See out of hand on Wiktionary
{ "forms": [ { "form": "more out of hand", "tags": [ "comparative" ] }, { "form": "most out of hand", "tags": [ "superlative" ] } ], "head_templates": [ { "args": { "head": "out of hand" }, "expansion": "out of hand (comparative more out of hand, superlative most out of hand)", "name": "en-adv" } ], "lang": "English", "lang_code": "en", "pos": "adv", "senses": [ { "categories": [], "examples": [ { "ref": "1948, University of Michigan Official Publication., UM Libraries, page 175:", "text": "The questions covered ranged from those that could be answered out of hand, through those requiring some thought and at least a second interview, to those which presented matters for further research in theoretical statistics.", "type": "quote" }, { "ref": "1954, Justice of the peace and local government review reports.:", "text": "I still think that advice is sound, because, if justices do decide a case out of hand on the complainant's case, it is argued, as in the present appeal, that they have ruled, as a matter of law, that there was no case to answer.", "type": "quote" } ], "glosses": [ "Without (further) thought or consideration." ], "id": "en-out_of_hand-en-adv-kyStXGUB", "links": [ [ "thought", "thought" ], [ "consideration", "consideration" ] ], "synonyms": [ { "word": "offhand#Adverb" } ], "translations": [ { "_dis1": "99 1", "code": "ru", "lang": "Russian", "roman": "bez razdumij", "sense": "Without (further) thought or consideration", "word": "без раздумий" } ] }, { "categories": [ { "kind": "other", "name": "English links with manual fragments", "parents": [ "Links with manual fragments", "Entry maintenance" ], "source": "w" }, { "_dis": "23 7 70", "kind": "other", "name": "English entries with incorrect language header", "parents": [ "Entries with incorrect language header", "Entry maintenance" ], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "24 5 70", "kind": "other", "name": "Entries with translation boxes", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "23 10 68", "kind": "other", "name": "Pages with 1 entry", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "20 4 76", "kind": "other", "name": "Pages with entries", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "18 9 73", "kind": "other", "name": "Terms with Dutch translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "16 8 76", "kind": "other", "name": "Terms with Estonian translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "18 11 71", "kind": "other", "name": "Terms with French translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "14 8 78", "kind": "other", "name": "Terms with German translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "15 6 79", "kind": "other", "name": "Terms with Italian translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "17 7 75", "kind": "other", "name": "Terms with Portuguese translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "15 6 79", "kind": "other", "name": "Terms with Russian translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "14 5 81", "kind": "other", "name": "Terms with Spanish translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "14 7 79", "kind": "other", "name": "Terms with Swedish translations", "parents": [], "source": "w+disamb" } ], "examples": [ { "text": "Near-synonym: offhand" }, { "ref": "1590, Edmund Spenser, The Faerie Queene, I.xii:", "text": "He bad to open wyde his brazen gate, / Which long time had bene shut, and out of hond / Proclaymed ioy and peace through all his state [...].", "type": "quote" }, { "ref": "1653, Francois Rabelais (tr. anon), The works of Mr. Francis Rabelais, doctor in physick, volume 2, Navarre society, London:", "text": "Now any Man finding in hot Blood, one who with a fore-thought Felony hath murthered his Daughter, may, without tying himself to the Formalities and Circumstances of a Legal Proceeding, kill him on a sudden, and out of hand, without incurring any hazard of being attainted and apprehended by the Officers of Justice for so doing.", "type": "quote" } ], "glosses": [ "Immediately, forthwith, or incontinently." ], "id": "en-out_of_hand-en-adv-baJdbWzW", "links": [ [ "Immediately", "immediately" ], [ "forthwith", "forthwith" ], [ "incontinently", "incontinently" ] ], "raw_glosses": [ "(now rare) Immediately, forthwith, or incontinently." ], "tags": [ "archaic" ] } ], "word": "out of hand" } { "forms": [ { "form": "more out of hand", "tags": [ "comparative" ] }, { "form": "most out of hand", "tags": [ "superlative" ] } ], "head_templates": [ { "args": { "head": "out of hand" }, "expansion": "out of hand (comparative more out of hand, superlative most out of hand)", "name": "en-adj" } ], "lang": "English", "lang_code": "en", "pos": "adj", "senses": [ { "antonyms": [ { "word": "in hand#Prepositional phrase" } ], "categories": [], "examples": [ { "text": "Near-synonyms: chaotic, messy, uncontrolled, uncontrollable" }, { "text": "Clean things as you go so that the mess does not get out of hand.", "type": "example" }, { "ref": "1892, James Fitzmaurice-Kelly, The life of Miguel de Cervantes Saavedra, London Chapman & Hall, published 1892:", "text": "Figueiredo's troops got out of hand and disgraced themselves by mutilating the Spanish dead and wounded on the field of battle.", "type": "quote" }, { "ref": "2008, BioWare, Mass Effect, Redwood City: Electronic