"nce" meaning in All languages combined

See nce on Wiktionary

Adverb [Ladin]

Head templates: {{head|lld|adverb}} nce
  1. also, too, as well, besides
    Sense id: en-nce-lld-adv-ritQzDFE Categories (other): Ladin entries with incorrect language header

Adverb [Neapolitan]

IPA: /nt͡ʃə/
Etymology: Uncertain. Perhaps from Latin hince or hīce, variants of hinc (“from here”) and hīc (“here”). See the entry for Italian ci for more. Etymology templates: {{unc|nap}} Uncertain, {{m|la|hince}} hince, {{m|la|hīce}} hīce, {{m|la|hinc|t=from here}} hinc (“from here”), {{m|la|hīc|t=here}} hīc (“here”), {{cog|it|ci}} Italian ci Head templates: {{head|nap|adverb}} nce
  1. to there, here, there
    Sense id: en-nce-nap-adv-vu596-xY
The following are not (yet) sense-disambiguated
Synonyms: ce, -nce [enclitic], ncè [archaic]

Pronoun [Neapolitan]

IPA: /nt͡ʃə/
Etymology: Uncertain. Perhaps from Latin hince or hīce, variants of hinc (“from here”) and hīc (“here”). See the entry for Italian ci for more. Etymology templates: {{unc|nap}} Uncertain, {{m|la|hince}} hince, {{m|la|hīce}} hīce, {{m|la|hinc|t=from here}} hinc (“from here”), {{m|la|hīc|t=here}} hīc (“here”), {{cog|it|ci}} Italian ci Head templates: {{head|nap|pronoun}} nce
  1. us
    Sense id: en-nce-nap-pron-ea2yovzl
  2. (reflexive) ourselves; each other Tags: reflexive
    Sense id: en-nce-nap-pron-WgzXIOqe Categories (other): Neapolitan reflexive pronouns, Neapolitan entries with incorrect language header, Neapolitan pronouns Disambiguation of Neapolitan entries with incorrect language header: 2 0 98 0 Disambiguation of Neapolitan pronouns: 19 14 67 0
  3. to us, to him, to her, to them
    Sense id: en-nce-nap-pron-vfxPpZPu
The following are not (yet) sense-disambiguated
Synonyms: ce, -nce [enclitic], ncè [archaic]

Download JSON data for nce meaning in All languages combined (4.2kB)

{
  "head_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "lld",
        "2": "adverb"
      },
      "expansion": "nce",
      "name": "head"
    }
  ],
  "lang": "Ladin",
  "lang_code": "lld",
  "pos": "adv",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        {
          "kind": "other",
          "name": "Ladin entries with incorrect language header",
          "parents": [
            "Entries with incorrect language header",
            "Entry maintenance"
          ],
          "source": "w"
        }
      ],
      "glosses": [
        "also, too, as well, besides"
      ],
      "id": "en-nce-lld-adv-ritQzDFE",
      "links": [
        [
          "also",
          "also"
        ],
        [
          "too",
          "too"
        ],
        [
          "as well",
          "as well"
        ],
        [
          "besides",
          "besides"
        ]
      ]
    }
  ],
  "word": "nce"
}

