See pell-mell on Wiktionary
{ "etymology_templates": [ { "args": { "1": "en", "2": "fr", "3": "pêle-mêle" }, "expansion": "French pêle-mêle", "name": "bor" }, { "args": { "1": "en", "2": "fro", "3": "pesle-mesle" }, "expansion": "Old French pesle-mesle", "name": "der" } ], "etymology_text": "From French pêle-mêle, from Old French pesle-mesle, apparently a rhyme based on the stem of mesler (“to mix, meddle”). Compare meddle, melee.", "forms": [ { "form": "more pell-mell", "tags": [ "comparative" ] }, { "form": "most pell-mell", "tags": [ "superlative" ] } ], "head_templates": [ { "args": {}, "expansion": "pell-mell (comparative more pell-mell, superlative most pell-mell)", "name": "en-adj" } ], "lang": "English", "lang_code": "en", "pos": "adj", "senses": [ { "categories": [], "examples": [ { "ref": "c. 1597 (date written), William Shakespeare, “The First Part of Henry the Fourth, […]”, in Mr. William Shakespeares Comedies, Histories, & Tragedies […] (First Folio), London: […] Isaac Iaggard, and Ed[ward] Blount, published 1623, →OCLC, [Act V, scene i], page 69, column 2:", "text": "Nor moody Beggars, ſtaruing for a time / Of pell-mell hauocke, and confusion.", "type": "quote" }, { "ref": "1883, Transactions of the Edinburgh Geological Society, volume 4, page 204:", "text": "These present the appearance of masses of water-worn gravel, mixed in the most pell mell confusion, the boulders being often of very large size; but I observed no striae, nor any of the blue tenacious clay of the Till, which it so much resembled.", "type": "quote" }, { "ref": "1924, Konrad Bercovici, Around the World in New York, page 134:", "text": "The whole district presents the most pell-mell throwing together imaginable.", "type": "quote" }, { "ref": "1961, Charles J. Patterson, Letters relating to Africa south of the Sahara, especially to Nigeria, page 18:", "text": "The pell mell, hell for leather traffic of Lagos was more pell mell, hell for leather than ever.", "type": "quote" }, { "ref": "2003, Audrey Joan Whitson, Teaching Places, page 50:", "text": "The cattle are less disciplined, more pell-mell, heavy-footed, their hooves stamping the ground to mud in several places.", "type": "quote" }, { "ref": "2021 July 26, Steven Lee Myers, Keith Bradsher, Chris Buckley, “As China Boomed, It Didn’t Take Climate Change Into Account. Now It Must.”, in The New York Times, →ISSN:", "text": "China’s pell-mell, brisk urbanization has in some ways made the challenge harder to face.", "type": "quote" } ], "glosses": [ "Hasty and uncontrolled." ], "id": "en-pell-mell-en-adj-jch7f-al", "links": [ [ "Hasty", "hasty" ], [ "uncontrolled", "uncontrolled" ] ], "translations": [ { "code": "bg", "lang": "Bulgarian", "roman": "bezreden", "sense": "uncontrolled", "word": "безреден" }, { "code": "bg", "lang": "Bulgarian", "roman": "nekontroliran", "sense": "uncontrolled", "word": "неконтролиран" }, { "code": "cs", "lang": "Czech", "sense": "uncontrolled", "word": "páté přes deváté" }, { "code": "nl", "lang": "Dutch", "sense": "uncontrolled", "word": "haastig" }, { "code": "nl", "lang": "Dutch", "sense": "uncontrolled", "word": "ongecontroleerd" }, { "code": "nl", "lang": "Dutch", "sense": "uncontrolled", "word": "chaotisch" }, { "code": "pl", "lang": "Polish", "sense": "uncontrolled", "word": "bezładny" }, { "code": "ru", "lang": "Russian", "roman": "besporjádočnyj", "sense": "uncontrolled", "tags": [ "masculine" ], "word": "беспоря́дочный" }, { "code": "ru", "lang": "Russian", "roman": "tjap-ljap", "sense": "uncontrolled", "word": "тяп-ляп" } ] } ], "sounds": [ { "ipa": "/ˈpɛlˈmɛl/" }, { "homophone": "pall mall (US)" }, { "audio": "LL-Q1860 (eng)-Persent101-pell-mell.