See molho on Wiktionary
{ "derived": [ { "_dis1": "0 0", "word": "de molho" }, { "_dis1": "0 0", "word": "molho bechamel" }, { "_dis1": "0 0", "word": "molho branco" }, { "_dis1": "0 0", "word": "molho ferrugem" }, { "_dis1": "0 0", "word": "molho inglês" }, { "_dis1": "0 0", "word": "molho nagô" }, { "_dis1": "0 0", "word": "molho pardo" }, { "_dis1": "0 0", "word": "molho tártaro" } ], "etymology_number": 1, "etymology_templates": [ { "args": { "1": "pt", "2": "molhar", "3": "", "4": "to wet; to water" }, "expansion": "Deverbal from molhar (“to wet; to water”)", "name": "deverbal" }, { "args": { "1": "pt", "2": "roa-opt", "3": "mollar" }, "expansion": "Old Galician-Portuguese mollar", "name": "der" }, { "args": { "1": "pt", "2": "la", "3": "molliō", "4": "mollīre", "t": "to soften" }, "expansion": "Latin mollīre (“to soften”)", "name": "der" }, { "args": { "1": "pt", "2": "ine-pro", "3": "*ml̥dus", "4": "", "5": "soft, weak" }, "expansion": "Proto-Indo-European *ml̥dus (“soft, weak”)", "name": "der" } ], "etymology_text": "Deverbal from molhar (“to wet; to water”), from Old Galician-Portuguese mollar, from Latin mollīre (“to soften”), from mollis (“soft”), from Proto-Indo-European *ml̥dus (“soft, weak”).", "forms": [ { "form": "molhos", "tags": [ "plural" ] } ], "head_templates": [ { "args": { "1": "m" }, "expansion": "molho m (plural molhos)", "name": "pt-noun" } ], "hyphenation": [ "mo‧lho" ], "lang": "Portuguese", "lang_code": "pt", "pos": "noun", "related": [ { "_dis1": "0 0", "word": "mole" }, { "_dis1": "0 0", "word": "molhadela" }, { "_dis1": "0 0", "word": "molhado" }, { "_dis1": "0 0", "word": "molhador" }, { "_dis1": "0 0", "word": "molhadura" }, { "_dis1": "0 0", "word": "molhamento" }, { "_dis1": "0 0", "word": "molhar" }, { "_dis1": "0 0", "word": "molhável" } ], "senses": [ { "categories": [ { "kind": "topical", "langcode": "pt", "name": "Cooking", "orig": "pt:Cooking", "parents": [ "Food and drink", "All topics", "Fundamental" ], "source": "w" } ], "glosses": [ "sauce (liquid condiment placed on food)" ], "id": "en-molho-pt-noun-f5UB61UG", "links": [ [ "cooking", "cooking#Noun" ], [ "sauce", "sauce" ] ], "raw_glosses": [ "(cooking) sauce (liquid condiment placed on food)" ], "tags": [ "masculine" ], "topics": [ "cooking", "food", "lifestyle" ] }, { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Brazilian Portuguese", "parents": [], "source": "w" }, { "_dis": "35 65", "kind": "other", "name": "Portuguese deverbals", "parents": [], "source": "w+disamb" } ], "examples": [ { "english": "They said that I'm worried about my hands\n And word is going around that I know of some buzz\n That I no longer have charm, rhythm, or anything\n And none of the jewelry exist anymore", "ref": "1940, Vicente Paiva, Luiz Peixoto (lyrics and music), “Disseram que Voltei Americanizada”, performed by Carmen Miranda:", "text": "Disseram que com as mãos estou preocupada\n E corre por aí que eu sei certo zum-zum\n Que já não tenho molho, ritmo, nem nada\n E dos balangandãs já nem existe mais nenhum", "type": "quote" } ], "glosses": [ "sauce, vitality, charm, style" ], "id": "en-molho-pt-noun-f58ONrSY", "links": [ [ "sauce", "sauce" ], [ "vitality", "vitality" ], [ "charm", "charm" ], [ "style", "style" ] ], "raw_glosses": [ "(Brazil, slang) sauce, vitality, charm, style" ], "tags": [ "Brazil", "masculine", "slang" ] } ], "sounds": [ { "ipa": "/ˈmo.