See mnieć on Wiktionary
{ "derived": [ { "_dis1": "0 0 0", "word": "mnienie" }, { "_dis1": "0 0 0", "tags": [ "imperfective" ], "word": "mnimać" }, { "_dis1": "0 0 0", "tags": [ "imperfective" ], "word": "mnimieć" } ], "descendants": [ { "depth": 1, "templates": [ { "args": { "1": "zlw-mpl", "2": "mnieć" }, "expansion": "Middle Polish: mnieć", "name": "desc" } ], "text": "Middle Polish: mnieć" } ], "etymology_templates": [ { "args": { "1": "Inherited" }, "expansion": "Inherited", "name": "glossary" }, { "args": { "1": "zlw-opl", "2": "sla-pro", "3": "*mьněti", "4": "", "5": "", "g": "", "g2": "", "g3": "", "id": "", "lit": "", "nocat": "", "pos": "", "sc": "", "sort": "", "tr": "", "ts": "" }, "expansion": "Proto-Slavic *mьněti", "name": "inh" }, { "args": { "1": "zlw-opl", "2": "sla-pro", "3": "*mьněti" }, "expansion": "Inherited from Proto-Slavic *mьněti", "name": "inh+" } ], "etymology_text": "Inherited from Proto-Slavic *mьněti.", "head_templates": [ { "args": { "1": "impf" }, "expansion": "mnieć impf", "name": "zlw-opl-verb" } ], "lang": "Old Polish", "lang_code": "zlw-opl", "pos": "verb", "related": [ { "_dis1": "0 0 0", "word": "mnimanie" }, { "_dis1": "0 0 0", "tags": [ "imperfective" ], "word": "domnimawać" }, { "_dis1": "0 0 0", "tags": [ "imperfective" ], "word": "domnimać" } ], "senses": [ { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Old Polish quotations with omitted translation", "parents": [ "Quotations with omitted translation", "Entry maintenance" ], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Silesia Old Polish", "parents": [], "source": "w" }, { "_dis": "31 33 36", "kind": "other", "name": "Old Polish entries with incorrect language header", "parents": [ "Entries with incorrect language header", "Entry maintenance" ], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "24 36 40", "kind": "other", "name": "Pages with 1 entry", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "33 35 32", "kind": "other", "name": "Pages with entries", "parents": [], "source": "w+disamb" } ], "examples": [ { "ref": "1934-1935 [XV century], Mikołaj z Koźla, edited by Roman Jakobson, Slezsko-polská cantilena inhonesta ze začátku XV století, Koźle, Wrocław:", "text": "Mnyssly ty, panno, bych byl mal?", "type": "quote" } ], "glosses": [ "to think, to suppose" ], "id": "en-mnieć-zlw-opl-verb-3p2ZOphL", "links": [ [ "think", "think" ], [ "suppose", "suppose" ] ], "qualifier": "attested in Silesia", "raw_glosses": [ "(attested in Silesia) to think, to suppose" ], "synonyms": [ { "word": "domnimać" }, { "word": "domnimawać" }, { "word": "mnimać" }, { "word": "mnimieć" }, { "word": "myślić" }, { "word": "nadziać" }, { "word": "nadziewać" } ], "tags": [ "imperfective" ] }, { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Greater Poland Old Polish", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Old Polish quotations with omitted translation", "parents": [ "Quotations with omitted translation", "Entry maintenance" ], "source": "w" }, { "_dis": "31 33 36", "kind": "other", "name": "Old Polish entries with incorrect language header", "parents": [ "Entries with incorrect language header", "Entry maintenance" ], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "24 36 40", "kind": "other", "name": "Pages with 1 entry", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "33 35 32", "kind": "other", "name": "Pages with entries", "parents": [], "source": "w+disamb" } ], "examples": [ { "ref": "1916 [second half of the 15th century], Stanisław Słoński, editor, Psałterz puławski, Greater Poland, page 43:", "text": "Bo prze czyę morzymy szye wszytek dzyen, mnyano nas (aestimati sumus) yako owcze pobyte", "type": "quote" } ], "glosses": [ "to consider, to look upon, to regard, to think (to be of the opinion that)" ], "id": "en-mnieć-zlw-opl-verb-jORyJXZQ", "links": [ [ "consider", "consider" ], [ "look upon", "look upon" ], [ "regard", "regard" ], [ "think", "think" ] ], "qualifier": "attested in Greater Poland", "raw_glosses": [ "(attested in Greater Poland) to consider, to look upon, to regard, to think (to be of the opinion that)" ], "synonyms": [ { "word": "chować" }, { "word": "dzierżeć" }, { "word": "imieć" }, { "word": "mnimać" }, { "word": "policzać" }, { "word": "sędzić" }, { "word": "trzymać" }, { "word": "wnimać" }, { "word": "zachować" } ], "tags": [ "imperfective" ] }, { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Old Polish quotations with omitted translation", "parents": [ "Quotations with omitted translation", "Entry maintenance" ], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Silesia Old Polish", "parents": [], "source": "w" }, { "_dis": "31 33 36", "kind": "other", "name": "Old Polish entries with incorrect language header", "parents": [ "Entries with incorrect language header", "Entry maintenance" ], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "24 36 40", "kind": "other", "name": "Pages with 1 entry", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "33 35 32", "kind": "other", "name": "Pages with entries", "parents": [], "source": "w+disamb" } ], "examples": [ { "ref": "1956 [mid XV century], Jerzy Woronczak, editor, Teksty polskie w rękopisie nr 43 Biblioteki Kapitulnej we Wrocławiu z połowy XV wieku, Silesia, page 38:", "text": "Nemo nostrum parvipendet, leko mnecz, oracionem suam", "type": "quote" } ], "glosses": [ "to disregard, to make light of, to slight" ], "id": "en-mnieć-zlw-opl-verb-SGmZepQk", "links": [ [ "disregard", "disregard" ], [ "make light of", "make light of" ], [ "slight", "slight" ] ], "qualifier": "attested in Silesia", "raw_glosses": [ "(attested in Silesia) to disregard, to make light of, to slight" ], "tags": [ "imperfective" ] } ], "sounds": [ { "ipa": "/mɲɛt͡ɕ/", "note": "10ᵗʰ–15ᵗʰ CE" }, { "ipa": "/mɲɛt͡ɕ/", "note": "15ᵗʰ CE" } ], "word": "mnieć" }
{ "categories": [ "Old Polish entries with incorrect language header", "Old Polish imperfective verbs", "Old Polish lemmas", "Old Polish terms derived from Proto-Slavic", "Old Polish terms inherited from Proto-Slavic", "Old Polish terms with IPA pronunciation", "Old Polish verbs", "Pages with 1 entry", "Pages with entries", "zlw-opl:Thinking" ], "derived": [ { "word": "mnienie" }, { "tags": [ "imperfective" ], "word": "mnimać" }, { "tags": [ "imperfective" ], "word": "mnimieć" } ], "descendants": [ { "depth": 1, "templates": [ { "args": { "1": "zlw-mpl", "2": "mnieć" }, "expansion": "Middle Polish: mnieć", "name": "desc" } ], "text": "Middle Polish: mnieć" } ], "etymology_templates": [ { "args": { "1": "Inherited" }, "expansion": "Inherited", "name": "glossary" }, { "args": { "1": "zlw-opl", "2": "sla-pro", "3": "*mьněti", "4": "", "5": "", "g": "", "g2": "", "g3": "", "id": "", "lit": "", "nocat": "", "pos": "", "sc": "", "sort": "", "tr": "", "ts": "" }, "expansion": "Proto-Slavic *mьněti", "name": "inh" }, { "args": { "1": "zlw-opl", "2": "sla-pro", "3": "*mьněti" }, "expansion": "Inherited