{
  "etymology_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "nap"
      },
      "expansion": "Uncertain",
      "name": "unc"
    },
    {
      "args": {
        "1": "la",
        "2": "hince"
      },
      "expansion": "hince",
      "name": "m"
    },
    {
      "args": {
        "1": "la",
        "2": "hīce"
      },
      "expansion": "hīce",
      "name": "m"
    },
    {
      "args": {
        "1": "la",
        "2": "hinc",
        "t": "from here"
      },
      "expansion": "hinc (“from here”)",
      "name": "m"
    },
    {
      "args": {
        "1": "la",
        "2": "hīc",
        "t": "here"
      },
      "expansion": "hīc (“here”)",
      "name": "m"
    },
    {
      "args": {
        "1": "it",
        "2": "ci"
      },
      "expansion": "Italian ci",
      "name": "cog"
    }
  ],
  "etymology_text": "Uncertain. Perhaps from Latin hince or hīce, variants of hinc (“from here”) and hīc (“here”). See the entry for Italian ci for more.",
  "head_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "nap",
        "2": "pronoun"
      },
      "expansion": "nce",
      "name": "head"
    }
  ],
  "lang": "Neapolitan",
  "lang_code": "nap",
  "pos": "pron",
  "senses": [
    {
      "categories": [],
      "examples": [
        {
          "english": "If they let us speak",
          "text": "Si nce lassano parlà",
          "type": "example"
        }
      ],
      "glosses": [
        "us"
      ],
      "id": "en-nce-nap-pron-ea2yovzl",
      "links": [
        [
          "us",
          "us"
        ]
      ]
    },
    {
      "categories": [
        {
          "kind": "other",
          "name": "Neapolitan reflexive pronouns",
          "parents": [
            "Reflexive pronouns",
            "Personal pronouns",
            "Pronouns",
            "Lemmas"
          ],
          "source": "w"
        },
        {
          "_dis": "2 0 98 0",
          "kind": "other",
          "name": "Neapolitan entries with incorrect language header",
          "parents": [
            "Entries with incorrect language header",
            "Entry maintenance"
          ],
          "source": "w+disamb"
        },
        {
          "_dis": "19 14 67 0",
          "kind": "other",
          "name": "Neapolitan pronouns",
          "parents": [],
          "source": "w+disamb"
        }
      ],
      "examples": [
        {
          "english": "We love each other",
          "text": "Nce vulimmo bene",
          "type": "example"
        }
      ],
      "glosses": [
        "ourselves; each other"
      ],
      "id": "en-nce-nap-pron-WgzXIOqe",
      "links": [
        [
          "ourselves",
          "ourselves"
        ],
        [
          "each other",
          "each other"
        ]
      ],
      "raw_glosses": [
        "(reflexive) ourselves; each other"
      ],
      "tags": [
        "reflexive"
      ]
    },
    {
      "categories": [],
      "examples": [
        {
          "english": "You haven't given it to us/him/her/them?",
          "text": "Nun nce l'haje data?",
          "type": "example"
        }
      ],
      "glosses": [
        "to us, to him, to her, to them"
      ],
      "id": "en-nce-nap-pron-vfxPpZPu",
      "links": [
        [
          "us",
          "us"
        ],
        [
          "him",
          "him"
        ],
        [
          "her",
          "her"
        ],
        [
          "them",
          "them"
        ]
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "/nt͡ʃə/"
    }
  ],
  "synonyms": [
    {
      "_dis1": "0 0 0 0",
      "word": "ce"
    },
    {
      "_dis1": "0 0 0 0",
      "tags": [
        "enclitic"
      ],
      "word": "-nce"
    },
    {
      "_dis1": "0 0 0 0",
      "tags": [
        "archaic"
      ],
      "word": "ncè"
    }
  ],
  "word": "nce"
}

