] } ], "head_templates": [ { "args": {}, "expansion": "postea (plural posteas)", "name": "en-noun" } ], "lang": "English", "lang_code": "en", "pos": "noun", "senses": [ { "categories": [ "English 2-syllable words", "English countable nouns", "English entries with incorrect language header", "English lemmas", "English nouns", "English terms derived from Latin", "English terms with IPA pronunciation", "English terms with quotations", "English undefined derivations", "Requests for attention in Latin etymologies", "en:Law" ], "examples": [ { "text": "1821, Arnold v Mundy, N.J. Lexis 2.\n[…]and upon coming in of the Postea there was a rule to shew cause why that nonsuit should not be set aside and a new trial granted.", "type": "quotation" } ], "glosses": [ "The return of the judge before whom a cause was tried, after a verdict, of what was done in the cause, which is endorsed on the nisi prius record." ], "links": [ [ "law", "law#English" ], [ "return", "return" ], [ "judge", "judge" ], [ "cause", "cause" ], [ "tried", "try" ], [ "verdict", "verdict" ], [ "nisi prius", "nisi prius" ] ], "raw_glosses": [ "(law) The return of the judge before whom a cause was tried, after a verdict, of what was done in the cause, which is endorsed on the nisi prius record." ], "topics": [ "law" ] } ], "sounds": [ { "ipa": "/ˈpɒstiə/" } ], "word": "postea" } { "antonyms": [ { "sense": "antonym(s) of “afterwards”", "word": "anteā" } ], "categories": [ "Latin 3-syllable words", "Latin adverbs", "Latin entries with incorrect language header", "Latin lemmas", "Latin terms with IPA pronunciation", "Latin uncomparable adverbs" ], "descendants": [ { "depth": 1, "templates": [ { "args": { "1": "it", "2": "poscia" }, "expansion": "Italian: poscia", "name": "desc" } ], "text": "Italian: poscia" }, { "depth": 1, "templates": [ { "args": { "1": "fro", "2": "pieça" }, "expansion": "Old French: pieça", "name": "desc" } ], "text": "Old French: pieça" }, { "depth": 2, "templates": [ { "args": { "1": "fr", "2": "piéça" }, "expansion": "French: piéça", "name": "desc" } ], "text": "French: piéça" } ], "etymology_templates": [ { "args": { "1": "la", "id": "afterward" }, "expansion": "", "name": "etymon" }, { "args": { "1": "la", "2": "post" }, "expansion": "post", "name": "m" }, { "args": { "1": "la", "2": "ea", "3": "", "4": "these things" }, "expansion": "ea (“these things”)", "name": "m" } ], "etymology_text": "From post + ea (“these things”).", "forms": [ { "form": "posteā", "tags": [ "canonical" ] } ], "head_templates": [ { "args": { "1": "posteā", "2": "-" }, "expansion": "posteā (not comparable)", "name": "la-adv" } ], "lang": "Latin", "lang_code": "la", "pos": "adv", "related": [ { "word": "posthāc" } ], "senses": [ { "glosses": [ "afterwards, hereafter, thereafter" ], "links": [ [ "afterwards", "afterwards" ], [ "hereafter", "hereafter" ], [ "thereafter", "thereafter" ] ], "tags": [ "not-comparable" ] }, { "glosses": [ "next, then" ], "links": [ [ "next", "next" ], [ "then", "then" ] ], "tags": [ "not-comparable" ] } ], "sounds": [ { "other": "/ˈpos.te.aː/" }, { "other": "[ˈpɔs̠t̪eäː]" }, { "ipa": "/ˈpos.te.a/", "note": "modern Italianate Ecclesiastical" }, { "ipa": "[ˈpɔst̪eä]", "note": "modern Italianate Ecclesiastical" } ], "word": "postea" } { "categories": [ "Spanish entries with incorrect language header", "Spanish non-lemma forms", "Spanish verb forms" ], "head_templates": [ { "args": { "1": "es", "2": "verb form" }, "expansion": "postea", "name": "head" } ], "lang": "Spanish", "lang_code": "es", "pos": "verb", "senses": [ { "form_of": [ { "word": "postear" } ], "glosses": [ "inflection of postear:\n## third-person singular present indicative\n## second-person singular imperative", "third-person singular present indicative" ], "links": [ [ "postear", "postear#Spanish" ] ], "raw_glosses": [ "inflection of postear:\n" ], "tags": [ "form-of", "indicative", "present", "singular", "third-person" ] }, { "form_of": [ { "word": "postear" } ], "glosses": [ "inflection of postear:\n## third-person singular present indicative\n## second-person singular imperative", "second-person singular imperative" ], "links": [ [ "postear", "postear#Spanish" ] ], "raw_glosses": [ "inflection of postear:\n" ], "tags": [ "form-of", "imperative", "second-person", "singular" ] } ], "word": "postea" }
This page is a part of the kaikki.org machine-readable All languages combined dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2024-05-03 from the enwiktionary dump dated 2024-05-02 using wiktextract (f4fd8c9 and c9440ce). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.
If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.