from Proto-Slavic *mьněti", "name": "inh+" } ], "etymology_text": "Inherited from Proto-Slavic *mьněti.", "head_templates": [ { "args": { "1": "impf" }, "expansion": "mnieć impf", "name": "zlw-opl-verb" } ], "lang": "Old Polish", "lang_code": "zlw-opl", "pos": "verb", "related": [ { "word": "mnimanie" }, { "tags": [ "imperfective" ], "word": "domnimawać" }, { "tags": [ "imperfective" ], "word": "domnimać" } ], "senses": [ { "categories": [ "Old Polish quotations with omitted translation", "Old Polish terms with quotations", "Silesia Old Polish" ], "examples": [ { "ref": "1934-1935 [XV century], Mikołaj z Koźla, edited by Roman Jakobson, Slezsko-polská cantilena inhonesta ze začátku XV století, Koźle, Wrocław:", "text": "Mnyssly ty, panno, bych byl mal?", "type": "quote" } ], "glosses": [ "to think, to suppose" ], "links": [ [ "think", "think" ], [ "suppose", "suppose" ] ], "qualifier": "attested in Silesia", "raw_glosses": [ "(attested in Silesia) to think, to suppose" ], "synonyms": [ { "word": "domnimać" }, { "word": "domnimawać" }, { "word": "mnimać" }, { "word": "mnimieć" }, { "word": "myślić" }, { "word": "nadziać" }, { "word": "nadziewać" } ], "tags": [ "imperfective" ] }, { "categories": [ "Greater Poland Old Polish", "Old Polish quotations with omitted translation", "Old Polish terms with quotations" ], "examples": [ { "ref": "1916 [second half of the 15th century], Stanisław Słoński, editor, Psałterz puławski, Greater Poland, page 43:", "text": "Bo prze czyę morzymy szye wszytek dzyen, mnyano nas (aestimati sumus) yako owcze pobyte", "type": "quote" } ], "glosses": [ "to consider, to look upon, to regard, to think (to be of the opinion that)" ], "links": [ [ "consider", "consider" ], [ "look upon", "look upon" ], [ "regard", "regard" ], [ "think", "think" ] ], "qualifier": "attested in Greater Poland", "raw_glosses": [ "(attested in Greater Poland) to consider, to look upon, to regard, to think (to be of the opinion that)" ], "synonyms": [ { "word": "chować" }, { "word": "dzierżeć" }, { "word": "imieć" }, { "word": "mnimać" }, { "word": "policzać" }, { "word": "sędzić" }, { "word": "trzymać" }, { "word": "wnimać" }, { "word": "zachować" } ], "tags": [ "imperfective" ] }, { "categories": [ "Old Polish quotations with omitted translation", "Old Polish terms with quotations", "Silesia Old Polish" ], "examples": [ { "ref": "1956 [mid XV century], Jerzy Woronczak, editor, Teksty polskie w rękopisie nr 43 Biblioteki Kapitulnej we Wrocławiu z połowy XV wieku, Silesia, page 38:", "text": "Nemo nostrum parvipendet, leko mnecz, oracionem suam", "type": "quote" } ], "glosses": [ "to disregard, to make light of, to slight" ], "links": [ [ "disregard", "disregard" ], [ "make light of", "make light of" ], [ "slight", "slight" ] ], "qualifier": "attested in Silesia", "raw_glosses": [ "(attested in Silesia) to disregard, to make light of, to slight" ], "tags": [ "imperfective" ] } ], "sounds": [ { "ipa": "/mɲɛt͡ɕ/", "note": "10ᵗʰ–15ᵗʰ CE" }, { "ipa": "/mɲɛt͡ɕ/", "note": "15ᵗʰ CE" } ], "word": "mnieć" }
Download raw JSONL data for mnieć meaning in All languages combined (4.0kB)
This page is a part of the kaikki.org machine-readable All languages combined dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2025-01-06 from the enwiktionary dump dated 2025-01-01 using wiktextract (f889f65 and 8fbd9e8). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.
If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.