{
  "etymology_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "nap"
      },
      "expansion": "Uncertain",
      "name": "unc"
    },
    {
      "args": {
        "1": "la",
        "2": "hince"
      },
      "expansion": "hince",
      "name": "m"
    },
    {
      "args": {
        "1": "la",
        "2": "hīce"
      },
      "expansion": "hīce",
      "name": "m"
    },
    {
      "args": {
        "1": "la",
        "2": "hinc",
        "t": "from here"
      },
      "expansion": "hinc (“from here”)",
      "name": "m"
    },
    {
      "args": {
        "1": "la",
        "2": "hīc",
        "t": "here"
      },
      "expansion": "hīc (“here”)",
      "name": "m"
    },
    {
      "args": {
        "1": "it",
        "2": "ci"
      },
      "expansion": "Italian ci",
      "name": "cog"
    }
  ],
  "etymology_text": "Uncertain. Perhaps from Latin hince or hīce, variants of hinc (“from here”) and hīc (“here”). See the entry for Italian ci for more.",
  "head_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "nap",
        "2": "adverb"
      },
      "expansion": "nce",
      "name": "head"
    }
  ],
  "lang": "Neapolitan",
  "lang_code": "nap",
  "pos": "adv",
  "senses": [
    {
      "categories": [],
      "examples": [
        {
          "english": "The last one who got in there",
          "text": "L'ùrdemo ca nce trasette",
          "type": "example"
        },
        {
          "english": "I found your father there",
          "text": "Nce truvaje a pàteto",
          "type": "example"
        }
      ],
      "glosses": [
        "to there, here, there"
      ],
      "id": "en-nce-nap-adv-vu596-xY",
      "links": [
        [
          "there",
          "there"
        ],
        [
          "here",
          "here"
        ]
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "/nt͡ʃə/"
    }
  ],
  "synonyms": [
    {
      "_dis1": "0 0 0 0",
      "word": "ce"
    },
    {
      "_dis1": "0 0 0 0",
      "tags": [
        "enclitic"
      ],
      "word": "-nce"
    },
    {
      "_dis1": "0 0 0 0",
      "tags": [
        "archaic"
      ],
      "word": "ncè"
    }
  ],
  "word": "nce"
}
{
  "head_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "lld",
        "2": "adverb"
      },
      "expansion": "nce",
      "name": "head"
    }
  ],
  "lang": "Ladin",
  "lang_code": "lld",
  "pos": "adv",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        "Ladin adverbs",
        "Ladin entries with incorrect language header",
        "Ladin lemmas"
      ],
      "glosses": [
        "also, too, as well, besides"
      ],
      "links": [
        [
          "also",
          "also"
        ],
        [
          "too",
          "too"
        ],
        [
          "as well",
          "as well"
        ],
        [
          "besides",
          "besides"
        ]
      ]
    }
  ],
  "word": "nce"
}

{
  "categories": [
    "Neapolitan adverbs",
    "Neapolitan entries with incorrect language header",
    "Neapolitan lemmas",
    "Neapolitan pronouns",
    "Neapolitan terms with IPA pronunciation",
    "Neapolitan terms with unknown etymologies"
  ],
  "etymology_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "nap"
      },
      "expansion": "Uncertain",
      "name": "unc"
    },
    {
      "args": {
        "1": "la",
        "2": "hince"
      },
      "expansion": "hince",
      "name": "m"
    },
    {
      "args": {
        "1": "la",
        "2": "hīce"
      },
      "expansion": "hīce",
      "name": "m"
    },
    {
      "args": {
        "1": "la",
        "2": "hinc",
        "t": "from here"
      },
      "expansion": "hinc (“from here”)",
      "name": "m"
    },
    {
      "args": {
        "1": "la",
        "2": "hīc",
        "t": "here"
      },
      "expansion": "hīc (“here”)",
      "name": "m"
    },
    {
      "args": {
        "1": "it",
        "2": "ci"
      },
      "expansion": "Italian ci",
      "name": "cog"
    }
  ],
  "etymology_text": "Uncertain. Perhaps from Latin hince or hīce, variants of hinc (“from here”) and hīc (“here”). See the entry for Italian ci for more.",
  "head_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "nap",
        "2": "pronoun"
      },
      "expansion": "nce",
      "name": "head"
    }
  ],
  "lang": "Neapolitan",
  "lang_code": "nap",
  "pos": "pron",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        "Neapolitan terms with usage examples"
      ],
      "examples": [
        {
          "english": "If they let us speak",
          "text": "Si nce lassano parlà",
          "type": "example"
        }
      ],
      "glosses": [
        "us"
      ],
      "links": [
        [
          "us",
          "us"
        ]
      ]
    },
    {
      "categories": [
        "Neapolitan reflexive pronouns",
        "Neapolitan terms with usage examples"
      ],
      "examples": [
        {
          "english": "We love each other",
          "text": "Nce vulimmo bene",
          "type": "example"
        }
      ],
      "glosses": [
        "ourselves; each other"
      ],
      "links": [
        [
          "ourselves",
          "ourselves"
        ],
        [
          "each other",
          "each other"
        ]
      ],
      "raw_glosses": [
        "(reflexive) ourselves; each other"
      ],
      "tags": [
        "reflexive"
      ]
    },
    {
      "categories": [
        "Neapolitan terms with usage examples"
      ],
      "examples": [
        {
          "english": "You haven't given it to us/him/her/them?",
          "text": "Nun nce l'haje data?",
          "type": "example"
        }
      ],
      "glosses": [
        "to us, to him, to her, to them"
      ],
      "links": [
        [
          "us",
          "us"
        ],
        [
          "him",
          "him"
        ],
        [
          "her",
          "her"
        ],
        [
          "them",
          "them"
        ]
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "/nt͡ʃə/"
    }
  ],
  "synonyms": [
    {
      "word": "ce"
    },
    {
      "tags": [
        "enclitic"
      ],
      "word": "-nce"
    },
    {
      "tags": [
        "archaic"
      ],
      "word": "ncè"
    }
  ],
  "word": "nce"
}