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/9/97/LL-Q1860_%28eng%29-Persent101-pell-mell.wav/LL-Q1860_%28eng%29-Persent101-pell-mell.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/9/97/LL-Q1860_%28eng%29-Persent101-pell-mell.wav/LL-Q1860_%28eng%29-Persent101-pell-mell.wav.ogg" } ], "synonyms": [ { "_dis1": "0 0 0", "word": "pell mell" }, { "_dis1": "0 0 0", "word": "pellmell" } ], "word": "pell-mell" } { "etymology_templates": [ { "args": { "1": "en", "2": "fr", "3": "pêle-mêle" }, "expansion": "French pêle-mêle", "name": "bor" }, { "args": { "1": "en", "2": "fro", "3": "pesle-mesle" }, "expansion": "Old French pesle-mesle", "name": "der" } ], "etymology_text": "From French pêle-mêle, from Old French pesle-mesle, apparently a rhyme based on the stem of mesler (“to mix, meddle”). Compare meddle, melee.", "head_templates": [ { "args": { "1": "-" }, "expansion": "pell-mell (not comparable)", "name": "en-adv" } ], "lang": "English", "lang_code": "en", "pos": "adv", "senses": [ { "categories": [], "examples": [ { "ref": "[1594, Robert Garnier, translated by Thomas Kid [i.e., Thomas Kyd], Pompey the Great, His Faire Corneliaes Tragedie: […], London: […] [James Roberts] for Nicholas Ling, published 1595, →OCLC, act V:", "text": "But ſeeing that there the murdring Enemie, / Peſle-meſle, purſued them like a ſtorme of hayle, / They gan retyre vvhere Iuba vvas encampt; […]", "type": "quote" }, { "ref": "1861, George Wilkes, The Great Battle, page 27:", "text": "Never was there a great battle fought more pell-mell, since war began; never was valor so completely thrown away.", "type": "quote" }, { "ref": "[1884], [Mary Elizabeth Braddon], “‘The Breaker has come up before Them’”, in Ishmael: […], volume I, London: John and Robert Maxwell, […], →OCLC, page 289:", "text": "The table was covered with a confusion of papers, books, pamphlets, all heaped upon one another pell-mell; […]", "type": "quote" }, { "ref": "1905, Charles Sanford Terry, The Young Pretender, page 81:", "text": "Pell-mell they rushed for Inverness and safety, leaving the strange battlefield to the stalwart five.", "type": "quote" }, { "ref": "1913, Arthur Conan Doyle, “(please specify the page)”, in The Poison Belt […], London; New York, N.Y.: Hodder and Stoughton, →OCLC:", "text": "A group of the reapers whom we had seen running from the fields were lying all pell-mell, their bodies crossing each other, at the bottom of it.", "type": "quote" }, { "ref": "1996, Rodney Hall, The Island in the Mind, page 400:", "text": "And the prompter our payments the more pell-mell the news came in and the more obligingly gruesome its detail.", "type": "quote" }, { "ref": "2006, Marion Woods, “Getting Ready”, in A Spiritual Journey Through Poetry with Marion Woods, published 2009, page 48:", "text": "Some are already packed up well; / Others are at it, most pell mell.", "type": "quote" } ], "glosses": [ "In haste and chaos; uncontrolledly, confusedly." ], "id": "en-pell-mell-en-adv-0PNfPEYK", "links": [ [ "haste", "haste" ], [ "chaos", "chaos" ], [ "uncontrolledly", "uncontrolledly" ], [ "confusedly", "confusedly" ] ], "tags": [ "not-comparable" ], "translations": [ { "code": "bg", "lang": "Bulgarian", "roman": "bezrazborno", "sense": "in haste and chaos", "word": "безразборно" }, { "code": "bg", "lang": "Bulgarian", "roman": "ludeški", "sense": "in haste and chaos", "word": "лудешки" }, { "code": "cs", "lang": "Czech", "sense": "in haste and