ʎu/" }, { "rhymes": "-oʎu" } ], "synonyms": [ { "_dis1": "0 0", "roman": "pre-reform", "word": "môlho" } ], "word": "molho" } { "etymology_number": 2, "etymology_templates": [ { "args": { "1": "pt", "2": "roa-opt", "3": "mãollo" }, "expansion": "Old Galician-Portuguese mãollo", "name": "inh" }, { "args": { "1": "pt", "2": "LL.", "3": "manuculus", "4": "manuc(u)lus" }, "expansion": "Late Latin manuc(u)lus", "name": "inh" }, { "args": { "1": "pt", "2": "ine-pro", "3": "*man-" }, "expansion": "Proto-Indo-European *man-", "name": "der" }, { "args": { "1": "pt", "2": "manolho", "3": "manojo" }, "expansion": "Doublet of manolho and manojo", "name": "doublet" }, { "args": { "1": "es", "2": "manojo" }, "expansion": "Spanish manojo", "name": "cog" } ], "etymology_text": "From Old Galician-Portuguese mãollo, from Late Latin manuc(u)lus, modified ultimately from manipulus (“maniple; handful”), from manus (“hand”), from Proto-Indo-European *man-. Doublet of manolho and manojo. Compare Spanish manojo.", "forms": [ { "form": "molhos", "tags": [ "plural" ] } ], "head_templates": [ { "args": { "1": "m" }, "expansion": "molho m (plural molhos)", "name": "pt-noun" } ], "hyphenation": [ "mo‧lho" ], "lang": "Portuguese", "lang_code": "pt", "pos": "noun", "senses": [ { "categories": [], "glosses": [ "bundle (group of objects held together by wrapping or tying, especially keys or vegetables)" ], "id": "en-molho-pt-noun-Nu2I5RGN", "links": [ [ "bundle", "bundle" ] ], "raw_glosses": [ "(collective) bundle (group of objects held together by wrapping or tying, especially keys or vegetables)" ], "related": [ { "word": "manilha" }, { "word": "manípulo" }, { "word": "mano" } ], "synonyms": [ { "word": "feixe" }, { "word": "lio" } ], "tags": [ "collective", "masculine" ] } ], "sounds": [ { "ipa": "/ˈmɔ.ʎu/" }, { "rhymes": "-ɔʎu" } ], "word": "molho" } { "etymology_number": 3, "etymology_templates": [ { "args": {}, "expansion": "See the etymology of the corresponding lemma form.", "name": "nonlemma" } ], "etymology_text": "See the etymology of the corresponding lemma form.", "head_templates": [ { "args": { "1": "pt", "2": "verb form" }, "expansion": "molho", "name": "head" } ], "hyphenation": [ "mo‧lho" ], "lang": "Portuguese", "lang_code": "pt", "pos": "verb", "senses": [ { "categories": [ { "_dis": "8 18 33 41", "kind": "other", "name": "Pages with 1 entry", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "12 18 31 39", "kind": "other", "name": "Pages with entries", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "13 18 30 39", "kind": "other", "name": "Portuguese entries with incorrect language header", "parents": [ "Entries with incorrect language header", "Entry maintenance" ], "source": "w+disamb" } ], "form_of": [ { "word": "molhar" } ], "glosses": [ "first-person singular present indicative of molhar" ], "id": "en-molho-pt-verb-iy2gnr7N", "links": [ [ "molhar", "molhar#Portuguese" ] ], "tags": [ "first-person", "form-of", "indicative", "present", "singular" ] } ], "sounds": [ { "ipa": "/ˈmɔ.ʎu/" }, { "rhymes": "-ɔʎu" } ], "word": "molho" }