Arts, →ISBN, →OCLC, PC, scene: Presrop:", "text": "Shepard: The Alliance sent me to bring you in, Major. Can't you see this has gotten out of hand? Don't you understand you're endangering your followers?", "type": "quote" } ], "glosses": [ "Barely under control; not under control." ], "id": "en-out_of_hand-en-adj-P5eiYEuB", "links": [ [ "under control", "under control" ] ], "related": [ { "word": "eat out of someone's hand" }, { "word": "out of one's hands" }, { "word": "one thing led to another" } ], "translations": [ { "code": "nl", "lang": "Dutch", "sense": "not under control, out of control", "word": "ongecontroleerd" }, { "code": "nl", "lang": "Dutch", "sense": "not under control, out of control", "word": "in het wilde weg" }, { "code": "et", "lang": "Estonian", "sense": "not under control, out of control", "word": "käest ära" }, { "code": "fr", "lang": "French", "sense": "not under control, out of control", "word": "hors de contrôle" }, { "code": "de", "lang": "German", "sense": "not under control, out of control", "tags": [ "verb" ], "word": "geraten" }, { "code": "de", "lang": "German", "sense": "not under control, out of control", "word": "außer Kontrolle" }, { "code": "de", "lang": "German", "sense": "not under control, out of control", "word": "überhand (now only used in überhandnehmen)" }, { "code": "de", "lang": "German", "sense": "not under control, out of control", "word": "aus dem Ruder (now only used in aus dem Ruder laufen)" }, { "code": "de", "english": "for: “get out of hand”", "lang": "German", "sense": "not under control, out of control", "word": "ausufern" }, { "code": "it", "lang": "Italian", "sense": "not under control, out of control", "word": "fuori controllo" }, { "code": "pt", "lang": "Portuguese", "sense": "not under control, out of control", "word": "fora de controle" }, { "code": "ru", "lang": "Russian", "roman": "neupravljajemyj", "sense": "not under control, out of control", "word": "неуправляемый" }, { "code": "es", "lang": "Spanish", "sense": "not under control, out of control", "word": "fuera de control" }, { "alt": "preceded by irse (a alguien)", "code": "es", "lang": "Spanish", "sense": "not under control, out of control", "word": "de las manos" }, { "code": "sv", "lang": "Swedish", "sense": "not under control, out of control", "word": "urspårad" }, { "code": "sv", "lang": "Swedish", "sense": "not under control, out of control", "word": "urartad" } ] } ], "word": "out of hand" }
{ "categories": [ "English adjectives", "English adverbs", "English entries with incorrect language header", "English lemmas", "English multiword terms", "Entries with translation boxes", "Pages with 1 entry", "Pages with entries", "Terms with Dutch translations", "Terms with Estonian translations", "Terms with French translations", "Terms with German translations", "Terms with Italian translations", "Terms with Portuguese translations", "Terms with Russian translations", "Terms with Spanish translations", "Terms with Swedish translations" ], "forms": [ { "form": "more out of hand", "tags": [ "comparative" ] }, { "form": "most out of hand", "tags": [ "superlative" ] } ], "head_templates": [ { "args": { "head": "out of hand" }, "expansion": "out of hand (comparative more out of hand, superlative most out of hand)", "name": "en-adv" } ], "lang": "English", "lang_code": "en", "pos": "adv", "senses": [ { "categories": [ "English terms with quotations" ], "examples": [ { "ref": "1948, University of Michigan Official Publication., UM Libraries, page 175:", "text": "The questions covered ranged from those that could be answered out of hand, through those requiring some thought and at least a second interview, to those which presented matters for further research in theoretical statistics.", "type": "quote" }, { "ref": "1954, Justice of the peace and local government review reports.:", "text": "I still think that advice is sound, because, if justices do decide a case out of hand on the complainant's case, it is argued, as in the present appeal, that they have ruled, as a matter of law, that there was no case to answer.", "type": "quote" } ], "glosses": [ "Without (further) thought or consideration." ], "links": [ [ "thought", "thought" ], [ "consideration", "consideration" ] ], "synonyms": [ { "word": "offhand#Adverb" } ] }, { "categories": [ "English links with manual fragments", "English terms with quotations", "English terms with rare senses" ], "examples": [ { "text": "Near-synonym: offhand" }, { "ref": "1590, Edmund Spenser, The Faerie Queene, I.xii:", "text": "He bad to open wyde his brazen gate, / Which long time had bene shut, and out of hond / Proclaymed ioy and peace through all his state [...].", "type": "quote" }, { "ref": "1653, Francois Rabelais (tr. anon), The works of Mr. Francis Rabelais, doctor in physick, volume 2, Navarre society, London:", "text": "Now any Man finding in hot Blood, one who with a fore-thought Felony hath murthered his Daughter, may, without tying himself to the Formalities and Circumstances of a Legal Proceeding, kill him on a sudden, and out of hand, without incurring any hazard of being attainted and apprehended by the Officers of Justice for so doing.", "type": "quote" } ], "glosses": [ "Immediately, forthwith, or incontinently." ], "links": [ [ "Immediately", "immediately" ], [ "forthwith", "forthwith" ], [ "incontinently", "incontinently" ] ], "raw_glosses": [ "(now rare) Immediately, forthwith, or incontinently." ], "tags": [ "archaic" ] } ], "translations": [ { "code": "ru", "lang": "Russian", "roman": "bez razdumij", "sense": "Without (further) thought or consideration", "word": "без раздумий" } ], "word": "out of hand" } { "categories": [ "English adjectives", "English adverbs", "English entries with incorrect language header", "English lemmas", "English multiword terms", "Entries with translation boxes", "Pages with 1 entry", "Pages with entries", "Terms with Dutch translations", "Terms with Estonian translations", "Terms with French translations", "Terms with German translations", "Terms with Italian translations", "Terms with Portuguese translations", "Terms with Russian translations", "Terms with Spanish translations", "Terms with Swedish translations" ], "forms": [ { "form": "more out of hand", "tags": [ "comparative" ] }, { "form": "most out of hand", "tags": [ "superlative" ] } ], "head_templates": [ { "args": { "head": "out of hand" }, "expansion": "out of hand (comparative more out of hand, superlative most out of hand)", "name": "en-adj" } ], "lang": "English", "lang_code": "en", "pos": "adj", "related": [ { "word": "eat out of someone's hand" }, { "word": "out of one's hands" }, { "word": "one thing led to another" } ], "senses": [ { "antonyms": [ { "word": "in hand#Prepositional phrase" } ], "categories": [ "English terms with quotations", "English terms with usage examples" ], "examples": [ { "text": "Near-synonyms: chaotic, messy, uncontrolled, uncontrollable" }, { "text": "Clean things as you go so that the mess does not get out of hand.", "type": "example" }, { "ref": "1892, James Fitzmaurice-Kelly, The life of Miguel de Cervantes Saavedra, London Chapman & Hall, published 1892:", "text": "Figueiredo's troops got out of hand and disgraced themselves by mutilating the Spanish dead and wounded on the field of battle.", "type": "quote" }, { "ref": "2008, BioWare, Mass Effect, Redwood City: Electronic Arts, →ISBN, →OCLC, PC, scene: Presrop:", "text": "Shepard: The Alliance sent me to bring you in, Major. Can't you see this has gotten out of hand? Don't you understand you're endangering your followers?", "type": "quote" } ], "glosses": [ "Barely under control; not under control." ], "links": [ [ "under control", "under control" ] ] } ], "translations": [ { "code": "nl", "lang": "Dutch", "sense": "not under control, out of control", "word": "ongecontroleerd" }, { "code": "nl", "lang": "Dutch", "sense": "not under control, out of control", "word": "in het wilde weg" }, { "code": "et", "lang": "Estonian", "sense": "not under control, out of control", "word": "käest ära" }, { "code": "fr", "lang": "French", "sense": "not under control, out of control", "word": "hors de contrôle" }, { "code": "de", "lang": "German", "sense": "not under control, out of control", "tags": [ "verb" ], "word": "geraten" }, { "code": "de", "lang": "German", "sense": "not under control, out of control", "word": "außer Kontrolle" }, { "code": "de", "lang": "German", "sense": "not under control, out of control", "word": "überhand (now only used in überhandnehmen)" }, { "code": "de", "lang": "German", "sense": "not under control, out of control", "word": "aus dem Ruder (now only used in aus dem Ruder laufen)" }, { "code": "de", "english": "for: “get out of hand”", "lang": "German", "sense": "not under control, out of control", "word": "ausufern" }, { "code": "it", "lang": "Italian", "sense": "not under control, out of control", "word": "fuori controllo" }, { "code": "pt", "lang": "Portuguese", "sense": "not under control, out of control", "word": "fora de controle" }, { "code": "ru", "lang": "Russian", "roman": "neupravljajemyj", "sense": "not under control, out of control", "word": "неуправляемый" }, { "code": "es", "lang": "Spanish", "sense": "not under control, out of control", "word": "fuera de control" }, { "alt": "preceded by irse (a alguien)", "code": "es", "lang": "Spanish", "sense": "not under control, out of control", "word": "de las manos" }, { "code": "sv", "lang": "Swedish", "sense": "not under control, out of control", "word": "urspårad" }, { "code": "sv", "lang": "Swedish", "sense": "not under control, out of control", "word": "urartad" } ], "word": "out of hand" }
Download raw JSONL data for out of hand meaning in All languages combined (6.9kB)
{ "called_from": "translations/611", "msg": "suspicious translation with 'used ': {'lang': 'German', 'code': 'de', 'sense': 'not under control, out of control', 'word': 'überhand (now only used in überhandnehmen)'}", "path": [ "out of hand" ], "section": "English", "subsection": "adjective", "title": "out of hand", "trace": "" } { "called_from": "translations/611", "msg": "suspicious translation with 'used ': {'lang': 'German', 'code': 'de', 'sense': 'not under control, out of control', 'word': 'aus dem Ruder (now only used in aus dem Ruder laufen)'}", "path": [ "out of hand" ], "section": "English", "subsection": "adjective", "title": "out of hand", "trace": "" }
This page is a part of the kaikki.org machine-readable All languages combined dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2024-11-06 from the enwiktionary dump dated 2024-10-02 using wiktextract (fbeafe8 and 7f03c9b). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.
If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.