chaos", "word": "hlava nehlava" }, { "code": "cs", "lang": "Czech", "sense": "in haste and chaos", "word": "o překot" }, { "code": "nl", "lang": "Dutch", "sense": "in haste and chaos", "word": "haastig" }, { "code": "nl", "lang": "Dutch", "sense": "in haste and chaos", "word": "ongecontroleerd" }, { "code": "nl", "lang": "Dutch", "sense": "in haste and chaos", "word": "chaotisch" }, { "code": "fr", "lang": "French", "sense": "in haste and chaos", "word": "pêle-mêle" }, { "code": "grc", "lang": "Ancient Greek", "roman": "anamíx", "sense": "in haste and chaos", "word": "ἀναμίξ" }, { "code": "pl", "lang": "Polish", "sense": "in haste and chaos", "word": "bezładnie" }, { "code": "pl", "lang": "Polish", "sense": "in haste and chaos", "word": "na łeb, na szyję" }, { "code": "ru", "lang": "Russian", "roman": "besporjádočno", "sense": "in haste and chaos", "word": "беспоря́дочно" }, { "code": "ru", "lang": "Russian", "roman": "tjap-ljap", "sense": "in haste and chaos", "word": "тяп-ляп" }, { "code": "sv", "lang": "Swedish", "sense": "in haste and chaos", "word": "huvudstupa" } ] } ], "sounds": [ { "ipa": "/ˈpɛlˈmɛl/" }, { "homophone": "pall mall (US)" }, { "audio": "LL-Q1860 (eng)-Persent101-pell-mell.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/9/97/LL-Q1860_%28eng%29-Persent101-pell-mell.wav/LL-Q1860_%28eng%29-Persent101-pell-mell.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/9/97/LL-Q1860_%28eng%29-Persent101-pell-mell.wav/LL-Q1860_%28eng%29-Persent101-pell-mell.wav.ogg" } ], "synonyms": [ { "_dis1": "0 0 0", "word": "pell mell" }, { "_dis1": "0 0 0", "word": "pellmell" } ], "word": "pell-mell" } { "etymology_templates": [ { "args": { "1": "en", "2": "fr", "3": "pêle-mêle" }, "expansion": "French pêle-mêle", "name": "bor" }, { "args": { "1": "en", "2": "fro", "3": "pesle-mesle" }, "expansion": "Old French pesle-mesle", "name": "der" } ], "etymology_text": "From French pêle-mêle, from Old French pesle-mesle, apparently a rhyme based on the stem of mesler (“to mix, meddle”). Compare meddle, melee.", "head_templates": [ { "args": { "1": "-" }, "expansion": "pell-mell (uncountable)", "name": "en-noun" } ], "lang": "English", "lang_code": "en", "pos": "noun", "senses": [ { "alt_of": [ { "extra": "ball game", "word": "pall mall" } ], "categories": [ { "_dis": "4 23 73", "kind": "other", "name": "English entries with incorrect language header", "parents": [ "Entries with incorrect language header", "Entry maintenance" ], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "2 23 75", "kind": "other", "name": "English reduplications", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "0 26 74", "kind": "other", "name": "Entries with translation boxes", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "4 24 72", "kind": "other", "name": "Pages with 1 entry", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "3 24 73", "kind": "other", "name": "Pages with entries", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "26 21 54", "kind": "other", "name": "Terms with Ancient Greek translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "6 22 72", "kind": "other", "name": "Terms with Bulgarian translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "10 22 68", "kind": "other", "name": "Terms with Czech translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "0 28 71", "kind": "other", "name": "Terms with Dutch translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "0 28 72", "kind": "other", "name": "Terms with French translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "10 22 