{ "categories": [ "Pages with 1 entry", "Pages with entries", "Portuguese 2-syllable words", "Portuguese countable nouns", "Portuguese deverbals", "Portuguese entries with incorrect language header", "Portuguese lemmas", "Portuguese masculine nouns", "Portuguese non-lemma forms", "Portuguese nouns", "Portuguese terms derived from Latin", "Portuguese terms derived from Old Galician-Portuguese", "Portuguese terms derived from Proto-Indo-European", "Portuguese terms with IPA pronunciation", "Portuguese verb forms", "Rhymes:Portuguese/oʎu", "Rhymes:Portuguese/oʎu/2 syllables", "Rhymes:Portuguese/ɔʎu", "Rhymes:Portuguese/ɔʎu/2 syllables" ], "derived": [ { "word": "de molho" }, { "word": "molho bechamel" }, { "word": "molho branco" }, { "word": "molho ferrugem" }, { "word": "molho inglês" }, { "word": "molho nagô" }, { "word": "molho pardo" }, { "word": "molho tártaro" } ], "etymology_number": 1, "etymology_templates": [ { "args": { "1": "pt", "2": "molhar", "3": "", "4": "to wet; to water" }, "expansion": "Deverbal from molhar (“to wet; to water”)", "name": "deverbal" }, { "args": { "1": "pt", "2": "roa-opt", "3": "mollar" }, "expansion": "Old Galician-Portuguese mollar", "name": "der" }, { "args": { "1": "pt", "2": "la", "3": "molliō", "4": "mollīre", "t": "to soften" }, "expansion": "Latin mollīre (“to soften”)", "name": "der" }, { "args": { "1": "pt", "2": "ine-pro", "3": "*ml̥dus", "4": "", "5": "soft, weak" }, "expansion": "Proto-Indo-European *ml̥dus (“soft, weak”)", "name": "der" } ], "etymology_text": "Deverbal from molhar (“to wet; to water”), from Old Galician-Portuguese mollar, from Latin mollīre (“to soften”), from mollis (“soft”), from Proto-Indo-European *ml̥dus (“soft, weak”).", "forms": [ { "form": "molhos", "tags": [ "plural" ] } ], "head_templates": [ { "args": { "1": "m" }, "expansion": "molho m (plural molhos)", "name": "pt-noun" } ], "hyphenation": [ "mo‧lho" ], "lang": "Portuguese", "lang_code": "pt", "pos": "noun", "related": [ { "word": "mole" }, { "word": "molhadela" }, { "word": "molhado" }, { "word": "molhador" }, { "word": "molhadura" }, { "word": "molhamento" }, { "word": "molhar" }, { "word": "molhável" } ], "senses": [ { "categories": [ "pt:Cooking" ], "glosses": [ "sauce (liquid condiment placed on food)" ], "links": [ [ "cooking", "cooking#Noun" ], [ "sauce", "sauce" ] ], "raw_glosses": [ "(cooking) sauce (liquid condiment placed on food)" ], "tags": [ "masculine" ], "topics": [ "cooking", "food", "lifestyle" ] }, { "categories": [ "Brazilian Portuguese", "Portuguese slang", "Portuguese terms with quotations" ], "examples": [ { "english": "They said that I'm worried about my hands\n And word is going around that I know of some buzz\n That I no longer have charm, rhythm, or anything\n And none of the jewelry exist anymore", "ref": "1940, Vicente Paiva, Luiz Peixoto (lyrics and music), “Disseram que Voltei Americanizada”, performed by Carmen Miranda:", "text": "Disseram que com as mãos estou preocupada\n E corre por aí que eu sei certo zum-zum\n Que já não tenho molho, ritmo, nem nada\n E dos balangandãs já nem existe mais nenhum", "type": "quote" } ], "glosses": [ "sauce, vitality, charm, style" ], "links": [ [ "sauce", "sauce" ], [ "vitality", "vitality" ], [ "charm", "charm" ], [ "style", "style" ] ], "raw_glosses": [ "(Brazil, slang) sauce, vitality, charm, style" ], "tags": [ "Brazil", "masculine", "slang" ] } ], "sounds": [ { "ipa": "/ˈmo.