{
  "categories": [
    "Neapolitan adverbs",
    "Neapolitan entries with incorrect language header",
    "Neapolitan lemmas",
    "Neapolitan pronouns",
    "Neapolitan terms with IPA pronunciation",
    "Neapolitan terms with unknown etymologies"
  ],
  "etymology_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "nap"
      },
      "expansion": "Uncertain",
      "name": "unc"
    },
    {
      "args": {
        "1": "la",
        "2": "hince"
      },
      "expansion": "hince",
      "name": "m"
    },
    {
      "args": {
        "1": "la",
        "2": "hīce"
      },
      "expansion": "hīce",
      "name": "m"
    },
    {
      "args": {
        "1": "la",
        "2": "hinc",
        "t": "from here"
      },
      "expansion": "hinc (“from here”)",
      "name": "m"
    },
    {
      "args": {
        "1": "la",
        "2": "hīc",
        "t": "here"
      },
      "expansion": "hīc (“here”)",
      "name": "m"
    },
    {
      "args": {
        "1": "it",
        "2": "ci"
      },
      "expansion": "Italian ci",
      "name": "cog"
    }
  ],
  "etymology_text": "Uncertain. Perhaps from Latin hince or hīce, variants of hinc (“from here”) and hīc (“here”). See the entry for Italian ci for more.",
  "head_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "nap",
        "2": "adverb"
      },
      "expansion": "nce",
      "name": "head"
    }
  ],
  "lang": "Neapolitan",
  "lang_code": "nap",
  "pos": "adv",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        "Neapolitan terms with usage examples"
      ],
      "examples": [
        {
          "english": "The last one who got in there",
          "text": "L'ùrdemo ca nce trasette",
          "type": "example"
        },
        {
          "english": "I found your father there",
          "text": "Nce truvaje a pàteto",
          "type": "example"
        }
      ],
      "glosses": [
        "to there, here, there"
      ],
      "links": [
        [
          "there",
          "there"
        ],
        [
          "here",
          "here"
        ]
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "/nt͡ʃə/"
    }
  ],
  "synonyms": [
    {
      "word": "ce"
    },
    {
      "tags": [
        "enclitic"
      ],
      "word": "-nce"
    },
    {
      "tags": [
        "archaic"
      ],
      "word": "ncè"
    }
  ],
  "word": "nce"
}

This page is a part of the kaikki.org machine-readable All languages combined dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2024-05-03 from the enwiktionary dump dated 2024-05-02 using wiktextract (f4fd8c9 and c9440ce). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.

If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.