68", "kind": "other", "name": "Terms with Korean translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "6 24 71", "kind": "other", "name": "Terms with Polish translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "0 27 72", "kind": "other", "name": "Terms with Russian translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "10 22 68", "kind": "other", "name": "Terms with Swedish translations", "parents": [], "source": "w+disamb" } ], "glosses": [ "Alternative form of pall mall (“ball game”)" ], "id": "en-pell-mell-en-noun-NLreQ6Iz", "links": [ [ "pall mall", "pall mall#English" ] ], "related": [ { "word": "helter-skelter" }, { "word": "willy-nilly" } ], "tags": [ "alt-of", "alternative", "uncountable" ] } ], "sounds": [ { "ipa": "/ˈpɛlˈmɛl/" }, { "homophone": "pall mall (US)" }, { "audio": "LL-Q1860 (eng)-Persent101-pell-mell.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/9/97/LL-Q1860_%28eng%29-Persent101-pell-mell.wav/LL-Q1860_%28eng%29-Persent101-pell-mell.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/9/97/LL-Q1860_%28eng%29-Persent101-pell-mell.wav/LL-Q1860_%28eng%29-Persent101-pell-mell.wav.ogg" } ], "synonyms": [ { "_dis1": "0 0 0", "word": "pell mell" }, { "_dis1": "0 0 0", "word": "pellmell" } ], "word": "pell-mell" }
{ "categories": [ "English adjectives", "English adverbs", "English entries with incorrect language header", "English lemmas", "English multiword terms", "English nouns", "English reduplications", "English terms borrowed from French", "English terms derived from French", "English terms derived from Old French", "English terms with homophones", "English uncomparable adverbs", "English uncountable nouns", "Entries with translation boxes", "Pages with 1 entry", "Pages with entries", "Requests for review of Korean translations", "Terms with Ancient Greek translations", "Terms with Bulgarian translations", "Terms with Czech translations", "Terms with Dutch translations", "Terms with French translations", "Terms with Korean translations", "Terms with Polish translations", "Terms with Russian translations", "Terms with Swedish translations" ], "etymology_templates": [ { "args": { "1": "en", "2": "fr", "3": "pêle-mêle" }, "expansion": "French pêle-mêle", "name": "bor" }, { "args": { "1": "en", "2": "fro", "3": "pesle-mesle" }, "expansion": "Old French pesle-mesle", "name": "der" } ], "etymology_text": "From French pêle-mêle, from Old French pesle-mesle, apparently a rhyme based on the stem of mesler (“to mix, meddle”). Compare meddle, melee.", "forms": [ { "form": "more pell-mell", "tags": [ "comparative" ] }, { "form": "most pell-mell", "tags": [ "superlative" ] } ], "head_templates": [ { "args": {}, "expansion": "pell-mell (comparative more pell-mell, superlative most pell-mell)", "name": "en-adj" } ], "lang": "English", "lang_code": "en", "pos": "adj", "senses": [ { "categories": [ "English terms with quotations" ], "examples": [ { "ref": "c. 1597 (date written), William Shakespeare, “The First Part of Henry the Fourth, […]”, in Mr. William Shakespeares Comedies, Histories, & Tragedies […] (First Folio), London: […] Isaac Iaggard, and Ed[ward] Blount, published 1623, →OCLC, [Act V, scene i], page 69, column 2:", "text": "Nor moody Beggars, ſtaruing for a time / Of pell-mell hauocke, and confusion.", "type": "quote" }, { "ref": "1883, Transactions of the Edinburgh Geological Society, volume 4, page 204:", "text": "These present the appearance of masses of water-worn gravel, mixed in the most pell mell confusion, the boulders being often of very large size; but I observed