ʎu/" }, { "rhymes": "-oʎu" } ], "synonyms": [ { "roman": "pre-reform", "word": "môlho" } ], "word": "molho" } { "categories": [ "Pages with 1 entry", "Pages with entries", "Portuguese 2-syllable words", "Portuguese countable nouns", "Portuguese doublets", "Portuguese entries with incorrect language header", "Portuguese lemmas", "Portuguese masculine nouns", "Portuguese non-lemma forms", "Portuguese nouns", "Portuguese terms derived from Late Latin", "Portuguese terms derived from Old Galician-Portuguese", "Portuguese terms derived from Proto-Indo-European", "Portuguese terms inherited from Late Latin", "Portuguese terms inherited from Old Galician-Portuguese", "Portuguese terms with IPA pronunciation", "Portuguese verb forms", "Rhymes:Portuguese/ɔʎu", "Rhymes:Portuguese/ɔʎu/2 syllables" ], "etymology_number": 2, "etymology_templates": [ { "args": { "1": "pt", "2": "roa-opt", "3": "mãollo" }, "expansion": "Old Galician-Portuguese mãollo", "name": "inh" }, { "args": { "1": "pt", "2": "LL.", "3": "manuculus", "4": "manuc(u)lus" }, "expansion": "Late Latin manuc(u)lus", "name": "inh" }, { "args": { "1": "pt", "2": "ine-pro", "3": "*man-" }, "expansion": "Proto-Indo-European *man-", "name": "der" }, { "args": { "1": "pt", "2": "manolho", "3": "manojo" }, "expansion": "Doublet of manolho and manojo", "name": "doublet" }, { "args": { "1": "es", "2": "manojo" }, "expansion": "Spanish manojo", "name": "cog" } ], "etymology_text": "From Old Galician-Portuguese mãollo, from Late Latin manuc(u)lus, modified ultimately from manipulus (“maniple; handful”), from manus (“hand”), from Proto-Indo-European *man-. Doublet of manolho and manojo. Compare Spanish manojo.", "forms": [ { "form": "molhos", "tags": [ "plural" ] } ], "head_templates": [ { "args": { "1": "m" }, "expansion": "molho m (plural molhos)", "name": "pt-noun" } ], "hyphenation": [ "mo‧lho" ], "lang": "Portuguese", "lang_code": "pt", "pos": "noun", "related": [ { "word": "manilha" }, { "word": "manípulo" }, { "word": "mano" } ], "senses": [ { "categories": [ "Portuguese collective nouns" ], "glosses": [ "bundle (group of objects held together by wrapping or tying, especially keys or vegetables)" ], "links": [ [ "bundle", "bundle" ] ], "raw_glosses": [ "(collective) bundle (group of objects held together by wrapping or tying, especially keys or vegetables)" ], "synonyms": [ { "word": "feixe" }, { "word": "lio" } ], "tags": [ "collective", "masculine" ] } ], "sounds": [ { "ipa": "/ˈmɔ.ʎu/" }, { "rhymes": "-ɔʎu" } ], "word": "molho" } { "categories": [ "Pages with 1 entry", "Pages with entries", "Portuguese 2-syllable words", "Portuguese entries with incorrect language header", "Portuguese non-lemma forms", "Portuguese terms with IPA pronunciation", "Portuguese verb forms", "Rhymes:Portuguese/ɔʎu", "Rhymes:Portuguese/ɔʎu/2 syllables" ], "etymology_number": 3, "etymology_templates": [ { "args": {}, "expansion": "See the etymology of the corresponding lemma form.", "name": "nonlemma" } ], "etymology_text": "See the etymology of the corresponding lemma form.", "head_templates": [ { "args": { "1": "pt", "2": "verb form" }, "expansion": "molho", "name": "head" } ], "hyphenation": [ "mo‧lho" ], "lang": "Portuguese", "lang_code": "pt", "pos": "verb", "senses": [ { "form_of": [ { "word": "molhar" } ], "glosses": [ "first-person singular present indicative of molhar" ], "links": [ [ "molhar", "molhar#Portuguese" ] ], "tags": [ "first-person", "form-of", "indicative", "present", "singular" ] } ], "sounds": [ { "ipa": "/ˈmɔ.ʎu/" }, { "rhymes": "-ɔʎu" } ], "word": "molho" }
Download raw JSONL data for molho meaning in All languages combined (6.7kB)
This page is a part of the kaikki.org machine-readable All languages combined dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2025-01-23 from the enwiktionary dump dated 2025-01-20 using wiktextract (0c0c1f1 and 4230888). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.
If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.