no striae, nor any of the blue tenacious clay of the Till, which it so much resembled.", "type": "quote" }, { "ref": "1924, Konrad Bercovici, Around the World in New York, page 134:", "text": "The whole district presents the most pell-mell throwing together imaginable.", "type": "quote" }, { "ref": "1961, Charles J. Patterson, Letters relating to Africa south of the Sahara, especially to Nigeria, page 18:", "text": "The pell mell, hell for leather traffic of Lagos was more pell mell, hell for leather than ever.", "type": "quote" }, { "ref": "2003, Audrey Joan Whitson, Teaching Places, page 50:", "text": "The cattle are less disciplined, more pell-mell, heavy-footed, their hooves stamping the ground to mud in several places.", "type": "quote" }, { "ref": "2021 July 26, Steven Lee Myers, Keith Bradsher, Chris Buckley, “As China Boomed, It Didn’t Take Climate Change Into Account. Now It Must.”, in The New York Times, →ISSN:", "text": "China’s pell-mell, brisk urbanization has in some ways made the challenge harder to face.", "type": "quote" } ], "glosses": [ "Hasty and uncontrolled." ], "links": [ [ "Hasty", "hasty" ], [ "uncontrolled", "uncontrolled" ] ] } ], "sounds": [ { "ipa": "/ˈpɛlˈmɛl/" }, { "homophone": "pall mall (US)" }, { "audio": "LL-Q1860 (eng)-Persent101-pell-mell.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/9/97/LL-Q1860_%28eng%29-Persent101-pell-mell.wav/LL-Q1860_%28eng%29-Persent101-pell-mell.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/9/97/LL-Q1860_%28eng%29-Persent101-pell-mell.wav/LL-Q1860_%28eng%29-Persent101-pell-mell.wav.ogg" } ], "synonyms": [ { "word": "pell mell" }, { "word": "pellmell" } ], "translations": [ { "code": "bg", "lang": "Bulgarian", "roman": "bezreden", "sense": "uncontrolled", "word": "безреден" }, { "code": "bg", "lang": "Bulgarian", "roman": "nekontroliran", "sense": "uncontrolled", "word": "неконтролиран" }, { "code": "cs", "lang": "Czech", "sense": "uncontrolled", "word": "páté přes deváté" }, { "code": "nl", "lang": "Dutch", "sense": "uncontrolled", "word": "haastig" }, { "code": "nl", "lang": "Dutch", "sense": "uncontrolled", "word": "ongecontroleerd" }, { "code": "nl", "lang": "Dutch", "sense": "uncontrolled", "word": "chaotisch" }, { "code": "pl", "lang": "Polish", "sense": "uncontrolled", "word": "bezładny" }, { "code": "ru", "lang": "Russian", "roman": "besporjádočnyj", "sense": "uncontrolled", "tags": [ "masculine" ], "word": "беспоря́дочный" }, { "code": "ru", "lang": "Russian", "roman": "tjap-ljap", "sense": "uncontrolled", "word": "тяп-ляп" } ], "word": "pell-mell" } { "categories": [ "English adjectives", "English adverbs", "English entries with incorrect language header", "English lemmas", "English multiword terms", "English nouns", "English reduplications", "English terms borrowed from French", "English terms derived from French", "English terms derived from Old French", "English terms with homophones", "English uncomparable adverbs", "English uncountable nouns", "Entries with translation boxes", "Pages with 1 entry", "Pages with entries", "Requests for review of Korean translations", "Terms with Ancient Greek translations", "Terms with Bulgarian translations", "Terms with Czech translations", "Terms with Dutch translations", "Terms with French translations", "Terms with Korean translations", "Terms with Polish translations", "Terms with Russian translations", "Terms with Swedish translations" ], "etymology_templates": [ { "args": { "1": "en", "2": "fr", "3": "pêle-mêle" }, "expansion": "French pêle-mêle", "name": "bor" }, { "args": { "1": "en", "2": "fro", "3": "pesle-mesle" }, "expansion": "Old French pesle-mesle", "name": "der" } ], "etymology_text": "From French pêle-mêle, from Old French pesle-mesle, apparently a rhyme based on the stem of mesler (“to mix, meddle”). Compare meddle, melee.", "head_templates": [ { "args": { "1": "-" }, "expansion": "pell-mell (not comparable)", "name": "en-adv" } ], "lang": "English", "lang_code": "en", "pos": "adv", "senses": [ { "categories": [ "English terms with quotations" ], "examples": [ { "ref": "[1594, Robert Garnier, translated by Thomas Kid [i.e., Thomas Kyd], Pompey the Great, His Faire Corneliaes Tragedie: […], London: […] [James Roberts] for Nicholas Ling, published 1595, →OCLC, act V:", "text": "But ſeeing that there the murdring Enemie, / Peſle-meſle, purſued them like a ſtorme of hayle, / They gan retyre vvhere Iuba vvas encampt; […]", "type": "quote" }, { "ref": "1861, George Wilkes, The Great Battle, page 27:", "text": "Never was there a great battle fought more pell-mell, since war began; never was valor so completely thrown away.", "type": "quote" }, { "ref": "[1884], [Mary Elizabeth Braddon], “‘The Breaker has come up before Them’”, in Ishmael: […], volume I, London: John and Robert Maxwell, […], →OCLC, page 289:", "text": "The table was covered with a confusion of papers, books, pamphlets, all heaped upon one another pell-mell; […]", "type": "quote" }, { "ref": "1905, Charles Sanford Terry, The Young Pretender, page 81:", "text": "Pell-mell they rushed for Inverness and safety, leaving the strange battlefield to the stalwart five.", "type": "quote" }, { "ref": "1913, Arthur Conan Doyle, “(please specify the page)”, in The Poison Belt […], London; New York, N.Y.: Hodder and Stoughton, →OCLC:", "text": "A group of the reapers whom we had seen running from the fields were lying all pell-mell, their bodies crossing each other, at the bottom of it.", "type": "quote" }, { "ref": "1996, Rodney Hall, The Island in the Mind, page 400:", "text": "And the prompter our payments the more pell-mell the news came in and the more obligingly gruesome its detail.", "type": "quote" }, { "ref": "2006, Marion Woods, “Getting Ready”, in A Spiritual Journey Through Poetry with Marion Woods, published 2009, page 48:", "text": "Some are already packed up well; / Others are at it, most pell mell.", "type": "quote" } ], "glosses": [ "In haste and chaos; uncontrolledly, confusedly." ], "links": [ [ "haste", "haste" ], [ "chaos", "chaos" ], [ "uncontrolledly", "uncontrolledly" ], [ "confusedly", "confusedly" ] ], "tags": [ "not-comparable" ] } ], "sounds": [ { "ipa": "/ˈpɛlˈmɛl/" }, { "homophone": "pall mall (US)" }, { "audio": "LL-Q1860 (eng)-Persent101-pell-mell.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/9/97/LL-Q1860_%28eng%29-Persent101-pell-mell.wav/LL-Q1860_%28eng%29-Persent101-pell-mell.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/9/97/LL-Q1860_%28eng%29-Persent101-pell-mell.wav/LL-Q1860_%28eng%29-Persent101-pell-mell.wav.ogg" } ], "synonyms": [ { "word": "pell mell" }, { "word": "pellmell" } ], "translations": [ { "code": "bg", "lang": "Bulgarian", "roman": "bezrazborno", "sense": "in haste and chaos", "word": "безразборно" }, { "code": "bg", "lang": "Bulgarian", "roman": "ludeški", "sense": "in haste and chaos", "word": "лудешки" }, { "code": "cs", "lang": "Czech", "sense": "in haste and chaos", "word": "hlava nehlava" }, { "code": "cs", "lang": "Czech", "sense": "in haste and chaos", "word": "o překot" }, { "code": "nl", "lang": "Dutch", "sense": "in haste and chaos", "word": "haastig" }, { "code": "nl", "lang": "Dutch", "sense": "in haste and chaos", "word": "ongecontroleerd" }, { "code": "nl", "lang": "Dutch", "sense": "in haste and chaos", "word": "chaotisch" }, { "code": "fr", "lang": "French", "sense": "in haste and chaos", "word": "pêle-mêle" }, { "code": "grc", "lang": "Ancient Greek", "roman": "anamíx", "sense": "in haste and chaos", "word": "ἀναμίξ" }, { "code": "pl", "lang": "Polish", "sense": "in haste and chaos", "word": "bezładnie" }, { "code": "pl", "lang": "Polish", "sense": "in haste and chaos", "word": "na łeb, na szyję" }, { "code": "ru", "lang": "Russian", "roman": "besporjádočno", "sense": "in haste and chaos", "word": "беспоря́дочно" }, { "code": "ru", "lang": "Russian", "roman": "tjap-ljap", "sense": "in haste and chaos", "word": "тяп-ляп" }, { "code": "sv", "lang": "Swedish", "sense": "in haste and chaos", "word": "huvudstupa" } ], "word": "pell-mell" } { "categories": [ "English adjectives", "English adverbs", "English entries with incorrect language header", "English lemmas", "English multiword terms", "English nouns", "English reduplications", "English terms borrowed from French", "English terms derived from French", "English terms derived from Old French", "English terms with homophones", "English uncomparable adverbs", "English uncountable nouns", "Entries with translation boxes", "Pages with 1 entry", "Pages with entries", "Requests for review of Korean translations", "Terms with Ancient Greek translations", "Terms with Bulgarian translations", "Terms with Czech translations", "Terms with Dutch translations", "Terms with French translations", "Terms with Korean translations", "Terms with Polish translations", "Terms with Russian translations", "Terms with Swedish translations" ], "etymology_templates": [ { "args": { "1": "en", "2": "fr", "3": "pêle-mêle" }, "expansion": "French pêle-mêle", "name": "bor" }, { "args": { "1": "en", "2": "fro", "3": "pesle-mesle" }, "expansion": "Old French pesle-mesle", "name": "der" } ], "etymology_text": "From French pêle-mêle, from Old French pesle-mesle, apparently a rhyme based on the stem of mesler (“to mix, meddle”). Compare meddle, melee.", "head_templates": [ { "args": { "1": "-" }, "expansion": "pell-mell (uncountable)", "name": "en-noun" } ], "lang": "English", "lang_code": "en", "pos": "noun", "related": [ { "word": "helter-skelter" }, { "word": "willy-nilly" } ], "senses": [ { "alt_of": [ { "extra": "ball game", "word": "pall mall" } ], "glosses": [ "Alternative form of pall mall (“ball game”)" ], "links": [ [ "pall mall", "pall mall#English" ] ], "tags": [ "alt-of", "alternative", "uncountable" ] } ], "sounds": [ { "ipa": "/ˈpɛlˈmɛl/" }, { "homophone": "pall mall (US)" }, { "audio": "LL-Q1860 (eng)-Persent101-pell-mell.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/9/97/LL-Q1860_%28eng%29-Persent101-pell-mell.wav/LL-Q1860_%28eng%29-Persent101-pell-mell.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/9/97/LL-Q1860_%28eng%29-Persent101-pell-mell.wav/LL-Q1860_%28eng%29-Persent101-pell-mell.wav.ogg" } ], "synonyms": [ { "word": "pell mell" }, { "word": "pellmell" } ], "word": "pell-mell" }
Download raw JSONL data for pell-mell meaning in All languages combined (12.4kB)
This page is a part of the kaikki.org machine-readable All languages combined dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2024-12-15 from the enwiktionary dump dated 2024-12-04 using wiktextract (8a39820 and 4401a4c). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.
If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.